版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、電影阿甘正傳臺(tái)詞中英文對(duì)照完整版Forrest: Hello. My name's Forrest - Forrest Gump. Forrest Gump: 人名 你好。我叫Forrest - Forrest Gump。 Do you want a chocolate? I could eat about a million and a half of these. chocolate: 巧克力 a million and a half: 150萬 要吃巧克力嗎?我能吃掉上百萬塊巧克力。 My mama mm always said Life was like a box of ch
2、ocolates. You never know what you're going to get. 我媽媽常說人生就像一盒各式各樣的巧克力。你永遠(yuǎn)不知道下一塊將會(huì)是哪種。 Those must be comfortable shoes. I bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing. I wish I had shoes like that. comfortable: 舒適的 bet: 有把握說 not feel a thing: 什么感覺都沒有 wish: 希望 那雙鞋子一定很舒適。穿這樣的
3、鞋子你可以走上一整天腳都不會(huì)痛。我希望能有一雙這樣的鞋子。 -Black Woman: My feet hurt. hurt: 感到疼痛 其實(shí)我的腳很痛。 -Forrest: Mama always said there's an awful :fl lot you can tell about a person by their shoes.awful: 口語 非常的 tell about: 講訴(告訴關(guān)于.信息) 媽媽常說要想知道一個(gè)人的很多事情只要看看他穿的鞋就能知道。 Where they're going? Where they've been? I'
4、ve worn lots of shoes. 他會(huì)往哪里走他住在哪里。我穿過很多雙鞋子。 I bet if I think about it real hard, I could remember my first pair of shoes. remember: 記得 如果我仔細(xì)想的話我能記得我第一雙鞋子的模樣。 Mama said they'd take me anywhere. She said they were my magic shoes. anywhere: 任何地方 magic: 有魔力的 媽媽說它會(huì)帶我到任何地方。她說它是雙魔鞋。 -Doctor: All right
5、, Forrest, Open your eyes now. Let's take a little walk around. How do those feel? 好的Forrest張開雙眼。你走幾步看看。感覺如何?His legs are strong, Mrs. Gump, as strong as I've ever seen.他的雙腿很強(qiáng)壯甘太太是我見過最強(qiáng)壯的。 But his back's as crooked krkd as a politician. But we're going to straighten him right up, are
6、n't we, Forrest? Crooked: 彎曲的 straighten up: 直起腰來 但是他的背像政客一樣彎。但我們會(huì)讓他再直起來對(duì)吧 -Mrs. Gump: Forrest! Forrest -Forrest: Now, when I was a baby, Mama named me after the great Civil War hero. name after: 以命名 Civil War: 美國內(nèi)戰(zhàn)(南北戰(zhàn)爭(zhēng)) hero: 英雄 我剛出世時(shí)媽媽用了一位內(nèi)戰(zhàn)英雄的名字為我取名。 General Nathan nen Bedford bedfd Forrest.
7、 She said we was related to him in some way. related: 有親屬關(guān)系的 in some way: 有一點(diǎn)有些 Nathan Bedford Forrest將軍。她說我們有點(diǎn)親戚關(guān)系。 What he did was, he tarted up this club called the Ku Klux Klan. tart up: 英國俚語打扮得花哨 club: 俱樂部 他做過的事情是建立了一個(gè)俱樂部叫三黨。 They'd all dress up in their robes and their bed sheets and act l
8、ike a bunch of ghosts or spooks or something. dress up: 裝扮 robe: 長(zhǎng)袍 bed sheet: 床單 act like: 舉止像 a bunch of: 一群人 ghost: 鬼 spook: 幽靈 他們?nèi)L(zhǎng)袍和床單看來像一群鬼。 They'd even put bed sheets on their horses and ride around. ride: 騎 他們還在馬上也披了床單四處跑。 And, anyway, that's how I got my name. Forrest Gump. show:
9、顯示 不管怎樣這就是我名字的由來Forrest·甘。 Mama said the Forrest part was to remind met hat sometimes we all do things that, well, that just don't make no sense. remind: 提醒 make no sense: 沒有意義(講不通) sense: 意義 媽媽說這名字是提醒我我們會(huì)經(jīng)常做一些并沒有意義的事情。 -Mrs. Gump: This way. Hold on. Ugh! All right. What are y'all stari
