各單位須根據(jù)本單位的發(fā)展定位和研究生教育發(fā)展規(guī)劃研究并制定_第1頁
各單位須根據(jù)本單位的發(fā)展定位和研究生教育發(fā)展規(guī)劃研究并制定_第2頁
各單位須根據(jù)本單位的發(fā)展定位和研究生教育發(fā)展規(guī)劃研究并制定_第3頁
各單位須根據(jù)本單位的發(fā)展定位和研究生教育發(fā)展規(guī)劃研究并制定_第4頁
各單位須根據(jù)本單位的發(fā)展定位和研究生教育發(fā)展規(guī)劃研究并制定_第5頁
已閱讀5頁,還剩26頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、新增碩士專業(yè)學位授權(quán)點申請表主管部門:上海市教育委員會申請單位代碼:10270申請單位名稱:上海師范大學申請碩士專業(yè)學位類別:翻譯碩士郵政編碼:200234通訊地址:上海市桂林路100號研究生處聯(lián)系電話:02164322131傳真:02164322131國務(wù)院學位委員會辦公室制表二零一零年六月二日填填表說明1. 本申請表由申請單位組織填寫,經(jīng)主管部門審核同意后上報。2. 確保填報內(nèi)容真實可靠,有據(jù)可查。表格內(nèi)容填寫不下時,可自行增加附頁。填寫 內(nèi)容應不涉及國家秘密并可公開。無相關(guān)信息時,請在表格中填寫“無” 。所填報各項與時 間相關(guān)的內(nèi)容均截止 2009年 12月 31日。3. 申請表請用 A

2、4 紙雙面打印,頁碼依次順序編排。封面及填表說明不編頁碼。4. 申請表請左側(cè)裝訂,封面之上不再另加其他封面。、申請本碩士專業(yè)學位類別的學科條件學科名稱授權(quán)類別獲得該學科碩士學位點授權(quán)時間獲得該學科博士學位授權(quán)點時間支撐 學 科1外國語言學及應用語言學碩士二級20032英語語言文學碩士二級19843相關(guān) 學 科1課程與教學論(英語)博士二級20032比較文學與世界文學博士二級20003注:授權(quán)類別分為“博士一級”、“博士二級”、“碩士一級”、“碩士二級”、申請本碩士專業(yè)學位類別的師資條件1、本單位專職教師職稱人數(shù)2539歲40-49 歲50-59 歲60歲及以上具有博士學位人數(shù)具有碩士學位人數(shù)具

3、有實踐經(jīng)驗人數(shù)止咼4211314副咼6123326中級33213初級0000合計1344418413專職教師中博士學位獲得者所占比例61.5%專職教師中具有高級職稱者所占比例76.9%專職教師中具有實踐經(jīng)驗者所占比例100%2、兼職教師職稱人數(shù)年齡結(jié)構(gòu)學位來源2539歲4049歲5059歲60歲及以上博士碩士行政單位事業(yè)單位科研機構(gòu)行業(yè)企業(yè)其他高級700344316000中級101000100010初級000000000000合計8013444160103、師資隊伍結(jié)構(gòu)教師類別總?cè)藬?shù)擬任授課教師擬任研究生導師人數(shù)比例(%人數(shù)比例(%專職教師131292.313100兼職教師8008100合計2

4、11221三、課程設(shè)置1、本碩士專業(yè)學位擬開設(shè)的主干課程序號課程名稱擬采用的教學方法擬授課教師姓名工作單位或部門1翻譯概論1、課堂講解;文獻研究;書面作業(yè)。譚衛(wèi)國上海師范大學外國語學院2、國內(nèi)外專家講座。李志強上海師范大學外國語學院2翻譯策略與技巧1、案例分析。李照國上海師范大學外國語學院2、課堂講解;書面作業(yè)。張煒上海師范大學外國語學院3實用文體翻譯1、2、3、案例分析。課堂講解;書面作業(yè)。實踐基地實習。朱伊革上海師范大學外國語學院金輝上海師范大學外國語學院4文學作品翻譯1、實例評析。葉華年上海師范大學外國語學院2、課堂講解;書面作業(yè)。陳慶勛上海師范大學外國語學院5中外語言比較1、案例分析。

5、戴曉東上海師范大學外國語學院2、課堂講解,書面作業(yè)。李志強上海師范大學外國語學院6翻譯案例批評1、課堂講解,書面作業(yè)。張耀輝上海師范大學外國語學院2、實踐基地、案例評說。王衛(wèi)平上海師范大學外國語學院2、本碩士專業(yè)學位擬開設(shè)的其他課程序號課程名稱擬采用的教學方法擬授課教師姓名工作單位或部門1中外翻譯簡史1、 文獻研究。李志強上海師范大學外國語學院2、 課堂講解;書面作業(yè)。劉霽上海師范大學外國語學院2文體概論1、 文獻研究。張煒上海師范大學外國語學院2、 課堂講解;書面作業(yè)。朱伊革上海師范大學外國語學院3經(jīng)貿(mào)文本翻譯1、 課堂講解;書面作業(yè)。張煒上海師范大學外國語學院2、實踐基地、案例分析。金輝上

