財經(jīng)稅收流動性過剩:原因與應(yīng)對策略_第1頁
財經(jīng)稅收流動性過剩:原因與應(yīng)對策略_第2頁
財經(jīng)稅收流動性過剩:原因與應(yīng)對策略_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、流動性過剩:原因與應(yīng)對策略流動性過剩:原因與應(yīng)對策略是小柯論文網(wǎng)通過網(wǎng)絡(luò) 搜集,并由本站工作人員整理后發(fā)布的,流動性過剩:原因與應(yīng)對策略是篇質(zhì)量較髙的學(xué)術(shù) 論文,供本站訪問者學(xué)習(xí)和學(xué)術(shù)交流參考z用,不可用于其他商業(yè)ri的,流動性過剩:原因 與應(yīng)對策略的論文版權(quán)歸原作者所冇,因網(wǎng)絡(luò)整理,啟些文章作者不詳,敬請諒解,如需轉(zhuǎn) 摘,請注明出處小柯論文網(wǎng),如果此論文無法滿足您的論文要求,您可以申請本站幫您代寫 論文,以下是正文。l摘要隨著我國外匯儲備的不斷增加,金融行業(yè)的迅速發(fā)展,基礎(chǔ)貨幣的供給與貨幣 乘數(shù)持續(xù)增長。貨幣供給超過了貨幣需求,貨幣的供需不平衡使得物價在今年矩期內(nèi)飛速增 長。木文研究了當(dāng)前形

2、勢下流動性過剩的原因并提出了 一些應(yīng)對策略。關(guān)鍵詞流動性過剩 通貨膨脹 應(yīng)對策略今年上半年我國食貼價格比去年同期增長了 7.6%,居住類價格同比增長4%,這些上 漲趨勢從不同的方而影響了全國的總體價格水平。我國連續(xù)幾年的緊縮給了廠家和商家很大 的漲價壓力。但是,我們深入進(jìn)去就會發(fā)現(xiàn):流動性過剩是當(dāng)前形勢下預(yù)期通脹的根木原因。一、形成流動性過剩的原因1. 外匯儲備持續(xù)增加使基礎(chǔ)貨幣供應(yīng)增加高額的外匯儲備是令央行頭疼的-大問題。經(jīng)常項目、資本項目的雙順差,導(dǎo)致外匯 儲備持續(xù)增長。貨幣當(dāng)局將流入外匯轉(zhuǎn)化為本幣投入市場,使得基礎(chǔ)貨幣的供給急速增加; 又由于貨幣流通速度提高,在這樣的雙重效應(yīng)下必然會給經(jīng)

3、濟(jì)帶來巨人的壓力。2. 金融業(yè)的迅猛發(fā)展使貨幣供應(yīng)雖增加隨著我國幾大銀行紛紛上市,金融系統(tǒng)經(jīng)歷著多年來難求的契機。金融資產(chǎn)不斷優(yōu)化, 金融工具不斷創(chuàng)新,支付清算制度及技術(shù)不斷完善,不僅改變了貨幣的流通速度,也提高了 金觸資產(chǎn)和負(fù)債的流動程度。金融行業(yè)的迅速發(fā)展使貨幣乘數(shù)快速捉高,由基礎(chǔ)貨幣而衍牛 來的錢就多了起來。3. 儲蓄愿望持續(xù)高漲為流動性過剩創(chuàng)造了條件當(dāng)前我國居民儲蓄占國內(nèi)生產(chǎn)總值的比例達(dá)40%以上。截至2006年末,人民幣貸款 增加了 3.18萬億元,而央行實際全年新增貸款fi標(biāo)為2.5萬億元,同比多增長8265億元。 在央行加息和降利息稅的情況卜,居民和公司的儲蓄愿望更加高漲。二、流

4、動性過剩原因的模型分析前面我們已經(jīng)用了描述性的語言論述流動性過剩的原因,這里筆者將用數(shù)學(xué)模型進(jìn)行 論證。在貨幣流通中,高能貨幣(mh)等于流通中所有的通貨(cu)加上銀行儲備(r):mh=cu+r在貨幣市場,擴(kuò)展為ml的貨幣等于通貨(cu)與存款(d)之和:m1=cu+d用來表示儲備為存款的比率,來表示通貨與存款的比率,0«1, ovl即:=r/d,= cu/d,用式除以式:令,這就是貨幣乘數(shù)(monetary multiplier)o于是: 比較靜態(tài)分析可得:金融業(yè)發(fā)展迅速,金融工具創(chuàng)新頗豐,使得貨幣流動性加人;居民的儲蓄意愿增加, 將促進(jìn)商業(yè)銀行貸出貨幣,儲備存款比率明顯增加,于

