第二語言習(xí)得理論概述_第1頁
第二語言習(xí)得理論概述_第2頁
第二語言習(xí)得理論概述_第3頁
第二語言習(xí)得理論概述_第4頁
第二語言習(xí)得理論概述_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、3.4.1.第二語言習(xí)得和英語教學(xué)法13.4.2.母語習(xí)得理論23.4.2.1.強(qiáng)化論(又稱刺激反應(yīng)論)(Reinforcement T)23.4.2.2.內(nèi)在論 (Innate T) (又稱先天論)23.4.2.3.相互作用論(Interaction Theory)23.4.3.二語習(xí)得理論33.4.2.1.中介語理論(Interlanguage) by Selinker33.4.2.2.第二語言發(fā)展監(jiān)控模式43.4.2.3.文化適應(yīng)模式(The Acculturation Model)63.4.2.4.話語理論(Discourse Theory)73.4.2.5.變異能力模式(Variab

2、le Competence Model)83.4.2.6.語言普遍現(xiàn)象假說(The Universal Hypothesis)103.4.2.7.過渡語理論 (Interlanguage Theory)113.4.2.8.認(rèn)知理論 (Cognitive Theory)123.4.2.9.競爭模型(Competition Model)133.4.2.10.浮現(xiàn)主義(emergentism)143.4.2.11.二語習(xí)得互動(dòng)假設(shè)153.4.2.12.頻次153.4.2.13.詞塊153.4.1. 第二語言習(xí)得和英語教學(xué)法Linguistics and second Language Teachin

3、gESL(in US, private); EAL(in India, intro-country); ELWC(in Japan and China, for international use, not intro-country); EFL(with little communicative use) (Elliot, see非本族語英語教學(xué)方法論:閱讀手冊P3-p8) 啟示:在中國,英語的使用現(xiàn)狀也是閱讀為主,聽說為輔,在審計(jì)大綱和要求的時(shí)候要重視閱讀,注重ESP,使用notional-functional approach,強(qiáng)調(diào)非外教教學(xué),采用大量的語音和音像資料來補(bǔ)充語言接觸。Co

4、mmunity for English teaching, mainly on policy making by education administration and public will(see非本族語英語教學(xué)方法論:閱讀手冊P12)From bad to better: instructor- teacher-educator. (see非本族語英語教學(xué)方法論:閱讀手冊P 14-15)Teaching type: age, level, background, attitude, 教學(xué)語言,語言地位(see非本族語英語教學(xué)方法論:閱讀手冊P18-19)Elements for fai

5、lure(see非本族語英語教學(xué)方法論:閱讀手冊21-22)不同母語者可能會(huì)犯同樣的錯(cuò)誤(see非本族語英語教學(xué)方法論:閱讀手冊P 27)好的英語教師知識(shí)結(jié)構(gòu):理論+應(yīng)用研究+教師經(jīng)驗(yàn)不同母語者可能會(huì)犯同樣的錯(cuò)誤(see非本族語英語教學(xué)方法論:閱讀手冊P 35)嚴(yán)格的“語法測試”方可引起學(xué)生的重視不同母語者可能會(huì)犯同樣的錯(cuò)誤(see Michael H. Long &Jack C. Richard. 2006. 非本族語英語教學(xué)方法論:閱讀手冊P 37)Affective filter Hypothesis的三個(gè)影響因素:anxiety, motivation, self-confid

6、ence; low AFH+”i+1 input”=good SLA (see Michael H. Long &Jack C. Richard. 2006. 非本族語英語教學(xué)方法論:閱讀手冊P 39)Post hoc: 這是拉丁文;post hoc fallacy:假性因果。所謂規(guī)律應(yīng)該是一事物的本質(zhì)在它事物作用下的運(yùn)動(dòng)。因此,不能將AB兩事件相繼出現(xiàn)簡單地等同為規(guī)律。拉丁文中有一句話就是針對此的,“post hoc, ergo propter hoc”,意即在這之后,所以,就由于這。Output invite “i+1” input+pleasure reading for “i+

7、1”=SLA (see Michael H. Long &Jack C. Richard. 2006. 非本族語英語教學(xué)方法論:閱讀手冊P 41) 啟示:編制“i+1”游戲通關(guān)軟件Rich, genuine, meaningful communication有助于SLA。(see Michael H. Long &Jack C. Richard. 2006. 非本族語英語教學(xué)方法論:閱讀手冊P 46)學(xué)生在課堂教學(xué)中進(jìn)步不明顯,但離開語言課堂用英語學(xué)習(xí)專業(yè)課以后,語言水平大增。(see Michael H. Long &Jack C. Richard. 2006. 非本