6、海師范大學外國語學院4旅游文本翻譯1、 課堂講解;書面作業(yè)。譚衛(wèi)國上海師范大學外國語學院2、實踐基地、案例分析。戴曉東上海師范大學外國語學院5廣告語篇翻譯1、 課堂講解;書面作業(yè)。譚衛(wèi)國上海師范大學外國語學院2、 案例分析。6中國古典文化翻譯1、 課堂講解;書面作業(yè)。李照國上海師范大學外國語學院2、 專家講座;案例分析。7新聞?wù)Z篇翻譯1、 課堂講解;書面作業(yè)。譚衛(wèi)國上海師范大學外國語學院2、 專家講座;案例分析。金輝上海師范大學外國語學院8法律文本翻譯1、 課堂講解;書面作業(yè)。張耀輝上海師范大學外國語學院2、 專家講座;案例分析。9中國醫(yī)藥翻譯1、 課堂講解;書面作業(yè)。李照國上海師范大學外國語

7、學院2、 專家講座;案例分析。10科技文獻翻譯1、課堂講解;書面作業(yè)。王衛(wèi)平上海師范大學外國語學院2、專家講座;案例分析。金輝上海師范大學外國語學院3-1、擬授課教師基本情況序號姓名年齡職稱學歷/學位專業(yè)或研究方向近兩年主要相關(guān)科研、實踐活動近兩年進修、培訓經(jīng)歷(項目、時間、地點)1、英語背誦范文精華(英漢對照)第三版,華東理工大學出版社,2009。2、“翻譯語境與詞語選用”第18屆研究生/碩世界翻譯大會論文,2008。1譚衛(wèi)國57教授廣告及應用文翻譯士3、“英語習語漢譯研究”,上海師范大學學報(社科版)2009。4、新編英漢互譯教程第二版,華東理工大學出版社,2009。2李照國48教授研究生

8、/博士后中國古典文化翻譯1、“論中醫(yī)名詞術(shù)語英語翻譯國際標 準化的概念、原則與方法”中國翻譯 2008。2、“中醫(yī)名詞術(shù)語英語翻譯國際標準 化研究”國家社科基金項目2008。3、熵化耗散重構(gòu)一一漢英翻譯理 法探微上??茖W技術(shù)出版社,2009。博士后、20072009上海外國語大學3葉華年63教授研究生/博士 /博導英漢文學翻譯1、V.譯林出版社2008。4陳慶勛41教授研究生/博士英漢文學翻譯1、“艾略特詩歌的語言冋題”國外文學2008。訪問學者、20082009美國加州州立大學5朱伊革42副教研究生/碩英漢應用文翻譯1、“魯迅直譯觀的美學價值”天津外訪問學者、20092010美授士國語學院學

9、報2008。2、英語新聞的語言特點與翻譯上海交大出版社,2008。國加州大學6李志強37副教授研究生/博士中西翻譯理論1、“相對主義認識論下的兩種語言文 化觀”求索2008。2、先秦和古希臘語言觀研究學苑 出版社。3、“古羅馬和西漢時期神話創(chuàng)作的共 響”外國語言文學,2009。訪問學者、20092010希臘大學7王衛(wèi)平56副教授本科/學士英漢科技翻譯1、大學生央語辭典辭書出版社,2008。2、英語科技文獻的語言特點與翻譯,上海交大出版社,2008。3、高級口譯英漢互譯教程上海科技出版社,2009。8張耀輝57副教授研究生/博士英漢法律翻譯1、“法律英漢術(shù)語翻譯思考”中醫(yī)藥 與中國文化翻譯200

10、8。2、“法律英語實踐教學”英語語言文 學,上??萍汲霭嫔?,2009。3、 論我國現(xiàn)行公司法的特點上海 科技出版社,2009。9金輝54副教授研究生/碩士英漢應用文翻譯1、“漢語楹聯(lián)英譯初探”,外國語言 學及應用語言學論文集2008。2、“扎實的國學基礎(chǔ)是譯好古典文集的關(guān)鍵”,第18屆世界翻譯大會論文,2008。10劉霽31講師研究生/博士英漢翻譯理論1、“學術(shù)共同體與文學譯介一一學 衡雜志譯介者群體的聚合及交流網(wǎng) 絡(luò)的形成”,“書寫中國翻譯史”:第 三屆中國譯學新芽研討會論文集 2009。2、當代國外翻譯理論導讀,南開大 學出版社,2008。11張煒33講師研究生/博士英漢應用文翻譯1、外貿(mào)

