中英文對(duì)照中國(guó)簡(jiǎn)介_(kāi)第1頁(yè)
中英文對(duì)照中國(guó)簡(jiǎn)介_(kāi)第2頁(yè)
中英文對(duì)照中國(guó)簡(jiǎn)介_(kāi)第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、烏魯注齊西撫.石細(xì):攀箜觀輕置喘燦 啣軸 唱輒 戶如空 香港#產(chǎn)每口中國(guó)簡(jiǎn)介China Introduction中國(guó)是世界四大文明古國(guó)之一,幅圓遼闊,山河壯麗,氣象萬(wàn)千,物產(chǎn)豐富,歷史文化悠久。五千年的人文創(chuàng)造和天開(kāi)萬(wàn)物造就的自然景觀為我們留下了景象驕人、 數(shù)量繁多的名勝古跡,創(chuàng)造了輝煌 的文化藝術(shù)。位于亞洲東部、太平洋西岸,面積 960萬(wàn)平方公里。人 口約13億,共有56個(gè)民族。中國(guó)是世界上人口最多的國(guó)家,青藏高 原是海拔最高的高原,喜馬拉雅山系是世界上最大的山系, 其主峰珠 穆朗瑪峰是世界上最高的山峰。Chinais one of the worlds four major ancient

2、 civilization,theVast territory, the country was magnificent, spectacular,rich natural resources, historical and cultural. Five thousand years of human creativity and fantasy things created by the natural landscape has left us a remarkable picture, numerous scenic spots and historical sites, and cre

3、ated a brilliant culture and arts. Located in the eastern part of Asia, the Pacific West Bank, an area of 9.6 million square kilometers. Population of about 1.3 billion, a total of 56 nationalities. China is the worlds most populous country, the Qinghai-Tibet Plateau is the highest elevation of the

4、plateau Department of the Himalayasis the worlds largest mountains, the peak of Mount Everestis the worlds highest mountain.中國(guó)是人口最多的國(guó)家;青藏高原是海撥最高的高原;喜馬拉雅 山系是最大的山系,其主峰珠穆朗瑪峰是最高的山峰。China is the most populous country; The Qinghai-Tibet Plateau is the highest altitude of the plateau; Himalayas Department

5、is the largest mountain ranges, its peak of Mount Everest is the highest mountain.自然資源豐富,其中煤、錫、鐵、金、銀、銅、石油等儲(chǔ)量居世界 重要地位。 農(nóng)業(yè)在國(guó)民經(jīng)濟(jì)中占很大比重。 農(nóng)村正從單一的農(nóng)業(yè)生產(chǎn) 結(jié)構(gòu)向農(nóng)、 工、商綜合發(fā)展的產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)變, 許多工業(yè)產(chǎn)品居世界前 列。旅游業(yè)務(wù)發(fā)展迅速。Rich in natural resources, coal, tin, iron, gold, silver, copper, oil and other important world reserve status.

6、 Agriculture in the national economy accountingfor a large proportion. From rural agricultural production in a single structure to the agricultural, industrial and commercial development of the comprehensive changes in theindustrial structure, Many industrial products highest in the world. Tourism b

7、usiness has developed rapidly.龍,是中華民族的象征,每一個(gè)炎黃子孫都是 “龍的傳人 ”,龍 成為了一種文化。 在中華兒女的心中, 占有不可取代的地位。 龍這一 虛幻的神物,盤旋人們心中已有幾千年之久。The dragon is a symbol of the Chinese nation, every people of Chinese descent are Descendantsof the Dragon, Lung become a culture. In the hearts of the Chinese people, occupies an irrep

8、laceable position. Long the illusory ones, have circled the hearts of people for thousands of years.中國(guó)龍起源于距今八千年的新石器時(shí)代。 人們出于對(duì)大自然的崇 拜與五谷豐登的美好愿望, 在心中構(gòu)造了一種擁有馬頭、 鹿角、蛇身、 魚(yú)鱗、鷹爪、魚(yú)尾等特征的神獸,并賦予它翻云賦雨,興風(fēng)作浪的神 力,這就是龍。Chinese dragons originated in the 8000 years since the Neolithic Age. People for the worship of nature and the harvests were bountiful good wishes, in the heart of a structure with Ma Tau, antlers, and Snake-Body. ichthyosis, talo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論