淺析對外漢語詞匯教學(xué)的詞義解釋方法-精選教育文檔_第1頁
淺析對外漢語詞匯教學(xué)的詞義解釋方法-精選教育文檔_第2頁
淺析對外漢語詞匯教學(xué)的詞義解釋方法-精選教育文檔_第3頁
淺析對外漢語詞匯教學(xué)的詞義解釋方法-精選教育文檔_第4頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、淺析對外漢語詞匯教學(xué)的詞義解釋方法一、引言詞匯是語言的三要素之一, 其在對外漢語教學(xué)中的重要性不言而喻,然而在對外漢語教學(xué)中一般都比較重視語音、 漢字和語法教學(xué),而對詞匯教學(xué)關(guān)注不夠, 詞匯教學(xué)一直是對外漢語教學(xué)中的薄弱環(huán)節(jié)。據(jù)統(tǒng)計(jì),我國對外漢語教學(xué)核心期刊語言教學(xué)與研究在 1979 年至 2009 年 20 年間對外漢語教學(xué)研究類 279 篇論文中,只有 14 篇, 5%的論文專門研究詞匯教學(xué)(張和生,2005)。其原因是多方面的,正如胡明揚(yáng)先生( 1997)所說,一是詞匯本身是一個開放的系統(tǒng), 每個詞語幾乎都有自己的個性, 共性不多,不便于進(jìn)行系統(tǒng)的教學(xué);二是詞匯教學(xué)只能一個一個教,一個一

2、個學(xué),只能是逐步積累,逐步加深,在一開始并不像語音和語法那樣困難, 所以不受重視; 三是不同詞匯在初級階段和中級階段的影響還不十分明顯, 因?yàn)檫@個時候的語言實(shí)踐是在教學(xué)方案規(guī)定的范圍內(nèi)受到限制的, 而且是以理解為主, 同時這時語音和語法教學(xué)問題比較突出,就掩蓋了詞匯教學(xué)的方面問題。二、具體釋詞方法在對外漢語教學(xué)中,詞的詞匯意義是詞匯教學(xué)的一個重點(diǎn),也是一個比較難解決的問題。一些詞義比較具體的詞,在教學(xué)中學(xué)生容易懂, 而對一些意義比較抽象的實(shí)詞及一些虛詞,就不好講解。教師在教學(xué)過程中,教師也會遇到許多問題,如果在方法上多琢磨,多嘗試,就可以讓學(xué)生快速準(zhǔn)確地把握詞義,理解掌握詞的用法, 達(dá)到事半功

3、倍的效果。接下來討論詞匯教學(xué)中詞義解釋的一些具體常用的方法。1、翻譯法也即利用學(xué)生的母語直接翻譯,簡單易懂,易被學(xué)生接受,但是使用的前提條件是所翻譯的詞在學(xué)生母語和目的語中指的是同一事物或意義, 也即意義完全相同, 如“魚”在英語中翻譯成“ fish ”,“狗”翻譯成“ dog”。我們知道,在不同的語言中,很少存在意義上一對一的詞語,基本上不能對等翻譯,在初級階段翻譯法用的很多,但是到中高級階段要慎用,特別是不能拿來翻譯近義詞。 如在實(shí)用速成漢語 第一冊中將“幾”和“一些”都翻譯作“ a few ;some”,這樣翻譯只翻譯了它們共同的意義,忽略了“幾”表示疑問時的意義,諸如此類還有很多,如“

4、知道”和“認(rèn)識”都翻譯為“ know”, “或者”和“還是”都翻譯為“ or ”, 這樣的翻譯本身就是造成學(xué)習(xí)者迷惑的原因, 所以使用翻譯法的時候要慎重。再比如,在漢語里“借”一詞,既有“借入”之意, 又有“借出”之意。 但是在英語中就要分別用“to borrow ”和“ to lend ”來表示。所以翻譯法的使用是有一定條件限制的。因此,(張傳立, 2011)我們建議在初級漢語教材中,對有同義詞生詞的英文釋義,不能僅僅是對譯,應(yīng)該補(bǔ)充英文釋義,從而對該詞的使用范圍,搭配對象等加以限制,以體現(xiàn)同義詞之間的區(qū)別。另外,從提高目的與水平的角度考慮,過多使用翻譯的方法會養(yǎng)成學(xué)習(xí)者對母語依賴,不利于對

