



全文預覽已結束
下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
航海日志的語言特點及翻譯 劉保強 廣州航海高等專科學校外語系 abc968 126 com 廣州市 510725 摘 要 航海日志對航行世界各地的船舶安全至關重要 本文首先介紹航海日志的基本結構 然后分析 航海日志的語言特點及其翻譯 希望給相關的海上工作人員一定的啟示 關鍵詞 航海日志 語言 翻譯 Abstract Logbook is ofvital i mportance to the safe navigation of vessels around theworld In this paper the au thor first introduces the structure of logbook and then analyzes its linguistic features and the issues concerned in its translation K eyW ords logbook linguistic features translation 航海日志是船舶重要的法定文件 也是船 舶活動統(tǒng)計資料的主要來源 在處理海事糾紛 時可被用作主要的法律依據(jù) 準確掌握并運用 航海日志對航行世界各地的船舶安全至關重 要 然而實際上 由于很多海岸工作者和船員 并沒有很熟練并準確地使用和理解航海日志 導致船舶事故的情況時有發(fā)生 其主要原因是 不了解航海日志的基本結構 語言特點和翻譯 時應當注意的問題 1 航海日志的基本結構 雖然 各公司航海日志的首頁基本結構略 有差別 但包含的內(nèi)容卻基本相同 具體如下 1 船名和呼號 Ship s name and call sign 中文船名用漢語拼音表示 如 嘉峪關 輪 Jiayuguan 以詞組為單位的詞應連在一 起 首字母應該大寫 呼號應該用大寫 如某輪 的呼號 DLAR8 2 船籍港 Port of registry 船籍港首字母應該大寫 如 Shanghai 3 船級符號 Classificationm ark 船級符號應填寫船舶的入級種類 如 CSA 5 5O il Tanker ESP EP 60 ICE Class B CS M Aut 0 ZGS COW 4 建造 Construction 情況 建造 情況包 含建 造時間 地點 和廠名 Date place and shipyard constructed 如 1ST M ay 2009 Dalian Shipyard Dalian China 按 SOLAS公約的定義 船舶的建造日期是龍骨安 放日期或指造船用的建筑材料鋪設大于 等于 50t 或建筑材料的 1 以少者為準 的日期 5 下水日期 Service Date 下水日期指船舶首次出船塢的日期 該日 期可能不同于船舶的營運日期 首航日期等等 日期的記錄可以是日 月 年 英式英語 也可 以是月 日 年 美式英語 因此 建議日期的 記法用序數(shù)詞 月份用英文的縮寫防止混淆 如 5th JAN 2008 6 原船名 OriginalName 原船名即購買舊船時其以前的曾用名 沒 有的應該填 NIL 7 營運日期 Date in Use 營運日期表示被船東用于載貨營運的時 間 8 總長 LOA 總長以米或英尺表示 如 179 00m 或 113ft 由于國際標準化的推進 現(xiàn)在的計量單位 更多的是使用公制 在長度的度量中就是米 制 9 船舶尺度 Particulars 船舶尺度包括下列三種 a 型長 LBP 型長 LBP Length Bet ween Perpendiculars 第 23卷 1期 2010年 2月 中國科技翻譯 CHI NESE SCI ENCE 再如 Fin ished cargo handling operation 如果寫成 Cargo handling operation over 容易被人誤解成 轉(zhuǎn)換 裝卸貨的角色 就有不倫不類的口語特征 再 如 Completed Communication on VHF CH13 在 VHF13信道上的通話結束了 如果寫成 VHF CH13 communication over 也成了口語體 同時會引起誤解 航海日志的語體簡化通常體現(xiàn)在省略句的 使用上 具體分為以下五種情況 1 省略主語 如 Let go port anchorw ith 6 shackles in wa ter 拋左錨 6節(jié)入水 再如 Practised boat sta tion 進行了救生演習 2 省略謂語 如 All hands to fire control station 全體船 員進入救火部署 3 省略表示時態(tài)的助動詞 被省略的動詞有 has have w ill should等 如 Master has handed overmanoeuvring 船 長交出操縱指揮權 再如 The fog has set in 下霧了 4 主語謂語同時省略 如 Tried to refloat her but in vain 試圖脫淺 但無效 此例句中 后一分句的主語謂語同時 省略 5 省略冠詞 大多數(shù)英文航海日志中的定冠詞 the省 17 1期 劉保強 航海日志的語言特點及翻譯 略 特別是在一句話的句首出現(xiàn)時更應該省略 如 Vessel shipping seas on fore and aft deck 前后甲板上浪 vessel前省略了 