




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、English-Chinese Translation,School of Foreign Languages 王晉瑞 ,第一章 翻譯的定義和分類,1.1 幾種關(guān)于“翻譯”的權(quán)威定義 1) To change (speech or writing) from one language into another language. (Longman Advanced American Dictionary, 外語教學(xué)與研究出版社, 2002年第1版, P1672) 2)To express (something spoken or especially written) in another l
2、anguage or in simpler words. (Oxford Advanced Learners English-Chinese Dictionary, 商務(wù)印書館、牛津大學(xué)出版社, 2002年第1版, P1621),3)把一種語言文字的意義用另一種語言 文字表達(dá)出來(也指方言與民族共 同語、方言與方言、古代語與現(xiàn) 代語之間一種用另一種表達(dá)); 把代表語言文字的符號(hào)或數(shù)碼用 語言文字表達(dá)出來。 (現(xiàn)代漢語詞典,外語教學(xué)與研究出版社, 2002年第1版, P532) 4)運(yùn)用一種語言把另一種語言所表達(dá)的思維內(nèi)容準(zhǔn)確而 完整地重新表達(dá)出來的語言活動(dòng). (張培基),1.2 關(guān)于上述定義的
3、幾個(gè)思考問題: 1)After reading the above definitions, can you tell which one(s) is (are) reasonable? And why ? 2) What is the direct object of translating, linguistic signs themselves or something carried by linguistic signs, such as thought, meaning, message or concept etc.?,3) Can you find any difference
4、 between the following group words with prefix “trans-” and the word “translate”? transform: form A form B transfer: Position A Position B transport: Port A Port B transplant: Place A Place B What about “translate”? translate: Text A Text B or Text A Text A,1.3 依據(jù)翻譯活動(dòng)本質(zhì)的嘗試性定義 Nature of translating:
5、Translating does not necessarily mean translating linguistic signs but messages, concepts or meanings carried by linguistic signs instead. Or simply put it, translating means translating meaning. A tentative definition of translating: Translating refers to the activity that we use linguistic signs o
6、f the target text to reproduce the meaning or message carried by linguistic signs of the source text or to reproduce the intention of the original writer or speaker.,Translation exercises (Bear it in your mind that translating does not mean translating linguistic signs!) 1) Dont bother him. He is a
7、hot potato, you know. 2) His hobby now is growing American beauties and tending to them. 3) We are in good shape. 4) The last thing that I want to do is to marry him. 5) My wife is a dragon. 6) -Jack has been sentenced to three years imprisonment. -Give a dog a bad name. 7) - Why not buy a house? - Im not a Rockefeller. 8) milky way 9) white elephant 10) small potato 11)dog day 12)blue blood 13)Adams apple 14)Indian summer,1. 4 翻譯的分類 1) 廣義上講, 可分為:語內(nèi)翻譯( intralingual translation) 和語際翻譯(interlingual translation)。狹義上講, 僅指語際翻譯。 2
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 殘疾人康復(fù)護(hù)理員考試題及答案
- 幫廚考試題及答案
- 兒童疫苗接種的證明和接種時(shí)機(jī)
- 河南省封丘縣第一中學(xué)2025屆化學(xué)高一下期末統(tǒng)考試題含解析
- 2025屆貴州省羅甸縣第一中學(xué)高一化學(xué)第二學(xué)期期末考試試題含解析
- 2025年金融科技企業(yè)估值模型構(gòu)建與投資決策實(shí)證分析報(bào)告
- 2025年金融科技創(chuàng)新應(yīng)用場景深度分析報(bào)告
- 2025至2030鋁合金門窗行業(yè)市場運(yùn)行分析及競爭格局與產(chǎn)業(yè)運(yùn)行態(tài)勢及投資規(guī)劃深度研究報(bào)告
- 2025年金融反欺詐技術(shù)白皮書:大數(shù)據(jù)與人工智能在風(fēng)險(xiǎn)防控中的融合
- 直播帶貨公司稅務(wù)自查管理細(xì)則?
- 托管倉庫合同協(xié)議
- 企業(yè)負(fù)責(zé)人(A證)考試題(含答案)
- 創(chuàng)新中職學(xué)校德育工作的實(shí)踐與反思
- 河南洛陽文旅集團(tuán)財(cái)務(wù)崗位招聘考試真題2024
- 深入研究福建事業(yè)單位考試中的經(jīng)典案例試題及答案
- 《中華傳統(tǒng)文化進(jìn)中小學(xué)課程教材指南》
- 七年級歷史下學(xué)期核心知識(shí)點(diǎn)、難點(diǎn)、重點(diǎn)知識(shí)總結(jié)
- 《基于web的寵物商城管理系統(tǒng)設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn)》8800字(論文)
- 磷酸錳鐵鋰正極材料的研究現(xiàn)狀
- 直銷團(tuán)隊(duì)隊(duì)伍建設(shè)與管理
- 8.1公平正義的價(jià)值 教案 -2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版道德與法治八年級下冊
評論
0/150
提交評論