5、目的語的熟練掌握,所以教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)水平來選用適當(dāng)?shù)姆椒ā?、圖片、實(shí)物展示法有時候,我們在教學(xué)中會遇到一些在特定文化和語言環(huán)境中關(guān)系很密切的詞, 就是在學(xué)生的母語中沒有的詞, 這個時候“翻譯法”的使用就不會太理想。 這時實(shí)物展示就是最簡單直接有效地方法,讓學(xué)生能直接知道到所學(xué)生詞的意義, 特別是對一些表示事物名詞很有效, 也可以解釋一些由于文化差異在對方詞匯系統(tǒng)中不存在的詞語, 如中國文化中特有的一些詞語“春聯(lián)、 餃子、湯圓”等等, 還可以展示一些顏色的生詞。 在學(xué)習(xí)身體的各個器官、部位如“眼睛、鼻子、胳膊、手指”等詞語時都可以用實(shí)物或來展示。日常生活中遇到的許多詞語都可以用圖片來展示

6、,比如,動物、水果、體育運(yùn)動, 等等。在缺少實(shí)物的條件下,我們可以用圖片來展示, 來彌補(bǔ)解釋不清的遺憾。 特別是對于中小學(xué)生的漢語教學(xué), 他們往往難以忍受教師“喋喋不休”的說教方法,這時使用圖片實(shí)物就更為直觀,使語言課堂沒那么枯燥,學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和效率也會大大提高。3、同義反義釋義法顧名思義,就是利用同義詞反義詞來解釋詞語的方法。同義釋義法, 即利用一個詞的近義詞來對該詞釋義。比如用“醫(yī)生”來解釋“大夫”。 這樣做可以簡潔明了的解釋, 但是因?yàn)闆]有意義完全相同的兩個詞, 有時候也要講清楚詞義的差別例如“邀請”,解釋此詞,我們可以借助其近義詞“請”。這兩個詞的意思、用法有重疊之處,也有不同之處,

7、可以通過舊詞學(xué)習(xí)新詞。需要講清楚這兩個詞的相同點(diǎn)是“請客人到自己的地方來或約好的地方去, 可以互換。 ”不同點(diǎn)有: 第一,詞義寬窄不同;第二,語體色彩不同;第三,詞性不完全相同。這種方法也不宜多用,以便為學(xué)生到高級階段學(xué)習(xí)更多、更難的近義詞打下基礎(chǔ)。反義釋義法, 這是在詞語釋義中經(jīng)常用到的方法, 也即利用該詞的反義詞來解釋詞義, 像上例中由“深”帶出“淺”, 其他例子如由“輕松”帶出“沉重”,由“溫暖”帶出“寒冷”等。利用反義詞釋義也可以擴(kuò)大學(xué)生的詞匯量。 但是要注意, 有些詞語的不用的意義有不同的反義詞,一個詞語就可能有多個反義詞,比如“老”如果形容年紀(jì)大, 那么它的反義詞就是“年輕”,如果

8、說這塊肉煎老了, 那么它的反義詞就是“嫩”。 所以在實(shí)際教學(xué)過程中還要注意其對應(yīng)的是哪種語境,哪個義項(xiàng)。雖然,有時候從表面上看, 反義釋義法學(xué)生掌握的的實(shí)際詞匯數(shù)量沒有增加,但是如果在學(xué)生已經(jīng)學(xué)過一些詞(比如“小”“西”“北”)的情況下來解釋另外一些詞語(“大”“東”“南”),學(xué)生對這些反義詞的理解無疑會加深許多,使用起來會更得心應(yīng)手。 但是要注意的是,一般情況下我們不主張把一些語法術(shù)語屬于如“同義詞”“反義詞”等告訴學(xué)生, 特別是中小學(xué)生, 因?yàn)檫@樣做不但增加學(xué)生負(fù)擔(dān),也會使語言課變得更加枯燥。對于大多數(shù)語言學(xué)習(xí)者來說,他們學(xué)習(xí)的目的是使用語言,語言的本質(zhì)也是一種工具,所以我們不必講太多的語