11、英語的語言特點與翻譯,上 海交大出版社,2008。2、“任務(wù)型教學在中學英語課堂中的常見問題研究”上海師范大學學報2009。12戴曉東46副教授研究生/博士跨文化交際1、加拿大:全球化背景下的文化安 全上海人民出版社,2008。2. 、“建構(gòu)跨文化認同的路徑:雙向拓 展模型”跨文化交際研究,2009??缥幕浑H國際會議,2009/12,德國柏林注:每門主干課程至少填寫一名教師。四、擬指導本碩士專業(yè)學位研究生導師情況1、本單位擬指導本碩士專業(yè)學位研究生導師序號姓名年齡職稱學歷/學位專業(yè)或研究方向已指導或協(xié)助指導研究生情況近兩年主要相關(guān)科研成果及實踐活動1李照國48教授研究生/博士后中國古典文化翻

12、譯指導翻譯方向碩士及教育碩士 25名1、“論中醫(yī)名詞術(shù)語英語翻譯國際標準 化的概念、原則與方法”中國翻譯 2008;2、熵化耗散重構(gòu)一一漢英翻譯理法 探微上??茖W技術(shù)出版社,2009 ;3、“中醫(yī)名詞術(shù)語英語翻譯國際標準化研究”國家社科基金項目20082譚衛(wèi)國57教授研究生/碩士廣告及應用文翻指導翻譯方向碩士及1、英語背誦范文精華(英漢對照)譯教育碩士 36名第三版,華東理工大學出版社,2009。2、“翻譯語境與詞語選用”第18屆世 界翻譯大會論文,2008。3、“英語習語漢譯研究”,上海師范大 學學報(社科版)2009。4、新編英漢互譯教程第二版,華東 理工大學出版社,2009。3葉華年63

13、教授研究生/博士/博導英漢文學翻譯指導文學及文學翻譯方向碩士 30名1、V.譯林出版社20084陳慶勛41教授研究生/博士英漢文學翻譯指導文學方向碩士和教育碩士 12名1、艾略特詩歌隱喻研究,上海人民 出版社,2008年;2、匹克威克外傳(譯著),山東文藝出版社,2008年; 3、天使望故鄉(xiāng)(譯著),上海譯文出版社,2009年;4、霧都孤兒(譯著),中央編譯出版社,2010年。5朱伊革42副教授研究生/碩士英漢應用文翻譯指導翻譯方向碩士和教育碩士 10名1、“魯迅直譯觀的美學價值”天津外國語學院學報2008;2、英語新聞的語言特點與翻譯上海交大出版社,2008;6李志強37副教授研究生/博士中

14、西翻譯理論協(xié)助指導翻譯方向碩士 5名1、“相對主義認識論下的兩種語言文化觀”求索2008;2、先秦和古希臘語言觀研究學苑出版社;3、“古羅馬和西漢時期神話創(chuàng)作的共響”外國語言文學,20097王衛(wèi)平56副教授本科/學士英漢科技翻譯協(xié)助指導翻譯方向碩士 3名1、大學生央語辭典辭書出版社,2008;2、英語科技文獻的語言特點與翻譯,上海交大出版社,2008;3、高級口譯英漢互譯教程上??萍汲霭嫔?,20091、“法律英漢術(shù)語翻譯思考”中醫(yī)藥與中國文化翻譯2008;副教指導翻譯方向碩士和2、“法律英語實踐教學”英語語言文8張耀輝57授研究生/博士英漢法律翻譯教育碩士 15名學,上??萍汲霭嫔?,2009;

15、3、論我國現(xiàn)行公司法的特點 上??萍汲霭嫔?,20099金輝54副教授研究生/碩士英漢應用文翻譯指導翻譯方向碩士和教育碩士 13名1、“漢語楹聯(lián)英譯初探”,外國語言學及應用語言學論文集2008;2、“扎實的國學基礎(chǔ)是譯好古典文集的關(guān)鍵”,第18屆世界翻譯大會論文,2008;10劉霽31講師研究生/博士英漢翻譯理論協(xié)助指導翻譯方向碩士 2名1、“學術(shù)共同體與文學譯介一一學衡 雜志譯介者群體的聚合及交流網(wǎng)絡(luò)的形成”,“書寫中國翻譯史”:第三屆中 國譯學新芽研討會論文集2009 ;2、當代國外翻譯理論導讀,南開大學出版社,200811張煒33講師研究生/博士英漢應用文翻譯協(xié)助指導翻譯方向碩士 5名1、