8、族語英語教學(xué)方法論:閱讀手冊P 41) 啟示:ESP3.4.2. 母語習(xí)得理論3.4.2.1. 強(qiáng)化論(又稱刺激反應(yīng)論)(Reinforcement T) 外部活動(dòng):模仿 獎(jiǎng)賞 強(qiáng)化 內(nèi)部活動(dòng):概括 類推 創(chuàng)造 Induction 歸納 Deduction 演繹(概括) 3.4.2.2. 內(nèi)在論 (Innate T) (又稱先天論) 輸入(Input) 假設(shè)(Hypothesis) 驗(yàn)證(testification) 比較(contrast) 內(nèi)化(Internalization) 輸出(Output)3.4.2.3. 相互作用論(Interaction Theory)A: 發(fā)現(xiàn)信息交流的形式

9、(如一般過去時(shí))B:制定規(guī)則(如加-d or -ed)C:過度概括(如come的過去時(shí)comed,do doed)D:發(fā)現(xiàn)了錯(cuò)誤(do的過去時(shí)不是doed,而是did)E:制定并運(yùn)用新的規(guī)則。(do did,come came)3.4.3. 二語習(xí)得理論3.4.2.1. 中介語理論(Interlanguage) by Selinker ML TL chiglishmother language target language 中介語是介于母語與目標(biāo)語之間的一種語言 Positive transfer(正遷移) 母語的干擾:Transfer(遷移) Negative transfer(負(fù)遷移)

10、正遷移(positive):母語幫助目標(biāo)語中介語是近二十年來第二語言習(xí)得領(lǐng)域中的一個(gè)重要課題。它指的是第二語言學(xué)習(xí)者建立的一種介于母語和目的語之間的過渡性語言,它不斷豐富完善,逐漸向目的語靠近。Sehnger于1969年最早提出這一概念,并于1972年在其題為Inrerlanguage的論文中首次使用interlanguage這一術(shù)語。l 中介語自身的特點(diǎn)中介語作為一種獨(dú)特的語言體系,有著其自身的特點(diǎn),主要可以歸納為以下四個(gè)方面:1.中介語具有可滲透性在第二語言發(fā)展過程中,新的語言表達(dá)方式不斷滲入學(xué)習(xí)者的中介語體系,因而中介語不是一個(gè)固定不變的封閉的體系,而是一個(gè)不斷吸收新內(nèi)容并不斷修正原有內(nèi)

11、容的開放的體系。2.中介語處于動(dòng)態(tài)的發(fā)展變化之中在語言習(xí)得過程中,學(xué)習(xí)者不會(huì)從一個(gè)發(fā)展階段直接躍至下一個(gè)發(fā)展階段,而是不斷地借助“假設(shè)一驗(yàn)證”(hyPoth-esis一testing)手段對現(xiàn)有中介語體系進(jìn)行補(bǔ)充和修正,逐漸地向目的語靠近。3.中介語具有系統(tǒng)性中介語是一個(gè)相對獨(dú)立的語言系統(tǒng)。如同任何一種自然語言,它也具備一套獨(dú)特的語音、語法和詞匯的規(guī)則體系。學(xué)習(xí)者正是基于這套自己建立起來的規(guī)則體系運(yùn)用目的語從事各種交際活動(dòng)。4.中介語具有可變性中介語的可變性表現(xiàn)為橫向和縱向兩個(gè)方面。從橫向上看,學(xué)習(xí)者每一特定階段的中介語體系都會(huì)包含執(zhí)行同樣功能的若干規(guī)則,在不同場合下學(xué)習(xí)者也許會(huì)使用不同的規(guī)3

12、.4.2.2. 第二語言發(fā)展監(jiān)控模式美國學(xué)者Krashen把他的語言習(xí)得理論,即 “第二語言發(fā)展監(jiān)控模式”(The Monitor Model of Second Language Development)細(xì)分為五個(gè)方面(或五個(gè)假設(shè)):1)語言習(xí)得學(xué)習(xí)說(The Acquisition-Learning Hypothesis)。Krashen認(rèn)為,成年人發(fā)展外語能力依靠兩個(gè)途徑,一是下意識(shí)地自然吸收,類似幼兒學(xué)母語,不知不覺地就學(xué)會(huì)了語言。學(xué)會(huì)語言規(guī)則也同樣是不自覺的,只是獲得某種語感而已。這個(gè)過程稱為“語言習(xí)得”(language acquisition),也可以稱為implicit lea

13、rning,或者informal learning,或者natural learning。成年人發(fā)展外語能力的第二個(gè)途徑是有意識(shí)的學(xué)習(xí)語言規(guī)則的過程,這稱之為“語言學(xué)習(xí)”(language learning),也可以稱之為explicit learning。以往人們的看法是只有兒童才具備自然吸收語言的能力,在“關(guān)鍵階段”(大約1214周歲)之后,人們只能依靠自覺的學(xué)習(xí)才能掌握外語。目前神經(jīng)語言學(xué)的研究成果證明,成年人仍然具有自然吸收語言的能力。2)學(xué)習(xí)自然順序說(The Natural Order Hypothesis)。近年來的語言習(xí)得理論研究證明,人們掌握英語的語法項(xiàng)目遵循著一定的順序。例

