SrtEdit雙語(yǔ)字幕合成教程_第1頁(yè)
SrtEdit雙語(yǔ)字幕合成教程_第2頁(yè)
SrtEdit雙語(yǔ)字幕合成教程_第3頁(yè)
SrtEdit雙語(yǔ)字幕合成教程_第4頁(yè)
SrtEdit雙語(yǔ)字幕合成教程_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩9頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、1、分割字幕文件:需要的文件:下載的影片文件(本例為2部分,支持多個(gè)部分及要分割的第一部分字幕文件 (紅框標(biāo)注部分 : SrtEdit 雙語(yǔ)字幕合成教程然后按上圖綠色箭頭所指按鈕,出現(xiàn)打開(kāi)影片文件的對(duì)話框。請(qǐng)按住 Ctrl 鍵用鼠標(biāo)選擇全部影片(本例為兩部分: 執(zhí)行后將彈出分割字幕文件對(duì)話框:按 “ 打開(kāi) ” 按鈕后, SrtEdit 將依次測(cè)試除最后一部分外的各部分影片的播放時(shí)間并填寫(xiě)在播放時(shí)間框內(nèi):同時(shí)自動(dòng)在右邊字幕文件名框中填寫(xiě)好與影片文件名相對(duì)應(yīng)的字幕文件名。最后請(qǐng)您選擇好字幕格式 (可隨意指定分割為 Srt 、 Ssa 或 Ass 格式,默認(rèn)與源文件相同 、編碼(可隨意指定分割為 A

2、NSI 、 Unicode 或 UTF-8,默認(rèn)與源文件相同、是否將各部分多余的字幕截掉(建議保留等選項(xiàng),按 “ 確定 ” 就大功告成了: 縱觀整個(gè)過(guò)程,需人工操作的就只有打開(kāi)影片文件這一步驟,就可完美地獲得與影片高度匹配的字幕文件:如果沒(méi)有影片文件,只要知道影片播放時(shí)間長(zhǎng)度也同樣能正確分割字幕。亦即制作字幕的人不一定需要影片 文件,只 要擁有影片文件的人告訴他每部分的播放時(shí)間就可以了。解碼 2009新年版,完全可以配合。 SrtEdit 5.0已正確自動(dòng)識(shí)別其 VSFilter 、 MPC 等各軟件的配置情況,可直接使用。 終極2、合并字幕文件: 運(yùn)行 SrtEdit 5.0,然后在 “ 文

3、件 ” 菜單中選擇 “ 合并字幕文件 ” ,執(zhí)行后將新建文件以供文件合并使用,如果當(dāng)前文件已被 修改且尚未存盤(pán)會(huì)提醒您保存當(dāng)前文件。然后會(huì)彈出合并字幕文件對(duì)話框: 與分割文件類似,按上圖紅線所指按鈕即可打開(kāi)文件對(duì)話框,按住 CTRL鍵用鼠標(biāo)選擇該影片各部分的文件名: 按 “ 打開(kāi) ” 按鈕后, SrtEdit 將依次測(cè)試除最后一部分外的各部分影片的播放時(shí)間并填寫(xiě)在播放時(shí)間框內(nèi): 下一步按藍(lán)線所指的按鈕指定要合并的各部分字幕文件,出現(xiàn)打開(kāi)字幕文件對(duì)話框:按住 Ctrl 鍵選擇您要合并的字幕文件,按 “ 打開(kāi) ” 退回合并字幕對(duì)話框:按 “ 確定 ” 執(zhí)行合并。合并的文件相當(dāng)于新建的文件,請(qǐng)注意保

4、存。注意:如果合并的文件前面部分是完整的(如本例, SrtEdit 會(huì)先分割并丟棄多余部分再與后面一部分合并。 如果沒(méi)有影片文件,只要知道影片播放時(shí)間長(zhǎng)度也同樣能正確合并字幕。亦即制作字幕的人不一定需要影片 文件,只 要擁有影片文件的人告訴他每部分的播放時(shí)間就可以了。 圖1雙語(yǔ)字幕合成后如果不作任何處理,中西文字體一樣大,不僅十分難看,還大面積占用圖像空間,影響觀看(圖 1。因此有必要讓中、英文字幕的字體大小有區(qū)別。SrtEdit 強(qiáng)大的特效編輯功能可以幫助我們達(dá)到這個(gè)要求,下 面介紹幾種方法供大家參考,歡迎大家提供更好的辦法。方法一:在 lulu0206的雙語(yǔ)字幕合成教程中可以看到,合成 策

