![商務(wù)合同英譯中易混淆的詞語_第1頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/26/93ebf7a7-c96e-4f1f-9865-4eb560439849/93ebf7a7-c96e-4f1f-9865-4eb5604398491.gif)
![商務(wù)合同英譯中易混淆的詞語_第2頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/26/93ebf7a7-c96e-4f1f-9865-4eb560439849/93ebf7a7-c96e-4f1f-9865-4eb5604398492.gif)
![商務(wù)合同英譯中易混淆的詞語_第3頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/26/93ebf7a7-c96e-4f1f-9865-4eb560439849/93ebf7a7-c96e-4f1f-9865-4eb5604398493.gif)
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、商務(wù)合同英譯中易混淆的詞語英譯商務(wù)合同時(shí),常常由于選同不當(dāng)而尋致詞不達(dá)意或者意思模棱兩可,有時(shí)甚至表達(dá)的是完全不同的含義。因此了解與掌握極易混淆的詞語的區(qū)別是極為重要的,是提高英譯質(zhì)量的關(guān)鍵因素之一,現(xiàn)把常用且易混淆的七對詞語,用典型實(shí)例論述如下: 例1:shipping advice 與 shipping instructionsshipping advice 是“裝運(yùn)通知”,是由出口商(賣主)發(fā)給進(jìn)口商(買主)的。然而 shipping instructions 則是“裝運(yùn)須知”,是進(jìn)口商(買主)發(fā)給出口商(賣主)的。另外要注意區(qū)分 vendor(賣主)與 vendee(買主),consi
2、gnor(發(fā)貨人)與 consignee(收貨人)。上述這三對詞語在英譯時(shí)、極易發(fā)生筆誤。 例2:abide by 與 comply with abide by 與 comply with 都有“遵守”的意思但是當(dāng)主語是“人”時(shí),英譯“遵守”須用 abide by。當(dāng)主語是非人稱時(shí),則用 comply with 。 例 3:雙方都應(yīng)遵守/雙方的一切活動都應(yīng)遵守合同規(guī)定。 Both parties Shall abide by/All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations. ch
3、ange A to B 與 change A into B 英譯“把 A 改為 B”用change A to B,英譯“把 A 折合成/兌換成 B”用change A into B,兩者不可混淆。 例 4:交貨期改為 8 月并將美元折合成人民幣。 Both parties agree that change the time of shipment to August and change US dollar into Renminbi. ex 與 per 源自拉丁語的介詞 ex 與 per 有各自不同的含義。英譯由某輪船“運(yùn)來”的貨物時(shí)用 ex,由某輪船“運(yùn)走”的貨物用 per,而由某輪船“
4、承運(yùn)”用 by。 例 5:由“維多利亞”貨輪運(yùn)走/運(yùn)來/承運(yùn)的最后一批貨將于 10 月 1 日抵達(dá)倫敦。 The last batch per/ex/by S.S. "Victoria" will arrive at London on October (S.S. = Steamship) in 與 after 當(dāng)英譯“多少天之后”的時(shí)間時(shí),往往是指“多少天之后”的確切的一天,所以必須用介詞 in,而不能用 after,因?yàn)榻樵~ after 指的是“多少天之后”的不確切的任何一天。 例 6:該貨于 11 月 10 日由“東風(fēng)”輪運(yùn)出,140 天后抵達(dá)鹿特丹港。 The go
5、od shall be shipped per M.V. "Dong Feng" on November 10 and are due to arrive at Rottedaml in 140 days. (M.V.= motor vessel) on/upon 與 after 當(dāng)英譯“到后,就”時(shí),用介詞 on/upon,而不用 after,因?yàn)?after 表示“之后”的時(shí)間不明確。 例 7:發(fā)票貨值須貨到支付。 The invoice value is to be paid on/upon arrival of the goods. by 與 before 當(dāng)英譯終止時(shí)間時(shí),比如“在某月某日之前”,如果包括所寫日期時(shí),就用介詞 by;如果不包括所寫日期,即指到所寫日期的前一天為止,就要用介詞 before。 例 8:賣方須在 6 月 15 日前將貨交給買方。 The vendor shall deliver the goods to the vendee by June
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 廣東省惠州市惠城區(qū)第一中學(xué)2025屆中考生物適應(yīng)性模擬試題含解析
- 浙江省寧波市江北中學(xué)2025屆中考五模生物試題含解析
- 全國市級聯(lián)考湖南省邵陽市重點(diǎn)中學(xué)2025屆中考考前最后一卷生物試卷含解析
- 四川省瀘縣2025屆中考生物全真模擬試卷含解析
- 安裝承包合同協(xié)議
- 金融借款合同集合年
- 會計(jì)外包服務(wù)合同范本正規(guī)范本
- 安裝鋁合金門窗協(xié)議書
- 民間裝修合同范本
- 技術(shù)支持與維護(hù)協(xié)議
- 2025光伏組件清洗合同
- 電力電纜工程施工組織設(shè)計(jì)
- 2024年網(wǎng)格員考試題庫完美版
- 《建筑與市政工程防水規(guī)范》解讀
- 審計(jì)合同終止協(xié)議書(2篇)
- 2024年重慶市中考數(shù)學(xué)試題B卷含答案
- 腰椎間盤突出癥護(hù)理查房
- 醫(yī)生給病人免責(zé)協(xié)議書(2篇)
- 外購?fù)鈪f(xié)管理制度
- 人教版(2024年新教材)七年級上冊英語Unit 7 Happy Birthday 單元整體教學(xué)設(shè)計(jì)(5課時(shí))
- 機(jī)動車商業(yè)保險(xiǎn)條款(2020版)
評論
0/150
提交評論