下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、.博物館旅游景點(diǎn)漢英牌示解說文本分析以西安陜西歷史博物館牌示解說為例王 芳(西安科技大學(xué)人文與外國語學(xué)院 陜西西安 710054)摘 要:通過對西安陜西歷史博物館旅游景點(diǎn)內(nèi)部分漢英牌示解說文本的分析,文章旨在探討英語牌示解說在布局、文體特點(diǎn)以及語言風(fēng)格方面的規(guī)范表述。從而實(shí)現(xiàn)景點(diǎn)解說有效傳遞信息的教育功能、服務(wù)功能和使用功能。關(guān)鍵詞:博物館牌示解說;規(guī)范表述;布局;文體;語言中圖分類號:H315.91. 引言本文將從牌示解說的布局格式、 文體、 語言使用特點(diǎn)等方面,以西安陜西歷史博物館為例,分析博物館旅游景點(diǎn)牌示解說的譯文現(xiàn)狀以及規(guī)范表述。2. 博物館牌示解說的規(guī)范表述2.1 制作布局格式西安
2、陜西歷史博物館是一座大型現(xiàn)代化國家級博物館。館藏文物達(dá) 37 萬余件,被譽(yù)為“古都明珠,華夏寶庫”。主題為陜西古代文明 的基本陳列館集中展示了陜西古代文明孕育、產(chǎn)生、發(fā)展的過程及其對中華文明的奉獻(xiàn)。展覽分三個(gè)展廳,采用年代分類的方式陳列。館內(nèi)中英文牌示解說系統(tǒng)主要包括景點(diǎn)全貌解說和具體實(shí)物解說。通過比對國際通用牌示解說慣例景點(diǎn)全貌解說的牌示系統(tǒng)多包括標(biāo)題、全景圖和內(nèi)容介紹;具體實(shí)物牌示解說系統(tǒng)多包括實(shí)物名稱和與實(shí)物相關(guān)的內(nèi)容介紹發(fā)現(xiàn)該館內(nèi)全貌解說的牌示系統(tǒng)普遍缺失配備簡短文字標(biāo)注的全景圖。冗長的文字介紹不能滿足海內(nèi)外游客清晰、直觀獲取有用信息的目的, 從而, 牌示解說的服務(wù)功能、 使用功能被大
3、大削弱。具體實(shí)物的牌示解說僅僅提供了出土文物的實(shí)物名稱和年代。例如,一則先周時(shí)期出土文物的中英文牌示解說為:鳳柱斝(ji)商代晚期(公元前 13 世紀(jì)前 11 世紀(jì))岐山縣賀家村一號墓 Jia with Phoenix Pillar Late Shang Dynasty (13th -11th Century B.C.) Excavated from No. 1 tomb, Hejia village, Qishan County. 這里的牌示解說并沒有把“斝”作為盛行于商晚期至西周中期的盛酒器或禮器的文化內(nèi)涵解讀出來,不能明示它在歷史中的作用。缺少與實(shí)物相關(guān)內(nèi)容介紹的牌示解說比比皆是。2.2
4、 文體要求在文體上,牌示解說應(yīng)歸類于說明文范疇。因此英文牌示解說的語言使用,也應(yīng)符合英語說明文的要求。英語說明文在句法上,通常會“使用很多有 be 作系動詞的句子;會使用關(guān)系短語以及表示方位和方位移動的介詞和副詞詞組;會經(jīng)常使用there is/ there are 的句式,以及在描述形狀、大小、顏色和數(shù)量時(shí)說明文里多運(yùn)用形容詞,” (2006,王,呂)等等。在涉及到制作步驟的說明文時(shí),英語說明文還更多地使用被動語態(tài)和祈使句。作為全國首批“AAAA”級旅游景點(diǎn),西安陜西歷史博物館內(nèi)的英文牌示解說在文體使用上力求規(guī)范,意圖實(shí)現(xiàn)牌示解說的教育功能 :例: 原 文 / 譯 文: 金 餅 也 稱 餅
5、金。 共 219 枚, 每 枚 重227.6254.4 克。總重量 54116.1 克,是迄今漢代金餅出土數(shù)量最多的一次。絕大多數(shù)有戳記、戳印,部分兼有文字、符號等刻銘。非流通貨幣,主要用于賞賜和饋贈。Gold Discs are also called Cake-shaped Gold. Altogether 219 discs, each weighs 227.6-254.4g, were excavated from a hoard, their numbers are the biggest among the unearthed gold discs of Han dynasty.
