letterofintention意向書范本_第1頁
letterofintention意向書范本_第2頁
letterofintention意向書范本_第3頁
letterofintention意向書范本_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、項(xiàng)冃合作意向書LETTER OF INTENT FOR PROJECT潛在賣方(以下簡稱甲方):Possible Seller(hereinafter Party A):潛在買方(以下簡稱乙方):湖北聯(lián)球貿(mào)易有限公司Possible Buyer(hereinafter Party B): Hubei globed-union international Co., 1td 交易事項(xiàng):Business:本意向書不具有約束力,所包含之條款有待上述甲方與乙方就一洞礦_ 進(jìn)行磋商。本意 向書不應(yīng)被視為任何合同、或具有法律約束力的協(xié)議,而應(yīng)視作僅為磋商之目的而訂立的有關(guān)本意 向書項(xiàng)下可能達(dá)成之合同的條款概

2、述。簽署本意向書之目的是為了能夠便于甲方就 項(xiàng)目 O雙方應(yīng)對(duì)本意向書之內(nèi)容保密,且除了本意向書項(xiàng)下雙方及其律師、會(huì)計(jì)師和甲方之 潛在土地所有方之外,不得向任何其他第三方透露。本次磋商之交易條款隨附其后,但是除非且直 到甲乙雙方簽署書面協(xié)議,這些條款將不具有約束力。隨附條款中“應(yīng)該” 一詞僅為合同閱讀之慣 例,并不意味隨附之條款具有或?qū)⒁哂蟹杉s束力。This is a non-binding letter of intent that contains provisions that are being discussed for = from Party A to Party B This

3、 is not a contract. This is not a legally binding agreement This is merely an outline of possible contract terms for discussion purposes only. This is being signed in order to enable Party A to = for = and This letter of intent is confidential and shall not be disclosed to anyone other than the part

4、ies and attorneys and accountants and the possible land owner of Party A. The terms of the transaetion being discussed are attached hereto, but the terms are not binding unless and until they are set forth in a written contract signed by Party A and Party B. The word shall is used in the attached te

5、rms only as an example of how a contract might read, and it does not mean that the attached terms are or ever will be legally binding2016年丿_l l, _ (以下簡稱甲方),_ (以下簡稱乙方),根據(jù)中 華人民共和國合同法和其他法規(guī)的規(guī)定,本著平等互利的原則,就 項(xiàng)目審宜進(jìn)行了友 好協(xié)商,達(dá)成意向如下:2016, (hereinaf terParty B) reached the following agreement for according to Co

6、ntract Law of the Peoples laws:Party A) and (hereinafterter friendly negotiations Republic of Chinaw and other national一. 甲、乙兩方愿就項(xiàng)目開展合作,甲方將取得座落于租賃給乙方。乙方將經(jīng)營范圍內(nèi)許可的生產(chǎn)及經(jīng)營活動(dòng)搬遷至上述地址。It has been agreed that Party A and Party B cooperate in Party Bintends to lease a building = Party A in_Party B intends to

7、move the business activities - as described in the business license of Party B (development and industrial production) - to this location and facil ity.二、項(xiàng)目總投瓷約萬(人民幣)。全部建設(shè)資金由甲方自籌。Project total investment will be approximate = (RMB), Party A must finance all the investment for this project without an

8、y financing support from Party B三、項(xiàng)目內(nèi)容包含如下:四. 雙方權(quán)利和義務(wù)Rights and obligations of both parties甲方根據(jù)本意向書所確定的項(xiàng)目內(nèi)容應(yīng)盡快啟動(dòng)本項(xiàng)目所需的。Party A should start according to theagreemen如因甲方在本意向書簽訂之日起_內(nèi)無法確定完成所必需的,乙方可終止本意向書。IfPartyAcannotmakesurethatfinish= according to the agreement_Party B has the right to tenninate the

9、 agreement.乙方有權(quán)在提前通知另一方的情況下終止本意向書,而不需承擔(dān)任何法律責(zé)任。Party B has the right to terminate the agreement with notice inadvance.甲方根據(jù)本意向書所確定的項(xiàng)目內(nèi)容在辦理過程中所產(chǎn)生的一切費(fèi)用由甲方自行承擔(dān)。Party A must take all the cost caused by the = according to the agreement雙方約定,本次合作的相關(guān)事宜,除政府相關(guān)部門及辦理相關(guān)手續(xù)的單位外,應(yīng)向其他任何無 關(guān)單位或個(gè)人保密,如雙方的合作形式和財(cái)務(wù)數(shù)據(jù)等。Both p

10、arties reached, the project informstion is confidential and shall not be disclosed to anyone other than related government and departments, including corporation mode and financing data.雙方約定,因不可抗拒的因素(如國家政策變化、戰(zhàn)爭、地震、臺(tái)風(fēng)等),造成本意向書須 延遲或終止執(zhí)行時(shí),雙方均不承擔(dān)違約責(zé)任;但遭遇不可抗力因素影響的一方,應(yīng)以書面形式向另 一方說明事態(tài)情況,并及時(shí)提交具有法律根據(jù)的證明文件。Bot

11、h parties reached, the Letter of Intent is not able to be performed because of force majcure, both parties will not take responsibility. But one of the parties which effected by force majeure should provide official documents to another party timely五、租賃價(jià)格:按照雙方協(xié)商,租賃價(jià)格暫按照建筑面積一Leasing fee: both parties

12、 reached the leasing fee will be一 by buildingarea 六、租賃期限:暫定一The duration of lease will be七、雙方將在各方公司批準(zhǔn)后,再行具體協(xié)商有關(guān)詳細(xì)事宜。Both parties will try to get approval by the respec tive boards of direc to rs, detail issues will be discussed afterwards.八、本意向書經(jīng)雙方簽字蓋章后生效,甲乙雙方各執(zhí)一份備査。The Letter of Intent shall come into effect after signed and stamped by both parties, the L

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論