16、外貿(mào)英語的語言特點與翻譯,上海交大出版社,2008;2、“任務(wù)型教學在中學英語課堂中的常見問題研究”上海師范大學學報200912丁大剛34講師研究生/碩士英漢應用文翻譯協(xié)助指導翻譯方向方向碩士 3名1、“廣告篇章世界的建構(gòu)與時空轉(zhuǎn)換”外語教學2008;2、旅游英語的語言特點與翻譯上海交大出版社,2008;13戴曉東46副教授研究生/博士跨文化交際指導跨文交際方向碩士和教育碩士 20名1、加拿大:全球化背景下的文化安全上海人民出版社,2008;2. 、“建構(gòu)跨文化認同的路徑:雙向拓 展模型”跨文化交際研究,2009。2、擬聘任的本碩士專業(yè)學位研究生兼職導師序號姓名年齡單位職稱學歷/學位專業(yè)或?qū)嵺`

17、領(lǐng)域近兩年主要工作成績及實踐活動1戴煒棟69上海外國語大學教授研究生/碩士語言學/翻譯國家英語教學指導委員會主任2何剛強60復旦大學教授研究生/博士翻譯翻譯方向博士生導師3徐宏48華東理工大學教授研究生/博士文化出版華東理工大學出版社社長,負責翻譯類作品的出版4顧耀華50世博集團對外服務(wù)有限公司中級研究生/碩士咨詢服務(wù)翻譯咨詢、副經(jīng)理5王奎65世界中醫(yī)藥學會聯(lián)合會翻譯學會教授本科中醫(yī)藥、古典文化翻譯會長、翻譯部主任6柴明熲56上海外國語大學教授研究生/博士英漢口譯、翻譯上海外國語學院高級翻譯學院院長7梅德明57上海外國語大學教授研究生/博士翻譯/應用語言學上外英語學院院長、翻譯方向博士生導師8

18、李亞舒60中國翻譯協(xié) 會、中國科 技翻譯雜志社研究員/主編研究生/碩士英漢翻譯副會長、雜志社主編五、本碩士專業(yè)學位支撐學科人才培養(yǎng)情況層次專業(yè)名稱2007 年2008 年2009 年招生數(shù)畢業(yè)生數(shù)授予學位數(shù)招生數(shù)畢業(yè)生數(shù)授予學位數(shù)招生數(shù)畢業(yè)生數(shù)授予學位數(shù)本科師范(英語)9012199901571309010194英語9017214390129119909686日語906447608667609168碩士英語語言、亠、/ 文學302618302626352727外國語言學及應用語言學291414251919371818六、申請本碩士專業(yè)學位類別的教學條件名稱配備情況(數(shù)量、面積及對教學的保障情況

19、等)多媒體教室88MX6 (間)=528 M ; 60 人/ 間 x6=360人;教室內(nèi)配有聲像接口、投影、屮控等設(shè)備,可同時提供360人教學使用(學校共享)。案例教室14間,上網(wǎng)、同聲傳譯、投影、白板等設(shè)施俱全。1、模擬語音實驗室12間(徐匯、奉賢兩校區(qū)),可同時提供600人教學使用;實驗室2、數(shù)字時語音實驗室14間,可同時提供500人教學使用;提 供課堂教學、自主學習、專項訓練(各類語言場景)、考試、 學習管理、評價等功用,并可提供同聲傳譯訓練。3、數(shù)字式全景錄播教室1間,80坐席;4、網(wǎng)絡(luò)遠程教學設(shè)備2套,50座端口;5、大型教學影視廳1座,200坐席,小型影視觀摩室1間30訓練場所、設(shè)

20、備裝備座;6、語言場景實訓室1間,提供1200環(huán)形影像、模擬環(huán)境等;7、專業(yè)影音、多媒體制作編輯設(shè)備 1套(包括專業(yè)錄音棚1座)。計算機供教學、實踐用臺式電腦、手提電腦(均可在校園內(nèi)連接In ternet )200 臺。校園網(wǎng)1、所有教室、案例教室、語言實驗室、辦公室與校園有線和 無線網(wǎng)絡(luò)和國際互聯(lián)網(wǎng)連接;2、網(wǎng)絡(luò)教學服務(wù)器、自主磁盤陣列接入互聯(lián)網(wǎng);3、學院自主網(wǎng)絡(luò)教學平臺提供外網(wǎng)登錄。圖書資料1、各類翻譯類紙介圖書資料5000余冊;國內(nèi)外翻譯類雜志10 種;影音資料5000多種(件)。其它教學設(shè)施圖書館、各類體育設(shè)施、校區(qū)間交通等。七、與本碩士專業(yè)學位相關(guān)的實習實踐條件序號實習實踐基地名稱建立時間每年可接收

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論