14、如,掌握進(jìn)行時(shí)先于掌握過去時(shí),掌握名詞復(fù)數(shù)先于掌握名詞所有格s等等。有意思的是,成年人掌握語法項(xiàng)目的順序與兒童掌握這些項(xiàng)目的順序大致相同,甚至于掌握英語作為第一語言和作為第二語言(外語)的順序都大致相仿。3)語言監(jiān)控說(The Monitor Hypothesis)。Krashen認(rèn)為只有語言習(xí)得能夠使人們獲得口語能力,獲得流利程度,而語言學(xué)習(xí)只能起到運(yùn)用語言規(guī)則進(jìn)行“監(jiān)查”(monitor或edit)的作用。這種“監(jiān)查”可以發(fā)揮在寫或說之前或之后?!氨O(jiān)查”必須具備三個(gè)條件才能發(fā)揮作用:首先必須有充裕的時(shí)間才能“監(jiān)查”,例如,在正常的講話時(shí)就不可能總想到規(guī)則。其次,必須把注意力集中于語言形式。

15、第三,必須知道應(yīng)該運(yùn)用的規(guī)則.“監(jiān)查”過多會(huì)影響表達(dá)的流利程度,“監(jiān)查”過少往往完全忽略語法規(guī)則?!氨O(jiān)查”要恰到好處,這是教學(xué)中應(yīng)該注意的。4)語言輸入說(The Input Hypothesis)。學(xué)習(xí)者接觸的語言材料應(yīng)是可理解的語言輸入(comprehensible input), 所包含的語法結(jié)構(gòu)應(yīng)略高于學(xué)習(xí)者現(xiàn)有的水平。如現(xiàn)有水平是i,語言材料是i+1,這樣才能使學(xué)習(xí)者不斷取得進(jìn)步。i+1并不需要精心安排,只要是成功的交際活動(dòng),只要材料為學(xué)習(xí)者所理解,并且保證足夠的數(shù)量,就自然會(huì)是i+1的情況。Krashen以兒童學(xué)母語的資料作為佐證:成人對幼兒說的話(caretaker speech

16、)一般具有三個(gè)特點(diǎn):一是大人對幼兒說話的目的是為了交際,為了理解,雙方注意力都集中在講話的內(nèi)容上,而不是為了教語言。第二,成人對幼兒講話比成人對成人講話在結(jié)構(gòu)上簡單,重復(fù)較多。隨著幼兒智力的進(jìn)步,語言逐漸發(fā)展、復(fù)雜起來,但總的來說只是大體上符合兒童目前的語言水平,而不是切合兒童的水平。第三,大人對兒童講話大體上都遵循“此時(shí)此地”的原則,即有具體的交際場合,使兒童十分易于理解和接受。5)情感篩選說(The Affective Filter Hypothesis)。影響外語學(xué)習(xí)的心理或感情因素(affective filter)包括一個(gè)人的動(dòng)機(jī)、信心和是否憂慮等,這些感情因素直接影響語言習(xí)得。如果

17、學(xué)習(xí)者動(dòng)機(jī)不強(qiáng),信心不足,或過分焦慮,就會(huì)有心理上的障礙,使得語言材料無法達(dá)到大腦中吸收語言的部分,習(xí)得就不成功。總的說來,Krashen的語言習(xí)得理論的中心是:習(xí)得比學(xué)習(xí)更為重要;而為了能夠習(xí)得語言,必須具備兩個(gè)條件:首先,能理解的語言材料應(yīng)該是i+1,即稍稍超過學(xué)習(xí)者目前水平。其次,心理障礙應(yīng)該小,以使語言材料能進(jìn)入語言習(xí)得機(jī)制(language acquisition device,簡稱LAD)。評價(jià)教材和教法的標(biāo)準(zhǔn)Krashen據(jù)此制訂了評價(jià)教材和教法的標(biāo)準(zhǔn),也就是語言材料最易吸收的標(biāo)準(zhǔn):1 能否理解;2 是否有趣,切合學(xué)習(xí)者需要;3 不遵照語法上的順序;4 具有一定的數(shù)量;5 是否構(gòu)

18、成心理上的障礙;6 是否有助于學(xué)會(huì)應(yīng)付會(huì)話。在這六條標(biāo)準(zhǔn)中,前五條都在Krashen的基本論點(diǎn)中涉及。第六條,學(xué)會(huì)應(yīng)付會(huì)話指的是會(huì)提起一個(gè)話題,會(huì)提問題,有辦法使談話繼續(xù)下去等等,以使學(xué)習(xí)者在離開教師的情況下能繼續(xù)利用周圍的環(huán)境吸收語言。有的教學(xué)法家把Krashen的理論與交際教學(xué)法聯(lián)系起來,認(rèn)為他的理論在很多方面與交際法原則是一致的。有的教學(xué)法家提出以任務(wù)為基礎(chǔ)的教學(xué)大綱(task-based syllabus或activity syllabus),認(rèn)為組織學(xué)生用英語進(jìn)行各種活動(dòng),可能使學(xué)生學(xué)得更快。學(xué)生的注意力集中于活動(dòng),而不是語言,但卻在不知不覺中學(xué)到了語言。這種教學(xué)主張也得益于Kras