6、Most of them bear characters, marks, or stamps or impressions. They were not thecirculating currency, and were mainly used as rewards and gifts.在這則關(guān)于出土文物金餅的英文解說中,首先,被動語態(tài)大量在文中使用,如,are also called,were excavated from,were mainly used as。,其次,系動詞 be 也被使用,如,are the biggest,were not the circulating curren
7、cy。此外,簡單句和并列句擴(kuò)展了內(nèi)容,容納了更多的信息。2.3 語言特點(diǎn)博物館旅游景點(diǎn)牌示解說的漢英文本語言特點(diǎn)不盡相同。漢語表達(dá)的辭藻華麗和英語表達(dá)的直觀簡潔構(gòu)成了鮮明的對比。這是由不同民族文化背景、 價(jià)值觀以及思維方式?jīng)Q定的。 因此,在旅游景點(diǎn)牌示解說詞的構(gòu)成方面,要充分考慮牌示解說的閱讀對象,從而更好地選擇恰當(dāng)?shù)脑~匯、句法和語體表現(xiàn)風(fēng)格。試舉例如下,并分析其語言特點(diǎn)。例:原文 / 譯文:陜西是一支歌。她將黃土高原的豪邁,關(guān)中平原的坦蕩和秦巴山區(qū)的婉約融匯在自己悠揚(yáng)而遠(yuǎn)久的旋律之中。(Shaanxi is a song. It amalgamates the boldness of the
8、 Yellow Plateau, the largeness of Guanzhong Plain and the gracefulness of Qin Ba Mountains into its mellifluous and long melody. )這是陜西歷史博物館提供的有關(guān)陜西整體形象的牌示解說的一部分。原文全篇用詞極富民族特色的設(shè)比用喻,講究獨(dú)特的行文結(jié)構(gòu)和“情景交融”的描寫手法。此處英文解說文本采用直譯法,外國游客必定會感到撲朔迷離,不能引發(fā)同感。英文牌示解說文本在語言上追求以敘述說明的方式來提供實(shí)在、有效的信息,客觀具體,重理性和實(shí)寫。因此,英文表述應(yīng)該在原文信息基礎(chǔ)上進(jìn)行
9、整合,使有用信息凸現(xiàn),為潛在閱讀者提供有價(jià)值信息。試修改譯文為:“The land of Shaanxi is one of great geographical diversity. The northern part of Shaanxi is loess plateau; the middle, the Guanzhong plain; and the southern, the Qin-Ba mountainous area.”下文以美國大都會藝術(shù)博物館和陜西歷史博物館提供的博物館簡介為例,試進(jìn)一步對比說明英文牌示解說語言特點(diǎn)。美國大都會藝術(shù)博物館簡介(節(jié)選):The Metropol
10、itan Museum of Art was founded on April 13, 1870, to be located in the City of New York, for the purpose of establishing and maintaining in said city a Museum and library of art, of encouraging and developing the study of the fine arts, and the application of arts to manufacture and practical life,
11、of advancing the general knowledge of kindred subjects, and, to that end, of furnishing popular instruction. The statement of purpose has guided the Museum for more than a century.The mission of The Metropolitan Museum of Art is to collect, preserve, study, exhibit, and stimulate appreciation for an
12、d advance knowledge of works of art that collectively represent the broadest spectrum of human achievement at the highest level of quality, all in the service of the public and in accordance with the highest professional standards.陜西歷史博物館簡介(節(jié)選):原文 / 譯文:陜西歷史博物館于 1991 年 6 月 20 日正式建成對外開放,是中國第一座大型現(xiàn)代化國家級
13、博物館,被中宣部、國家旅游局確定為首批“百個(gè)愛國主義教育基地”和“4A”級旅游景點(diǎn),是陜西首家“未成年思想道德建設(shè)示范點(diǎn)”。Shaanxi History Museum was set up and opened to the public on June 20, 1991. It was the first modernized museum in China and was firmed as the first group of the “Education Base of Patriotism” and the “4A-level” of scenic spot by the Cent
14、ral publicity Ministry and the National Tourism Administration. It is also known as the first “Demonstration Model of Adolescent Moral Education” in Shaanxi province.在美國大都會藝術(shù)博物館英文簡介中,作者重在傳達(dá)景點(diǎn)地理環(huán)境、服務(wù)設(shè)施、優(yōu)勢等純信息功能,語言上多使用名詞、動詞、副詞、非謂語動詞的結(jié)構(gòu)特征,表達(dá)明了、直白,符合英美文化的語言邏輯觀和審美觀。相比之下,漢語在介紹景點(diǎn)信息時(shí)強(qiáng)調(diào)景點(diǎn)的社會價(jià)值和在旅游經(jīng)濟(jì)中的權(quán)威地位,正如陜西歷史博物館中文簡介中“被確定為首批”、“4A 級旅游景區(qū)”以及“陜西首家”等大量詞語的使用。這類語言的使用 “符合中國文化尊重和信任權(quán)威的特點(diǎn)” (2010,孫),被看作是具有較強(qiáng)說服力和誘導(dǎo)力的公示語信息。但是,在對
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 特殊人群的科學(xué)運(yùn)動與健康管理
- 幼兒園的德育教育工作方案5
- 環(huán)氧涂料行業(yè)的投資價(jià)值及風(fēng)險(xiǎn)研究
- 手動葫蘆吊裝施工方案1
- 現(xiàn)代企業(yè)管理中的危機(jī)管理與領(lǐng)導(dǎo)力
- Module 1 Unit 1 Did you come back yesterday?(說課稿)-2024-2025學(xué)年外研版(三起)英語五年級上冊
- 1 古詩詞三首(說課稿)-2023-2024學(xué)年統(tǒng)編版語文四年級下冊001
- 2024年四年級英語上冊 Unit 2 My schoolbag The first period說課稿 人教PEP
- Unit 1 Science and Scientists Listening and Speaking說課稿+ 學(xué)案 高中英語同步備課系列人教版2019選擇性必修第二冊
- 金鎖記優(yōu)秀課件
- 人教版高中英語必修一單詞表(默寫版)
- 格式塔心理學(xué)與文藝心理學(xué)
- 海德堡HRT共焦激光角膜顯微鏡
- (汽車制造論文)機(jī)器人在汽車制造中應(yīng)用
- 幼兒園手工教學(xué)中教師指導(dǎo)行為研究-以自貢市幼兒園為例
- 初中物理實(shí)驗(yàn)教學(xué)
- 《智能投顧 大數(shù)據(jù)智能驅(qū)動投顧創(chuàng)新》讀書筆記思維導(dǎo)圖
- 英語詞匯量測試附答案
- 企業(yè)應(yīng)急管理及能力提升培訓(xùn)課件精選
- 吲哚菁綠血管造影檢查知情同意書
評論
0/150
提交評論