《電子信息類專業(yè)英語》課件-第9章_第1頁
《電子信息類專業(yè)英語》課件-第9章_第2頁
《電子信息類專業(yè)英語》課件-第9章_第3頁
《電子信息類專業(yè)英語》課件-第9章_第4頁
《電子信息類專業(yè)英語》課件-第9章_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Unit9ComputerNetworks英文產(chǎn)品說明書的閱讀

Inthe1960s,almostimmediatelyaftercomputersbecamewidespread,thedesiregrewtoconnectcomputerstogether.Originallytheaimwastoallowtheexchangeofinformation(programs,datafiles)betweentheusersofdifferentmainframes.Whensmallercomputersbecameavailableandspreadinlargenumberswithinasingleorganization,connectionsbetweenthesesmallcomputersbecameattractivefortheshareduseofresourcesaswell.Theresultingsystems,inwhichcomputersofpossiblydifferenttypeandsizeareconnectedbutfullyretaintheirautonomy,arecalledcomputernetworks.

Computernetworks,world-widenetworksof(large)computersarereferredtoaswideareanetworks(WAN)andcampus-widenetworksof(small)computersarereferredtoaslocalareanetworks(LAN).

Toreducethedesigncomplexity,networkarchitectureisviewedasaseriesoflayerorlevels.Eachlayer(orlevel)consistsofprotocolsthatusefunctionsoflowerlayersandprovideservicestothehigherlayers.Eachlayerperformswell-definedfunctions,andcanbeoflimitedcomplexity.Togetherthelayersimplementthefacilitiesofthenetwork.

TheapproachtonetworkarchitectureandimplementationwasstandardizedintheInternationalStandardsOrganization’sOSIreferencemodelforOpenSystemsInterconnection(OSI).ThemodelcontainssevenlayersandisshowninFig.9-1.

Fig.9-1ThemodelofOSI

Theincreasedcapabilitiesofthenetworksallowproviderstoofferawidervarietyofcommunicationservicesthanthetraditionalvoiceservices.Howweobtainnewsandentertainment,conductbusinessandeducation,andaccomplishscientificandtechnicalresearchwillallbeaffected.Networkscanbeanalog,inwhichinformationisrepresentedbycontinuoussmoothlyvaryingsignals,ordigital,inwhichinformationisrepresentedbydiscreteon/offsignals.

Therearethreemajorcategoriesofnetworksdistinguishedprimarilybygeographywide-areanetworks,metropolitan-areanetworks,andlocal-areanetworks.Thebenefitofnetworkisthatitcantransmitinformationrapidlyandeasilyamongwidelyseparatedpeople;peoplecansharehardwareandsoftwareresourcesonthenetwork;acomputernetworkcanalsoprovidehighreliabilitybyhavingalternativesourceofsupply.

Asthesenetworkshavegrowninpopularity,theyhavebeguntointerconnect,creatingaglobalcollectionofpeopleandcomputersthatareabletoelectronicallycommunicatewithoneanother.

英文產(chǎn)品說明書的閱讀

在生產(chǎn)企業(yè)中,經(jīng)常會遇到產(chǎn)品、儀器的英文說明書,介紹使用方法、操作步驟、注意事項等。技術(shù)人員應(yīng)當(dāng)能夠快速閱讀英文說明書,這也是評價技術(shù)人員綜合素質(zhì)的一項標(biāo)準(zhǔn)。

下面我們通過一份JBL音箱的說明書來了解英文產(chǎn)品說明書的特點。

YourJBLPlatinumSeriesSpeakersfeaturethenewAudioZone,showninthepicture.TheAudioZoneincludes:

1.Powerswitch(backlit)—convenientlyallowsquickpowerdownwhennotinuse,ortomutethesound.Simplypushandreleasethepowerbutton—lightindicateswhenpowerison.

2.HeadphoneJack(耳機插口)—allowsyoutoconnectmoststereoheadphonesforyourpersonallisteningpleasure.

3.Audio-inport(音頻輸入端口)—anadvancedfeaturethatletsyouquicklyconnectyourfavoriteDigitalMP3playeroranyportableaudiodeviceandplayanyaudiodirectlythroughthespeakers.Simplypluginyourplayertheportandcontrolvolumefromyourplayer.

ImportantNote:Toconnectyourfavoriteportableaudiodeviceyoumustpurchaseamini-stereocable(3.5mm/3.5mmplug),availableatmostlocalelectronicsstoresandPCretailers(零售商).

說明書具有以下特點:

1.文體簡潔

ReadtheinformationifyouhavetheproblemssettingupyourHPprinter.

如果安裝惠普打印機時遇到問題,請閱讀本資料。

Selecttheprogrambythechannelselectionkeysontheremotecontrol.

通過遙控器上的選擇鍵選擇頻道。

2.操作步驟清晰、邏輯性強

ConnectyourcomputertotheInternet,andthenclick“InstallCONNECTPlayer”,andthenfollowtheon-screeninstructions.Paycloseattentiontothedisplayednotesandinstructions.

先將你的電腦連接到網(wǎng)絡(luò),點擊“InstallConnectPlayer”,然后按照屏幕上的指示說明進行操作。密切注意所列出的事項和說明。(MP3說明書)

3.句子多使用無人稱的祈使句

KeeponpressingtheVOLUMEUPbuttonforincreaseinvolume.

連續(xù)按音量遞增按鈕,音量增大。

Soundphonenumbersautomatically.

來電自動語音播報。

4.常配以插圖直觀解釋

例如:計算機的電源接線說明如下所示:

·ConnectingthePowerCords

①Iffitted,removethelabelcoveringthecomputer’spowerconnector.

②Connectthepowercordstothedisplayandthecomputer.

③Connectthedisplay’spowercordandthecomputer’spowercordtoagroundedoutlet.

5.某些動詞使用頻率較高。

例如:place,set,insert,make,put,click,connect,avoid,push等。

Placethedisplayontopofthecomputer.

將顯示器放置于計算機上。

Pushinthepowerswitch,powerindicatorwillbeilluminated.

按下電源開關(guān),電源指示燈將顯示發(fā)光。

Insertthebatteryholderintotheremotecontroller.

把電池座插入遙控器。

6.對可能造成產(chǎn)品損壞或安全隱患的地方都以醒目的文字或圖形提醒用戶注意。

例如:注意(Note,Caution),警告(Warning)等。

Warning:Donotremovethecover(orback);therearenouserserviceablepartsinside.

警告:請不要拆卸外殼(或后蓋)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論