19、hen所提出的語言習(xí)得理論。3.4.2.3. 文化適應(yīng)模式(The Acculturation Model) 文化適應(yīng)模式是指某一群體的語言、文化和價(jià)值觀因與另一群體相接觸而發(fā)生的順向變化。Linton (參見McLaughlin, B. 1987a) 在1963年就提出了他的文化適應(yīng)理論。他認(rèn)為文化適應(yīng)的總體過程涉及到態(tài)度、知識(shí)和行為方面的適應(yīng)。這種適應(yīng)不僅要求學(xué)習(xí)者擴(kuò)充自己的文化背景,而且還要調(diào)整已有的和重建新的文化模式。文化適應(yīng)的過程要從社會(huì)和心理兩方面來進(jìn)行調(diào)整,其中包括學(xué)會(huì)適當(dāng)?shù)恼Z言習(xí)慣,以便能在目的語社團(tuán)中進(jìn)行交際。 Shumann (參見 Ellis, 1985:251)是這樣闡

20、述文化適應(yīng)和二語習(xí)得的關(guān)系的:“習(xí)得二語只不過是文化適應(yīng)中的一個(gè)方面,學(xué)習(xí)者適應(yīng)目的語社團(tuán)文化的程度決定著他習(xí)得二語的程度”。Shumann 認(rèn)為,文化適應(yīng)受約于學(xué)習(xí)者與目的語文化之間所存在的社會(huì)距離的大小。社會(huì)距離、心理距離越大, 文化適應(yīng)程度越小。因此Shumann 相信,二語學(xué)習(xí)者在社會(huì)和心理方面對目的語社團(tuán)文化的調(diào)整(或適應(yīng))程度 將決定著他學(xué)習(xí)該目的語的成功與否。文化適應(yīng)模式認(rèn)為,第二語言的學(xué)習(xí)受到學(xué)習(xí)者在社會(huì)因素和心理因素方面的干擾或幫助。社會(huì)因素方面,學(xué)習(xí)者與所學(xué)語言文化之間社會(huì)距離的大小受到諸多因素的制約,例如:目的語群體與第二語言群體雙方是否將對方看成平等的社會(huì)團(tuán)體;雙方是否

21、都希望二語群體能夠同化;二語群體的大小以及內(nèi)部的一致;兩個(gè)社團(tuán)文化的相同程度等等。心理因素方面,語言沖擊、文化沖擊、動(dòng)機(jī)和自我界限等都是決定心理距離的因素?!拔幕瘺_擊”指一個(gè)人進(jìn)入另一文化環(huán)境時(shí)所產(chǎn)生的強(qiáng)烈的不自由、恐懼或不安全感。“語言沖擊”指當(dāng)二語學(xué)習(xí)者接觸到所學(xué)目的語時(shí),也會(huì)有一個(gè)不適應(yīng)時(shí)期, 因此在使用第二語言時(shí)會(huì)感到懷疑或迷惑。而不同的動(dòng)機(jī)、動(dòng)機(jī)的強(qiáng)弱,對于二語或外語學(xué)習(xí)都會(huì)有不同影響。另外,學(xué)習(xí)者是否愿意接受與目的語相適應(yīng)的新的身份也會(huì)對其學(xué)習(xí)效果產(chǎn)生作用。比如,一個(gè)國家中的新移民如能歸向該民族的文化,他的二語言學(xué)習(xí)的效果就會(huì)好些。McLaughlin (1987 a) 認(rèn)為社會(huì)距

22、離和心理距離決定學(xué)習(xí)者與目的語接觸的多少,以及學(xué)習(xí)者對目的語的開放程度。在社會(huì)距離和/或心理距離大的情況下,學(xué)習(xí)者只能得到極少的語言輸入。Shumann指出,二語得的早期具有與皮欽語(Pidgin)的形成相似或同樣的過程。當(dāng)社會(huì)距離和或心理距離大時(shí),學(xué)習(xí)者就無法跨越這個(gè)早期階段。其結(jié)果是他的語言皮軟化。也就是說,他的語言受到其母語的嚴(yán)重影響。這些學(xué)習(xí)者試圖通過建立有限的假設(shè)和在使用時(shí)省去語法或介詞等成份去減輕學(xué)習(xí)或使用二語的負(fù)擔(dān)。這種對于目的語進(jìn)行的大量簡化最后形成的是一種不規(guī)范的、固化的語言。Anderson (參見Ellis, 1985) 發(fā)展了Shumann的文化適應(yīng)模式,提出了Shum