10、ng at? hold on: 停一下 stare: 盯著看 向這邊好了。你們?cè)诳词裁?Haven't you ever seen a little boy with braces on his legs before? brace: 矯形支架 從來沒有見過小孩子戴腳撐的嗎 Don't ever let anybody tell you they're better than you, Forrest. 不要管其它人說他們比你強(qiáng)Forrest。 If God intended everybody to be the same, he'd have given u
11、s all braces on our legs. intend: 想要 same: 同樣的 如果上帝要讓人人都一樣的話他會(huì)給每人一雙腳撐 -Forrest: Mama always had a way of explaining things so I could understand them. explain: 解釋 媽媽總有辦法讓我明白她的意思。 We lived about a quarter mile off Route 17,about a half mile from the town of Greenbow, Alabama. route: 道路(尤指公路) Greenbow
12、: 鎮(zhèn)名 Alabama州名我們住在17號(hào)公路附近距離亞拉巴馬州綠茵鎮(zhèn)約半哩。 That's in the county of Greenbow. Our house had been in Mama's family since her grandpa's grandpa's grandpa had come across the ocean about a thousand years ago. 這個(gè)地方屬于綠茵縣。我們的房子來自媽媽的家族,從她爺爺?shù)臓敔數(shù)臓敔攤飨聛淼?他大概在一千年前飄洋過海來這里。 Since it was just me and Ma
13、ma and we had all these empty rooms, empty: (房屋等)無人的無人住的 房子只有我和媽媽住我們有好多空房間 Mama decided to let those rooms out,mostly to people passing through, let: 出租 mostly: 主要地 pass through: 經(jīng)過市鎮(zhèn)等(但逗留時(shí)間不長(zhǎng)) 媽媽將這些空房出租給路過的人住 Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that. 比如從莫比鎮(zhèn)、或蒙哥馬利鎮(zhèn)來的人。 That's how me a
14、nd Mama got money. Mama was a real smart lady. smart: 聰明的 我和媽媽靠這個(gè)掙到錢。媽媽是個(gè)很聰明的女士。 -Mrs. Gump: Remember what I told you, Forrest. You're no different than anybody else is.remember: 記住 different: 不相同的 記住我說的話,Forrest。你和其它任何人是一樣的。 Did you hear what I said, Forrest? You're the same as everybody el
15、se. You are no different. 聽清楚了沒有Forrest你和其它人是一樣的。你并沒有什么不一樣。 -Hancock: Your boy's. different, Mrs. Gump. His I. Q is 75. I. Q = intelligence quotient 智商 你的孩子有點(diǎn)不一樣甘太太。他的智商只有75。 -Mrs. Gump: Well, we're all different, Mr. Hancock. 我們都是不一樣的Hancock先生。 -Forrest: She wanted me to have the finest edu
16、cation, so she took me to the Greenbow County Central School. I met the principal and all. education: 教育 principal: 校長(zhǎng) and all: 口語之類等等 她希望我得到最好的教育所以她帶我去綠茵縣中心學(xué)校。我見到了校長(zhǎng)什么的。 -Hancock: I want to show you something, Mrs. Gump. Now, this is normal. Forrest is right here. show: 把拿給看 normal: 正常的 請(qǐng)你看看這個(gè)甘太太。這
17、是正常水平。Forrest則是在這兒。 The state requires a minimum I. Q of 80 to attend public school. Mrs. Gump, require: 要求 minimum: 最低限度 attend: 上大學(xué)等州政府要求智商起碼要80才能上公立學(xué)校。甘太太 he's going to have to go to a special school. Now, he'll be just fine. special: 特殊的 他應(yīng)該上特殊學(xué)校。在那里他會(huì)很好的。 -Mrs. Gump: What does normal me
18、an anyway? He might be. a bit on the slow side, mean: 意味著 a bit: 有點(diǎn)兒 slow: 遲鈍的 side: 方面 正常水平是什么意思?他可能反應(yīng)不太靈敏 but my boy Forrest is going to get the same opportunities as everyone else. opportunity: 機(jī)會(huì) 但我兒子Forrest應(yīng)該和其它人一樣得到機(jī)會(huì)。 He's not going to some special school to learn how to retread tires. le
