涉外買賣合同范文(中英)_第1頁
涉外買賣合同范文(中英)_第2頁
涉外買賣合同范文(中英)_第3頁
涉外買賣合同范文(中英)_第4頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、精品文檔涉外買賣合同范文(中英文)祁建平律師 整理合 同:CONTRACT :日期:Date:合同號碼Contract No:買 方:The Buyers:賣方:.精品文檔The Sellers:茲經(jīng)買賣雙方同意按照以下條款由買方購進,賣方售出以下商品:This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned g oods subject to the term

2、s and conditions as stipulated hereinafter:(1) 商品名稱:Name of Commodity:(2) 數(shù) 量:Quantity:(3) 單 價:.精品文檔Unit price:(4) 總 值:Total Value:(5) 包 裝:Packing:(6) 生產(chǎn)國別:Country of Origin :.精品文檔(7) 支付條款:Terms of Payment:(8) 保 險:insurance:(9) 裝運期限:Time of Shipment:(10) 起 運 港:Port of Lading:.精品文檔(11) 目 的 港:Port of

3、Destination:(12)索賠:在貨到目的口岸天內(nèi)如發(fā)現(xiàn)貨物品質(zhì),規(guī)格和數(shù)量與合同不附,除屬保險公司或船方責任外, 買方有權(quán)憑中國商檢出具的檢驗證書或有關(guān)文件向賣方索賠換貨或賠款。Claims: Within days after the arrival of the goods at the destination,should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity withthe stipulations of the contract except those claims for wh

4、ich the insurance company or the owners of the vessel are liable , the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and therelative documents to claim for compensation to the Sellers(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由發(fā)生在制造,裝載或運輸?shù)倪^程中導(dǎo)致賣方延期交貨或不能交貨者,賣方可免除責任, 在不可抗力發(fā)生

5、后, 賣方.精品文檔須立即電告買方及在天內(nèi)以空郵方式向買方提供事故發(fā)生的證明文件,在上述情況下,賣方仍須負責采取措施盡快發(fā)貨。Force Majeure :The sellers shall not be held responsible for the delay inshipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit.The seller

6、s shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentionedabove the within days there after . The Sellers shall send by airmail to theBuyers for their acceptance certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessarymea

7、sures to hasten the delivery of the goods.(14)仲裁:凡有關(guān)執(zhí)行合同所發(fā)生的一切爭議應(yīng)通過友好協(xié)商解決,如協(xié)商不能解決,則將分歧提交中國國際貿(mào)易促進委員會按有關(guān)仲裁程序進行仲裁,仲裁將是終局的,雙方均受其約束,仲裁費用由敗訴方承擔。Arbitration :Alldisputes in connection with the execution of this Contractshall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the

8、 case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commiss.精品文檔ion of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said ArbitrationCommission . The Arbitrationcommittee shall be final and binding upon bothparties and the Arbitrationf

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論