23、ann沒有涉及到的認(rèn)知方面的問題。他詳細(xì)闡述了學(xué)習(xí)者的內(nèi)部加工機(jī)制,認(rèn)為在語言學(xué)習(xí)早期,學(xué)習(xí)者經(jīng)歷了一種“母語化”(nativization)的過程,即學(xué)習(xí)者基于自己對母語和對世界的了解,建立一種內(nèi)部準(zhǔn)則或假設(shè)來簡化學(xué)習(xí)任務(wù),創(chuàng)造出自己的過渡語,這其中包括同化。隨著學(xué)習(xí)的進(jìn)步,學(xué)習(xí)者開始逐漸過渡到一種不同的過程,即“否母語化”(denativization)。他逐漸調(diào)整自己的過渡語以適應(yīng)所接觸到的目的語。也就是說, 學(xué)習(xí)者根據(jù)“外部準(zhǔn)則”(即目的語準(zhǔn)則)重新塑造自己的過渡語系統(tǒng)。3.4.2.4. 話語理論(Discourse Theory)Hatch (1978) 的話語理論認(rèn)為,學(xué)習(xí)者可以通

24、過參加對話交談來發(fā)展自己對目的語結(jié)構(gòu)形式的認(rèn)識(shí),學(xué)習(xí)者只有通過接受語言輸入才能學(xué)習(xí)語言。話語理論認(rèn)為,在自然環(huán)境中,這種語言輸入部分地是由學(xué)習(xí)者自己決定的,他自己在交談中發(fā)出的反饋影響著隨后來自對方(操本族語的人或二語能力強(qiáng)的人)的語言輸入。下面這個(gè)例子就說明了這一過程:Child: CarAdult: Did you see a car?Child: See carAdult: What was the car doing?Child: Toot tootAdult: It was tooting.Child: It tooting.在這個(gè)對話中,孩子首先提出論題,然后議論,大人和孩子經(jīng)過協(xié)

25、同合作成功地表達(dá)了一系列的意見。 在這個(gè)過程中,孩子逐漸完善著自己的語言結(jié)構(gòu)。(當(dāng)然這只是一個(gè)副產(chǎn)品,主要目的是對一個(gè)共同感興趣的題目進(jìn)行交談, 表達(dá)意思是第一位的。)Hatch的話語理論的重點(diǎn)是解釋二語習(xí)得是如何發(fā)生的,即第二語言習(xí)得的過程。其主要觀點(diǎn)是:在句法學(xué)習(xí)方面,二語習(xí)得遵循一條自然的途徑。為了與非本族語者達(dá)成語言交際,本族語者會(huì)調(diào)整自己的話語。用以協(xié)同意思所用的會(huì)話策略以及由此產(chǎn)生的語言輸入,以如下方式影響著二語習(xí)得的效率與途徑:a. 學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)二語語法的順序與所接觸到的語言的各種特點(diǎn)的頻率是一致的,即接觸得多的先習(xí)得。b. 學(xué)習(xí)者先習(xí)得經(jīng)常出現(xiàn)的慣用語句,然后才分析它們是如何構(gòu)成

26、的。c. 學(xué)習(xí)如何縱向地組合句子對學(xué)習(xí)者有幫助,只有先學(xué)會(huì)縱向結(jié)構(gòu)才能學(xué)會(huì)橫向結(jié)構(gòu)。橫向的組合關(guān)系(syntagmatic relations)是在同一序列中各語言單位之間的關(guān)系,如take + the + book 構(gòu)成一個(gè)短語。但是我們不但能說take the book, 還能說take the pen / pencil / glass。這里book可由pen, pencil, glass等替代,組成新的短語,因此pen, pencil, glass與book有縱向的聚合關(guān)系(paradigmatic relations)。如圖所示:I gave Tracy the book. passe

27、d pen = syntagmatic relations handed pencil =paradigmatic relations threw glass因此,“自然”的途徑就是學(xué)習(xí)如何進(jìn)行會(huì)話的結(jié)果。3.4.2.5. 變異能力模式(Variable Competence Model)這種模式認(rèn)為,二語學(xué)習(xí)者使用的語言根據(jù)語境而出現(xiàn)變異。大致說來,在鼓勵(lì)自由或即興使用語言的語境中,學(xué)習(xí)者說的或?qū)懙恼Z言可能是不正規(guī)的,它更口語化,離格形式會(huì)多一些。而在一個(gè)有條件進(jìn)行更多的監(jiān)控或鼓勵(lì)謹(jǐn)慎地使用語言的情境中,他們可能會(huì)使用正式些、規(guī)范些的語言。變異有幾種,語境變異(contextual vari