9、法術(shù)語。不僅僅是在詞匯教學(xué)方面在語言教學(xué)的各個方面,比如語音教學(xué)、語法教學(xué)等方面,我們也都要注意這一問題。4、以舊釋新法用已經(jīng)學(xué)過的詞語來解釋生詞,是中級詞匯教學(xué)的常用方法。當(dāng)學(xué)生的漢語詞匯有了一定積累的時候, 用這種方法的效果比較好。此時學(xué)生有了一定的詞匯基礎(chǔ), 詞匯教學(xué)的釋義方法適宜用學(xué)過的簡單詞語或簡單詞語組成的句子來解釋生詞。如:需求:需要依照:按照色彩:顏色習(xí)俗:習(xí)慣和風(fēng)俗物美價廉:東西價錢便宜,質(zhì)量又好。 鐵飯碗:比喻穩(wěn)定可靠的工作。以舊釋新法可以幫助學(xué)生復(fù)習(xí)已經(jīng)學(xué)過的一些詞語, 達(dá)到溫故知新的效果, 形成由低級到高級連貫的詞匯學(xué)習(xí), 還可以幫助學(xué)生建立起詞語語義之間的聯(lián)系, 可以

10、慢慢培養(yǎng)學(xué)生用漢語思考問題的能力。特別是成語、習(xí)語、俗語等,很難用外語解釋,用這種方法解釋很有效。5、語素釋義法(語素的分解和組合)也即利用學(xué)過的生詞的語素來解釋詞義或以此引導(dǎo)學(xué)生來推測詞義, 要求是解釋清楚詞語中每個語素的意思,說明詞語的整體意義。 在使用語速釋義法時,常??梢詫⒃~語的引申義和用法來一起介紹,這樣可以讓學(xué)生更容易理解。如:如“車”,意義是“陸地上有輪子的交通運(yùn)輸工具”,我們就可以引導(dǎo)學(xué)生尋找一些在他們母語中含有“車”這一語素的詞:汽車、火車、自行車、轎車、卡車、公共汽車、馬車需要注意的是這些詞語中所包含的“車”的語素意義必須是同一個,比如“紡車”“水車”里的車就不再是上面的語

11、素意義。這點(diǎn)對老師的要求就是要事先弄清楚詞語中所含語素的意義。語素法不僅可以幫助學(xué)生理解課文中的生詞, 還可以啟發(fā)學(xué)生理解類似的、未學(xué)過的詞,起到舉一反三的作用。在詞匯教學(xué)中,可適當(dāng)列舉一些同語素詞,以擴(kuò)大詞匯量。如:學(xué)“加強(qiáng)”可列舉“加大、加快、加深、加重”。但是語素釋義法對老師的要求較高, 要求老師具備一定的古漢語基礎(chǔ), 對漢語的語素意義達(dá)到一定程度的熟悉與掌握, 善于聯(lián)想對漢語本體有較高的的敏感性。 比如“精”舂過的白米; 上熟米。莊子·人間世:“鼓播精,足以食十人?!庇譃槊佐┑镁?。意思就是質(zhì)量好的米,小,每一個細(xì)節(jié)的質(zhì)量都很好。所以這個“精”的語素義一講,學(xué)生就不難理解“精細(xì)”、“精密”、“精英”、“精華”等詞語的意義了。還要注意,語速釋義法不是萬能的,要和其他釋義法一起使用。6、形象釋義法這種方法,主要指教師利用一些身體語言或者相應(yīng)的動作來說明詞義, 讓學(xué)生可以直觀地理解詞義。當(dāng)今社會信息化程度高度發(fā)達(dá),電子計(jì)算機(jī)和一些移動設(shè)備為我們的教

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論