5、是貨幣乘數(shù)隨z變大,mi h然增 加。由于中國的進(jìn)出口持續(xù)順差,外匯儲備有增無減,外匯將變成通貨進(jìn)入市場,丁是高能 貨幣增多,貨幣供給也成上升趨勢。流動性過剩不僅導(dǎo)致了價格體系的波動,而冃它將導(dǎo)致 過度竟?fàn)?,影響金觸體系運行效率與貨幣政策的實施效果。近兩年,我國股市和房市出現(xiàn)了 價格大幅上漲,資產(chǎn)泡沫化的風(fēng)險變得越來越嚴(yán)重。因此,要解決我國的泡沫問題,必須從 過剩的流動性開刀。三、流動性過剩的應(yīng)對策略1. 加快匯率改革,化解流動性問題我國口前實行的剛性的匯率制度在很人程度上導(dǎo)致了流動性過剩,所以改革匯制便是 化解流動性的首要工作。m2的增長速度說明了銀行信貸的增長完全是平衡存款膨脹的負(fù)債 結(jié)構(gòu)

6、,央行基礎(chǔ)貨幣的增t必定伴隨著大量的外匯沖銷。加息只能暫緩流動性這一壓力,卻 無法以解決外匯占款這一根木問題解決流動性問題。所以,只要匯改不取得突破,流動性過 剩規(guī)模將越來越大。實行更為靈活的匯率制度在抵制投機壓力上要比固定匯率制更具優(yōu)越性。在較小的浮 動空間和較強的升值預(yù)期下,匯率走勢可能會形成剛性單邊升值而在一個較大的浮動空間 內(nèi),匯率存在雙向走勢,這會給投機資金帶來一定壓力和風(fēng)險,從而抑制強烈預(yù)期下的投機 操作。2. 進(jìn)行制度創(chuàng)新,優(yōu)化經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)在確保貨幣政策國家權(quán)威性的基礎(chǔ)上,通過制度創(chuàng)新,加強屮央銀行區(qū)域分行在貨幣 政策調(diào)控中的地位和作用,對某些區(qū)別對待的貨幣政策工具實行必要的區(qū)域差別

7、化調(diào)整。應(yīng) 該努力完善我國特別是中西部地區(qū)金融體系建設(shè),為貨幣政策運行提供良好的外部環(huán)境,形 成全國統(tǒng)一前提與區(qū)域特色有機結(jié)合的國家貨幣政策調(diào)控體系。通過冇效的貨幣政策操作促 進(jìn)經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)優(yōu)化,總量與結(jié)構(gòu)有機結(jié)合,是當(dāng)前我國貨幣政策操作責(zé)無旁貸的歷史職責(zé)。3. 降低儲蓄率,減輕流動性壓力產(chǎn)生流動性過剩的原因是我國經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)長期失衡,儲蓄一投資結(jié)構(gòu)i-分不合理,經(jīng)濟(jì) 對外依存度較高。目前,我國的儲蓄率h漸攀升,占gdp的比重達(dá)44%,過度的儲蓄率不 但支持了高投資率,同吋也維持了經(jīng)常項冃下大規(guī)模的順差,外匯儲備增加進(jìn)一步帶動了基 礎(chǔ)貨幣的被動增加。因此,解決流動性過剩問題還必須解決高儲蓄率問題。參考

8、文獻(xiàn):1 卜永祥:調(diào)控流動性應(yīng)成為當(dāng)前貨幣政策的重中z重j沖國金融.2007, 172 黃金老:流動性過剩意味著什么j.金融博覽.2007, 93蔣東明:淺談我國流動性過剩的成因及其控制策略山.華北金融.2007, l8其他參考文獻(xiàn)baker, sheridan. the practical stylist. 6lh ed. new york: harper & row, 1985.flesch, rudolf. the art of plain talk. new york: harper & brothers, 1946.gowers, ernest. the comple

9、te plain words. london: penguin books, 1987.snell-hornby, mary. translation studies: an integrated approach. amsterdam: john benjamins, 1987.hu, zhuanglin.湖壯麟,語言學(xué)教程m.北京:北京人學(xué)出版社,2006.jespersen, otto. the philosophy of grammar. london: routledge, 1951.leech, geoffrey, and jan svartvik. a communicative

10、 grammar of english. london: longman, 1974.li, qingxue, and peng jianwu. 慶學(xué)、彭建武,英漢翻譯理論與技巧m.北京:北京 航空航天人學(xué)岀版社,2009.lian, shuneng.淑能,英漢對比研究m.北京:高等教育出版社,1993.ma, huijuan, and miao ju. 會娟、苗菊,當(dāng)代西方翻譯理論選讀mj.北京:外語教學(xué) 與研究出版社,2009.newmark, peter. approaches to translation. london: pergmon p, 1981.quirk, randolph, et al. a grammar of contemporary english. london: longman, 1973.wang, li. i力中國語法理論mj.濟(jì)南:山東教育出版社,1984.xu, jianping.許建平,英漢互譯實踐與技巧m.北京:清華大學(xué)出版社,2003.yan, qigang.嚴(yán)啟剛,英語翻譯教程m.天津:南開大學(xué)出版

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論