28、ability)包括由情境環(huán)境(situational context)決定的變異和由語言環(huán)境 (linguistic context)決定的變異。由情境環(huán)境引起的變異與本族語人的文體變異相似. Dickerson(參見Ellis, 1985)考察了個(gè)在大學(xué)里學(xué)習(xí)英語的日本人發(fā)Z音的情況。他的考察包括三個(gè)部分:)自由談話;)朗讀對話;)朗讀單詞表。Dickerson發(fā)現(xiàn),在第三種情況下,使用Z音的正確變體率最高,第一種情況下最低,第二種情況下居中。 Dickerson的考察結(jié)果表明:二語學(xué)習(xí)者使用多種變體,其中之一可能是目的語的正確變體,也可能不是。在他們能夠監(jiān)控自己的話語時(shí)(如讀單詞表),它

29、們使用目的語的正確變體或接近于正確的變體。而在他們不能夠?qū)嵤┍O(jiān)控時(shí)(如自由談話中),所使用的語言與正確變體的距離就大一些。同樣的情況也出現(xiàn)在語法項(xiàng)目中。Schmidt (1980) 調(diào)查了英語并列句第二部份中動(dòng)詞的省略情況:Mary is eating an apple and Sue a pear. 盡管學(xué)習(xí)者具有不同的背景,但在自由口頭交際中,他們都在該句的第二部分用了動(dòng)詞:Mary is eating an apple and Sue is eating a pear。但環(huán)境一變,或是有了更多的監(jiān)控機(jī)會(huì),他們都會(huì)省去第二部份的動(dòng)詞,輸出的語言就規(guī)范些。Ellis(1985:83)說:“語

30、言環(huán)境變化的結(jié)果是變異。當(dāng)兩種不同的語言環(huán)境導(dǎo)致不同的語言形式時(shí),即使在目的語中它們需要以同樣的形式出現(xiàn),也會(huì)出現(xiàn)變異?!崩?,當(dāng)語言環(huán)境只是一個(gè)簡單句時(shí),學(xué)習(xí)者可能會(huì)使用正確的第三人稱單數(shù):Mr. Smith lives in Glouster.而當(dāng)語言環(huán)境變成一個(gè)包含從句的復(fù)雜句時(shí),他就不會(huì)使用正確的形式了:Mr. Smith who live in Glouster married my sister.Ellis認(rèn)為并不是所有的過渡語變異都是由語境決定的。在開始階段,有相當(dāng)一部份變異都是隨意的。也就是說,學(xué)習(xí)者具有兩套(或更多的)語言形式,用來表達(dá)同一范圍內(nèi)的意思。下面是一個(gè)正在學(xué)英語的

31、歲葡萄牙男孩說的話:No look my card.Dont look my card.Ellis認(rèn)為要發(fā)現(xiàn)過渡語中的自由變異,有必要考察語言形式與語言功能之間的關(guān)系,也就是調(diào)查何種形式是用來表達(dá)何種意思的。那么變異在二語習(xí)得中起著什么作用呢?Ellis認(rèn)為變異在二語習(xí)得中具有雙重作用。語境變異起著鏡子的作用,它反映出學(xué)習(xí)者將來的語言發(fā)展道路;而自由變異在學(xué)習(xí)者努力完善自己的過渡語的過程中起著一種推動(dòng)作用。通過語境變異取得的進(jìn)步可能在先,然后學(xué)習(xí)者會(huì)逐漸將那些最初只用于正式語體的語言形式擴(kuò)展使用到自己的日常語體中去,這種由自由變異帶來的進(jìn)步常常隨后。但這種進(jìn)步“不是突然的跳躍性的。一方面, 它

32、是包括從正式語體到非正式語體規(guī)則的逐步的延伸;另一方面,是從簡單到復(fù)雜的語言環(huán)境的逐步的擴(kuò)展。從這種意義上講,當(dāng)非目的語變體在范圍穩(wěn)步擴(kuò)大的環(huán)境中消失時(shí),二語習(xí)得中的變異就會(huì)逐漸減少。這種減少標(biāo)志著向正式語體準(zhǔn)則的轉(zhuǎn)化”。(Ellis, 1985:94)關(guān)于二語習(xí)得中的變異的第二個(gè)觀點(diǎn)是學(xué)習(xí)者能否顧及自己話語中的語言形式的問題。如上所述,在使用日常語體時(shí),不存在或很少需要監(jiān)控,然而在使用正式語體時(shí)卻需要密切注意語言形式,原因在于過渡語形式的自動(dòng)化程度(無意識(shí)性)有區(qū)別:日常語體的語言是自發(fā)的,而正式語體卻不是。 但如果正式語體在使用中得到了實(shí)踐,它的使用就會(huì)變得更自動(dòng),需要的注意力減少。所以在

33、變異這個(gè)連續(xù)體中,正式語體在更接近于日常語體的過渡語體中也會(huì)得到使用。因此可以說,只要學(xué)習(xí)者有足夠的實(shí)踐,那些最初只在經(jīng)過細(xì)心準(zhǔn)備的話語中使用的交際語體最終在隨意的話語中也會(huì)使用。3.4.2.6. 語言普遍現(xiàn)象假說(The Universal Hypothesis) 該理論是由美國語言學(xué)家Chomsky于1957年提出,后來由他和其他許多語言學(xué)家加以發(fā)展和修正的理論。Chomsky試圖為一切語言描寫提供一個(gè)模式,即用一套規(guī)則把操本族語者用以創(chuàng)造合乎語法的句子的知識(shí)全部顯示出來,這就是他的“普遍語法”(Universal Grammar), 一套所有人類語言都遵循的普遍規(guī)律。Chomsky認(rèn)為所