19、arn: 學(xué)習(xí) retread: 再補(bǔ)胎面 tire: 輪胎 他不該去特殊學(xué)校學(xué)怎么翻修輪胎。 We're talking about five little points here. There must be something can be done. 這不過是區(qū)區(qū)5分的問題。一定會(huì)有辦法解決的。 -Hancock: We're a progressive school system. We don't want to see anybody left behind. Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump? progressive: 進(jìn)步的
20、循序漸進(jìn)的 left behind: 留下 我們的學(xué)校是要排名次的。我們不想有人拉后腿。甘先生在哪兒甘太太 -Mrs. Gump: He's on vacation. vacation: 休假 他去度假了。 -Hancock: Well, your mama sure does care about your schooling, son. You don't say much, do you? sure: 確實(shí)地 care about: 關(guān)心 schooling: 學(xué)校教育 你媽媽真是很關(guān)心你的教育孩子。你不太會(huì)說話是嗎 -Mrs. Gump: "Finally,
21、he had to try." It looked easy, but. oh, what happened. First they." 最后他必須去試一試??雌饋砣菀椎前l(fā)生了怪事首先他們 -Forrest: Mama, what's vacation mean? 媽媽度假是什么意思 -Mrs. Gump: Vacation? 度假 -Forrest : Where Daddy went? 爸爸去哪兒了 -Mrs. Gump: Vacation's when you go somewhere. and you don't ever come bac
22、k. 度假就是你去一個(gè)地方然后就不再回來。 -Forrest: Anyway, I guess you could say me and Mama was on our own. guess: 口語認(rèn)為 on our own: 獨(dú)立地總之我想你可以說我和媽媽無依無靠。 But we didn't mind. Our house was never empty. There was always folks coming and going. mind: 介意 folk: 人們 但我們不介意。我們的房子總住滿了人。經(jīng)常是人來人往的。 -Mrs. Gump: Supper! It'
23、s supper, everyone! 開飯了大家來吃晚飯啦 -Tenant A: That sure looks special. 這看起來很特別。 -Forrest: Sometimes, we had so many people staying with us that every room was filled, with travelers, you know, filled: 填滿的 traveler: 旅行者 有時(shí)有這么多人和我們一起住每個(gè)房間都住滿了旅客, folks living out of their suitcases and hat cases and sample
24、 cases. suitcase: 手提箱 sample case: 樣品箱 這些人帶著行李箱子還有帽子箱子還有樣品箱子。 -Mrs. Gump: Forrest Gump, it's suppertime! Forrest? Forrest Gump吃晚飯了Forrest -Forrest: One time, a young man was staying with us, and he had him a guitar case. guitar: 吉他 有一次又有位年青人和我們住一起他帶著一個(gè)吉它箱子。-Tenant B: “ Well, you ain't never
25、caught a rabbit “ aint = are not 不否定 你從來逮不到兔子 “And you ain't no “ 你也不是 “ Friend of mine “ 我的朋友 -Mrs. Gump: Forrest, I told you not to bother this nice young man. bother: 打擾 Forrest叫你不要打擾這位叔叔。 -Tenant B: No, that's all right, ma'am. I was showing him a thing or two on the guitar. a thing
26、or two: 值得知道的事情【一點(diǎn)東西】 不沒關(guān)系太太。我在彈吉它給他聽。 -Mrs. Gump: All right. Supper's ready if y'all want to eat. 好吧你可以來吃晚飯了。 -Tenant B: Yeah, that sounds good. Thank you, ma'am. maam: 夫人 行好極了。謝謝你太太。 Say, man, show me that crazy little walk you did there. Slow it down some. crazy: 搖搖晃晃的 slow down: 放慢速度
27、 some: 口語稍微 喂兄弟請(qǐng)你再表演一遍剛才那步法。稍微慢一點(diǎn)。 “ You ain't nothing but. “ 你只不過是 -Forrest: I liked that guitar. It sounded good. I started moving around to the music, swinging my hips. move around: 走來走去 swing: 搖擺 hip: 臀部 我喜歡那吉它。它很好聽。我伴著音樂移動(dòng)著腳步扭著我的臀部。 -Tenant B: “ Cryin' all the time “ 哭喊不停 -Forrest: This
28、 one night, me and Mama was out shopping, and we walked by Vincy's Furniture and Appliance Store, and guess what? 那天晚上我和媽媽出去購物我們路過文斯家私商店你猜怎么著 -Elvis:“ You ain't nothin' but a hound dog “ 你只不過是一條獵犬 “ Cryin' all the time “ all the time: 一直 哭喊不停 “ You ain't nothin' but a hound d