5、略對(duì)話框中實(shí)際上已有了中英文字體相對(duì)比例的設(shè)置分比,例如可以將英文設(shè)置成為 75%。這樣雙語(yǔ)字幕合成 后中英文字體大小有所區(qū)別,但顏色還是相同的(按百 .能否單獨(dú)調(diào)整中文或英文字體的大小、顏色甚至透明度等等屬性呢?方法二:選中要處理的中英文字幕行,一般可執(zhí)行全選,然后再?gòu)闹鞑藛蔚母袷讲藛沃羞x擇文本特效編輯:圖2 執(zhí)行后將彈出文本特效編輯對(duì)話框,在本例中改變了字體顏色、字體橫向及縱向比例以及指定將當(dāng)前所有參數(shù)只作用 于英文字幕等選項(xiàng)(見(jiàn)紅圈所標(biāo)注的選項(xiàng)。在設(shè)置各項(xiàng)參數(shù)時(shí),可隨時(shí)按 “ 預(yù)覽 ” 按鈕查看實(shí)際效果現(xiàn)在我們已經(jīng)讓中英文字幕顯示為不同大小和顏色(如果需要還可以設(shè)置其他效果,但一些較長(zhǎng)的

6、句子中英文各顯示兩行,總共占了四行。那么能不能盡量讓中英文字幕各自只占一行呢?我們只要簡(jiǎn)單地作出以下設(shè)置就 行了:圖4   如上圖所示,選擇了 “ 使用軟空格符 ” (或 “ 使用空格符 ”后,中英文字幕就按以下方式顯示了:圖5“ 使用軟空格符 ”(n與 “ 使用空格符 ” 的顯示效果是一樣的,但是用軟空格符的好處是字幕文件保存后因?yàn)槭怯?n取代 了回車符 N,因此可以恢復(fù)以前的分行,而一旦用空格符取代了 N保存后再打開(kāi)就丟失了以前的分行標(biāo)記了。方法二不僅適用于 ssa 、 ass 文件,同樣也適用于 srt 文件(不過(guò) kmp 下 srt 好像無(wú)效。但由于特效指令是加在字

7、幕文 本當(dāng)中的,顯得比較雜亂,不但影響閱讀,而且編輯修改困難。因此我們還可以采以下方法。方法三:對(duì)中英文字幕分別指定不同的字體模板(style ,本辦法只對(duì) ssa 和 ass 字幕有效。由于 ssa 或 ass 字幕 Dialogue 行中的字體模板(style 屬性是對(duì)整行字幕有效,因此必須把雙語(yǔ)字幕拆分為各自獨(dú)立 的中英文字幕(分別清空中、英文行另存。如果原來(lái)的中、英文字幕本來(lái)就是同步的,或者并不要求同步還可以直 接使用,不用先合并再拆分。準(zhǔn)備好獨(dú)立的中英文字幕后,先用 SrtEdit 打開(kāi)要在下方顯示的字幕,例如中文在英文上方就先打開(kāi)英文字幕。然后追 加中文字幕,追加文件時(shí)要注意選 “

8、 保留原時(shí)間軸 ”選項(xiàng):圖6 再執(zhí)行 “ 按時(shí)間軸排序 ” 以方便編輯瀏覽?,F(xiàn)在將文件另存為 ass (或 ssa ,但 ssa 的特效功能要弱于 ass 就完成了中 英文字幕的另一種合成,播放效果與 圖1一樣 (準(zhǔn)備在 SrtEdit 下一版中增加 “ 雙語(yǔ)字幕行拆分 ” 命令直接在編輯功能中 實(shí)現(xiàn),不用再拆分成中、英文兩個(gè)單獨(dú)字幕文件 ?,F(xiàn)在因?yàn)橛⑽淖帜皇褂玫淖煮w模板與中文的一樣都是 Default ,因此必須新建一字體模板供英文字幕使用。執(zhí)行以下菜單:圖7 進(jìn)入字體模板定義對(duì)話框,按 “ 新模板 ”按鈕增加新模板:圖8 在“字體模板名”輸入框中輸入模板名,例如“EnText”。按“確定”將以默認(rèn)參數(shù)(由用戶自己設(shè)定常用參數(shù)后保存,如 果沒(méi)有用戶默認(rèn)值SrtEdit將使用VSFilter中設(shè)定的參數(shù))為新模板EnText的各項(xiàng)參數(shù): 圖 為了與方法二比較,我們參照?qǐng)D的設(shè)置對(duì)EnText作圖所示的設(shè)置(紅圈所示部分): 圖 按“確定”后新模板EnText就完成了。下面我們要將所有英文字幕的模板指定為EnText。先選中所有的英文字幕: 圖 然后將所選字幕的字體模板由Default改為EnText: 圖 這樣所有的英文字幕字體模板都是EnText了,與方法二一樣,進(jìn)行一下圖的設(shè)置,播放效果就與 圖一樣了。存盤(pán)后字幕制 作便大功告成。 方法三的好處是只對(duì)字體模板進(jìn)行編輯修改就可以

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論