34、有兒童(也許成人)都有天賦的普遍語法知識(shí),它不是指一套規(guī)則,而是一套限制不同的語言所采用的形式的參數(shù)(即描述整個(gè)總體的某一特征的數(shù)值)。習(xí)得一種語言的過程就是調(diào)整這些參數(shù)的過程。例如,如果兒童習(xí)得英語,他就會(huì)去發(fā)現(xiàn)諸如“英語的陳述句需要有主語”之類的規(guī)律。那么,普遍語法又有哪些論據(jù)來證明自己的理論呢?首先是“貧刺激論”(the poverty of the stimulus)。操本族語的成人知道那些他不可能從他所接觸到的語言資料里學(xué)到的東西。既然這種知識(shí)不是建立在他對外部世界的經(jīng)驗(yàn)之上,那么就肯定來自于他的“天賦語言資質(zhì)”中(Cook 1985; Ellis, 1985)。讓我們看兩個(gè)例子:(

35、)e gave the book to the girl.()We explained the answer to the girl.這兩個(gè)句子有著相同的表層結(jié)構(gòu),但進(jìn)一步的分析會(huì)揭示其區(qū)別:句()包含有一個(gè)間接賓語to the girl, 所以可改成: (a)We gave the girl the book.但句()卻包含著一個(gè)介詞短語,不能改成: (a)We explained the girl the answer.那么兒童如何發(fā)現(xiàn)give可接一個(gè)間接賓語,而explain卻只能帶一個(gè)介詞短語呢?兒童是如何發(fā)現(xiàn)(a)的語法不正確呢?一個(gè)可能的回答是:兒童獲得了否定的例證,也許是大人告訴

36、他(a)的語法不對,因?yàn)閑xplain只能接介詞短語。但是研究表明,父母是不會(huì)提供這種信息的, 他們也不常去糾正孩子的語法錯(cuò)誤。所以似乎可以這么說,兒童大腦中存在著一些天生的規(guī)則,避免兒童去編制象(a)這類句子。但是,母語學(xué)習(xí)者與二語學(xué)習(xí)者有著明顯的區(qū)別:第二語言學(xué)習(xí)者已經(jīng)擁有母語的知識(shí),它體現(xiàn)了普遍語法的原則,并為其參數(shù)規(guī)定了一套具體的準(zhǔn)則。使用第二語言的人是如何懂得那些他不可能從接觸到的語言中學(xué)到的東西的?Cook的結(jié)論是:二語學(xué)習(xí)者的知識(shí)來源于他的某些天賦語言資質(zhì)?,F(xiàn)有資料似乎表明,語言普遍現(xiàn)象假說可以應(yīng)用到第二語言學(xué)習(xí)中去。如同其他人類語言一樣,過渡語也受到普遍語法的約束。然而,也有可

37、能“貧刺激論”對二語學(xué)習(xí)不適用,因?yàn)閷W(xué)習(xí)者可以從環(huán)境中獲得足夠的反面例證來解釋他的知識(shí)。針對這種觀點(diǎn),Chomsky指出,除了那些最基本的成份外,沒有人能通過“解釋和教授”來學(xué)習(xí)第二語言的語法結(jié)構(gòu)。原因很簡單,誰也沒有足夠的、明確的對于這個(gè)結(jié)構(gòu)的知識(shí)來提供解釋和教授。3.4.2.7. 過渡語理論 (Interlanguage Theory)過渡語理論認(rèn)為:二語習(xí)得理論在很多方面與心靈主義(mentalism) 關(guān)于第一語言習(xí)得的理論相似。但是,首先要區(qū)分產(chǎn)品(過渡語)與產(chǎn)品得以產(chǎn)生的過程。學(xué)習(xí)者的過渡語是學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)目的語過程中建立的一種目的語過渡語法。通過對學(xué)習(xí)者的語言輸出進(jìn)行錯(cuò)誤分析,人們

38、發(fā)現(xiàn)過渡語語法包含源于三方面的語言規(guī)則:1 來自學(xué)習(xí)者母語的規(guī)則,即語言轉(zhuǎn)移的結(jié)果;2 來自目的語的部分規(guī)則;3 學(xué)習(xí)者自己根據(jù)語言輸入創(chuàng)造的規(guī)則,既不受母語、也不受目的語的影響。雖然人們認(rèn)為過渡語發(fā)生的過程與心靈主義關(guān)于第一語言習(xí)得的觀點(diǎn)是相同的,但這種相同性是有限的。主要的問題是:所有兒童都會(huì)形成本族語言能力,但很少有二語習(xí)得者能夠繼續(xù)獲得像操本族語的人那樣的能力。Selinker(1972)注意到:人的本族語能力是由他的語言習(xí)得機(jī)制決定的。除其它因素外,它包括普遍語法。Selinker說,過了青春期,語言習(xí)得機(jī)制就不起作用了。成功的二語學(xué)習(xí)者依靠一種機(jī)制,他稱作“潛在心理結(jié)構(gòu)”(late