29、og “ 你只不過是一條獵犬 -Mrs. Gump: This is not for children's eyes.小孩子不能看這個(gè)。 -Elvis: “ Cryin' all the time “ 哭喊不停 -Forrest: Some years later,that handsome young man who they called the King, handsome: 英俊的 幾年以后聽說那位帥哥被人稱為"貓王" well, he sung too many songs. Had him self a heart attack or somet
30、hing. It must be hard being a king. heart attack: 心臟病發(fā)作 嗯他唱的歌實(shí)在太多。結(jié)果他得了心臟病什么的。看來"王"確實(shí)是不好當(dāng)啊。 You know, it's funny how you remember some things, but some things you can't. funny: 口語難以理解的 你知道你的記憶有時(shí)清楚得不得了有時(shí)卻什么也不記得。 -Mrs. Gump: You do your very best now, Forrest. 你要開始努力學(xué)習(xí)了Forrest。 -Forr
31、est: I sure will, Mama. I remember the bus ride on the first day of school very well. 我一定會(huì)的媽媽。我記得第一次乘校車去上學(xué)非常清楚。 -Dorothy: Are you coming along?come along: 一道走 你上不上車 -Forrest: Mama said not to be taking rides from strangers. stranger: 陌生人 媽媽說不要上陌生人的車子。 -Dorothy: This is the bus to school. 這是校車。 -Forr
32、est: I'm Forrest. Forrest Gump. 我是ForrestForrest Gump。 -Dorothy: I'm Dorothy Harris. 我是多Dorothy Harris。 -Forrest: Well, now we ain't strangers anymore. 嗯現(xiàn)在我們不是陌生人了。 -Boy A: This seat's taken. 這位子有人了。 -Boy B: It's taken. 有人了。 -Boy C: You can't sit here. 你不準(zhǔn)坐這兒。 -Forrest: You k
33、now, it's funny what a young man recollects, 'cause I don 't remember being born. recollect: 回憶回想 cause: 口語=because 因?yàn)槟阒篮⒆佑浭聦?shí)在奇怪我不記得我的出生。 I don't recall what I got for my first Christmas, and I don't know when I went on my first outdoor picnic, recall: 回想起 outdoor: 戶外的 picnic: 野
34、餐 我不記得我的第一份圣誕禮物我也不記得我第一次去野餐 but I do remember the first time I heard the sweetest voice in the wide world. 但我卻記得我第一次聽到最甜的聲音在整個(gè)世界上。 -Jenny: You can sit here if you want. 你愿意的話可以坐這兒。 -Forrest: I had never seen anything so beautiful in my life. She was like an angel. angel: 天使 我一生再?zèng)]見過如此美麗的人。她就象一位天使。 -J
35、enny: Well, are you going to sit down or aren't you? What's wrong with your legs? 你想坐還是不想坐你的腿怎么啦 -Forrest: Um, nothing at all, thank you. My legs are just fine and dandy. dandy: 口語極好的 沒什么謝謝你。我的腿好得很。 I just sat next to her on that bus and had a conversation all the way to school.conversation:
36、 談話 我和她在并排坐在校車?yán)锶W(xué)校途中我們一直在說話。 My back's crooked like a question mark. Next to Mama, no one ever talked to me or asked me questions. question mark: 問號(hào) next to: 次于居于之后 當(dāng)時(shí)我的背象個(gè)問號(hào)那么彎。除了媽媽沒有人和我說話或問我問題。 -Jenny: Are you stupid or something? stupid: 笨的 你是不是有點(diǎn)傻 -Forrest: Mama says, Stupid is as stupid doe
37、s. 媽媽說"做傻事的才是傻瓜"。 -Jenny: I'm Jenny. 我叫Jenny。 -Forrest: I'm Forrest. Forrest Gump. From that day on, we was always together. 我叫ForrestForrest·甘。由那天開始我們經(jīng)常在一起。 Jenny and me was like peas and carrots. She taught me how to climb. peas and carrots: 形影不離【豌豆和胡蘿卜丁一個(gè)圓的一個(gè)方的一個(gè)紅的一個(gè)綠的。它們的共