the 但在記 載海難 救助 傷亡和檢驗等重大事件時 一般 不用省略句 如 M V x x struck against our port at No 3 hatch w ith angle of about 30degrees x x 輪碰撞了我輪三艙左舷 碰角約 30度 再 如 M arine surveyor ofNK M r X X inspected the damage to ship and cargo caused by fire 日本 海事協(xié)會海事檢驗師 X X先生檢查了火災而造 成的船損和貨損程度 2 2 常用過去時態(tài) 如 Radar caught A is on 270 T 14 0 off 雷達測 A 島方位 270 T 14 0 Heaved up st d anchor 用句號和分號可以省略掉如 and aswell as等連詞 只要標點運用得當 同樣會達到連 詞的效果 而且節(jié)省了文字的空間 2 8 常用分詞短語 國外船舶工作人員記錄航海日志時習慣用 分詞短語 即 動詞 ing 名詞 或名詞性詞 組 來表示執(zhí)行上級命令或已經(jīng)做了的事情 如 Standing by for letting go starboard anchor 正 準 備 拋 右 錨 Checking all sea suction valves 正檢查所有的吸海閥 2 9 使用當?shù)貢r間 并且精確到分 航海日志的時間一般用當?shù)貢r間 LT 表 示 且精確到分 如 0020 1000等等 而且時 間后面不用單位 但如果采用協(xié)調(diào)世界時 UTC 則必須說明 如 0000UTC 1000 UTC等 等 此外 在航海日志中當重大事件迫近時 一 般日志時間要精確到 1 4 分 如 1727 1 4 Collision incurred 2 10 視本船為第三人稱單數(shù)陰性 在數(shù)百年的航海日志中 通常把本船比擬 成第三人稱的陰性 用作單數(shù) 如 Stopped her 再如 A container vessel overtakes her 其中的 her均表示本船 3 航海日志的翻譯 航海日志中大量使用了航海專業(yè)術語 包 括縮略語 及專業(yè)表達方式 而且涉及的范圍很 廣 如海上避碰 船舶操縱 海上貨運 航海氣 象 船舶結構與設備 船舶信號 港口檢查以及 遇險搜救等 只有熟悉相關的航海專業(yè)知識才 可以準確地理解其含義 3 1 要注意航海專業(yè)術語與普通詞語的區(qū)別 航海日志專業(yè)術語 專業(yè)術語中文翻譯普通含義 draught or draft 船舶 吃水草圖 dragg ing走錨拖拽的 dredg ing拖錨挖泥 monitor噴射器監(jiān)視器 bridge駕駛臺橋 clearance靜空水深清除 fix船位修理 3 2 正確理解常用縮略語 凡有 GB 的縮寫 均為我國國家標準局批準的代號 航海日志縮略語英文全稱中文翻譯 AFastronom ica l fix GB 天測航位 CBcompass bearing GB 羅方位 CGcoursemade good GB 航跡向 Varvariation GB 磁差 Ggyro compass error GB 陀螺差 SPsounding position GB 測深船位 3 3 準確翻譯專業(yè)表達方式 Let go fore and aft 解掉首尾纜 C leared breakwater end 通過防波堤端 Current 6 knots to 170 流速 6kn 流向 170 Propeller is clear 螺旋槳清爽 Sounded and get 20 m eters 測 深得 20 米 Made fast F and A to the quay 前后系住 碼頭 4 結 語 航海日志的專業(yè)性很強 屬于科技英語范 疇 為了正確理解和準確翻譯航海日志 必須熟 練掌握其結構和語言特點 此外 還要熟悉航海 專業(yè)術語和相關的知識 準確掌握最新航海信 息 從而確保船舶航行安全 與此同時 從語用 角度分析航海日志 能對相關人員的閱讀和翻 譯有所幫助 5 參考文獻
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025達州中考數(shù)學真題
- 職業(yè)防護知識培訓
- 家鄉(xiāng)的變遷記事與議論文結合(10篇)
- 2025年蘭州危險運輸題庫答案
- 2025年石家莊危險品運輸從業(yè)資格考試題庫完整答案
- 關于未來的議論文7篇
- 2025年湖南出租車上崗證模擬考試0題
- 2025年慶陽機動車駕駛培訓教練員從業(yè)資格考試
- 心臟緊急復蘇培訓
- 房屋全款交易買賣合同
- 陜西2025中考試題及答案
- 供應風險管理制度
- 直播間貨盤管理制度
- 2025至2030中國心臟電生理標測、導航和記錄設備行業(yè)發(fā)展趨勢分析與未來投資戰(zhàn)略咨詢研究報告
- 2025泰山護理職業(yè)學院教師招聘考試試題
- 2025年重慶市中考歷史真題(原卷版)
- 吉林省國資委監(jiān)管企業(yè)招聘筆試真題2024
- 項目管理中的資源優(yōu)化配置
- 杭州市拱墅區(qū)部分校教科版六年級下冊期末考試科學試卷(原卷版)
- 2025年甘肅農(nóng)墾集團招聘筆試參考題庫含答案解析
- 租房合同范本下載(可直接打印)
評論
0/150
提交評論