38、同點(diǎn)雖然沒有太大的味道但營養(yǎng)非常高。故在美國烹飪時(shí)作為主食的點(diǎn)綴而且它倆都是同時(shí)出現(xiàn)故引申為形影不離。在這里形容阿甘和Jenny在小時(shí)候一直在一起學(xué)習(xí)和玩耍】 Jenny和我形影不離。她教我怎么爬樹。 -Jenny: Come on, Forrest, you can do it. 快Forrest你能做到。 -Forrest: I showed her how to dangle. A good little.She helped me learn how to read, and I showed her how to swing. dangle: 搖晃地懸掛著 swing: 懸掛 我教她
39、怎么搖擺。一個(gè)好小她幫我學(xué)怎么認(rèn)字我教她怎么倒掛。 Sometimes, we'd just sit out and wait for the stars. Mama's going to worry about me. sit out: 坐在一起 有時(shí)我們就那么坐著等星星出來。媽媽會(huì)擔(dān)心我的。 -Jenny: Just stay a little longer. 再呆一會(huì)兒。 -Forrest: For some reason, Jenny didn 't never want to go home. O.K., Jenny, I'll stay. 不知為什么
40、Jenny從來不愛回家。好吧Jenny我再呆一會(huì)兒。 She was my most special friend. My only friend. 她是我最好的朋友。我唯一的朋友。 Now, my mama always told me that miracles happen every day. Some people don't think so, but they do. miracle: 奇跡媽媽總是對(duì)我說每天都會(huì)有奇跡。有些人并不同意但這是真的。 -Boy A: Hey, dummy! dummy: 笨蛋 嗨傻瓜 -Boy B: Are you dumb, or just
41、 plain stupid? plain: 完全地 你是啞巴還是真的是傻瓜 -Boy C: Look, I'm Forrest Gimp. 喂我是Forrest·甘。 -Jenny: Just run away, Forrest. Run, Forrest! Run away! Hurry! 快跑Forrest。跑Forrest快跑快 -Boy B: Get the bikes! get: 搭上(車船等) 騎上自行車 -Boy C: Let's get him! Come on! get: 抓住 我們?nèi)プ剿禳c(diǎn) -Boy B: Look out, Gump! We
42、39;re going to get you! 小心點(diǎn)Gump我們來捉你了 -Jenny: Run, Forrest, run! Run, Forrest! 跑Forrest跑跑Forrest -Boy A: Come back here, you!你給我回來 -Jenny: Run, Forrest! Run! 跑Forrest跑 -Forrest: Now, you wouldn't believe if I told you.but I could run like the wind blows. wind blow: 刮風(fēng) 你現(xiàn)在大概不會(huì)相信我的話但我跑起來像風(fēng)一樣。 From
43、 that day on, if I was going somewhere, I was running. 從那天開始如果我要去哪里我就跑著去。 -Old Man: That boy sure is a running fool. 那孩子真是個(gè)能跑的傻瓜 -Forrest: Now, remember how I told you that Jenny never seemed to want to go home? 記不記得我告訴過你Jenny總是不愛回家 She lived in a house that was as old as Alabama. 她家的房子和亞拉巴馬州一樣老。 Her mama had gone to heaven when she was 5, and her daddy was some kind of a farmer. heaven: 天堂 她五歲時(shí)她媽媽就去天堂了
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024至2030年中國車站電子商務(wù)系統(tǒng)數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 2024至2030年中國純天然麂皮絨液晶擦拭布數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 【優(yōu)化方案】2021高考數(shù)學(xué)總復(fù)習(xí)(湖北理科)課后達(dá)標(biāo)檢測(cè):第6章-第1課時(shí)
- 二零二五年度辦公室裝修合同糾紛調(diào)解規(guī)范樣本3篇
- 2025年度水利工程土方開挖及運(yùn)輸施工合同6篇
- 2024至2030年中國服裝衣架數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 2024政府采購協(xié)議修訂細(xì)項(xiàng)說明版
- 【創(chuàng)新大課堂】2022高考數(shù)學(xué)(新課標(biāo)人教版)一輪總復(fù)習(xí)練習(xí):第6章-不等式-第2節(jié)-基本不等式
- 2024至2030年中國多頭音頻線數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 醫(yī)療安全不良事件報(bào)告
- 張家爺爺?shù)男』ü?
- 高中思想政治-高三一輪復(fù)習(xí)講評(píng)課教學(xué)課件設(shè)計(jì)
- 自動(dòng)噴水滅火系統(tǒng)的設(shè)計(jì)計(jì)算
- 教師評(píng)職稱個(gè)人綜述
- 旅游景區(qū)組織機(jī)構(gòu)
- LSI-陣列卡操作手冊(cè)
- 漢字文化解密(華中師范大學(xué))超星爾雅學(xué)習(xí)通網(wǎng)課章節(jié)測(cè)試答案
- 黑龍江省哈爾濱市八年級(jí)上學(xué)期物理期末考試試卷及答案
- 商業(yè)綜合體設(shè)計(jì)說明書
- GB/T 19587-2017氣體吸附BET法測(cè)定固態(tài)物質(zhì)比表面積
- 比賽車門凹陷修復(fù)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論