39、nt psychological structure)。它不依賴于普遍語法,卻與如下五個(gè)中心過程有著密切的聯(lián)系,這些過程導(dǎo)致了過渡語的發(fā)展。這五個(gè)過程是:1. 語言轉(zhuǎn)移;2. 目的語規(guī)則的過渡概括;3. 使用目的語教授而引起的轉(zhuǎn)移;4. 第二語言學(xué)習(xí)策略;5. 第二語言交際策略。Selinker認(rèn)為,“固化”(fossilization)是第二語言學(xué)習(xí)者不能獲得像操本族語的人那種能力的原因。無論他接受何種語言輸入、練習(xí)或教授,一旦他不再改善他過渡語中的某些離格現(xiàn)象,這些錯(cuò)誤就會(huì)固定下來,成為習(xí)慣,就形成了語言的固化。3.4.2.8. 認(rèn)知理論 (Cognitive Theory)認(rèn)知理論認(rèn)為學(xué)

40、習(xí)一種語言是習(xí)得一種復(fù)雜的技能,“因?yàn)橥瓿稍撊蝿?wù)的各個(gè)方面必須得到實(shí)踐,然后融成流暢的語言行為。這就要求組成這種技能的各個(gè)微技能的自動(dòng)化”。(McLaughlin, 1987:133)語言學(xué)習(xí)是一個(gè)認(rèn)知過程,涉及諸如選擇適當(dāng)?shù)脑~匯、語法規(guī)則和約束語言使用的常規(guī)等步驟。隨著語言行為的進(jìn)步,學(xué)習(xí)者會(huì)逐漸簡化這些步驟,并將它們一致起來,獲得支配它們的更大自由。語言使用者是如何對話語作出反應(yīng)的呢?他必須作出若干決定和使用若干技能,包括回答的內(nèi)容和計(jì)劃如何對答。這又涉及到選擇合適的詞語,決定使用的語體和選擇適當(dāng)?shù)恼Z法規(guī)則,這些規(guī)則是約束他選擇的語體所需要的話語的;同時(shí)他還須選擇適當(dāng)?shù)姆绞揭员磉_(dá)想要表達(dá)的

41、意思。對于操本族語的人或二語能力強(qiáng)的人來說,對大多數(shù)話語的反應(yīng)都是自動(dòng)的,在大多數(shù)情況下,這些決定也是自動(dòng)作出的。然而對于二語學(xué)習(xí)者,特別是初學(xué)者來說,上述諸多決定(也許是全部)都是有意識(shí)的行為。認(rèn)知理論家把語言學(xué)習(xí)看作是一個(gè)從有意識(shí)地作出決定的階段到自動(dòng)化階段的過程,他們稱這個(gè)有意識(shí)決定的階段為“控制下的加工”,而自動(dòng)地進(jìn)行決定的階段為“自動(dòng)加工”或“自動(dòng)性/化”?!翱刂葡碌募庸ぁ笔怯幸庾R(shí)進(jìn)行的,占去了學(xué)習(xí)者大量的注意力。所以學(xué)習(xí)者初始時(shí)進(jìn)步緩慢,所加工的語言也不多。隨著學(xué)習(xí)者實(shí)踐那些有意識(shí)的行為,他們會(huì)逐漸過渡到自動(dòng)加工。另一個(gè)關(guān)鍵因素是“重建”(restructuring), 指在認(rèn)知過

42、程中學(xué)習(xí)者找到另一種辦法或捷徑來解決問題。二語學(xué)習(xí)中的重建涉及到協(xié)調(diào)和將任務(wù)的組成部分融合或重新組織成新的單位。認(rèn)知理論認(rèn)為微技能的融合需要實(shí)踐,通過控制下的加工,學(xué)習(xí)者能獲得自動(dòng)性。但是學(xué)習(xí)第二語言是習(xí)得一種復(fù)雜的認(rèn)知技能,它需要的還不僅僅是微技能的自動(dòng)化,學(xué)習(xí)者需要重新組織和構(gòu)建他獲得的信息。隨著學(xué)習(xí)的深入和內(nèi)化,他的認(rèn)知表現(xiàn)發(fā)生了變化,得到了重建。就象一個(gè)原來只懂得加法的人,要將加次才能得出總和。后來他學(xué)了乘法,只要將乘以就得到了20。效率的提高不是他將2加次自動(dòng)化的結(jié)果,也不是自動(dòng)進(jìn)行乘以的結(jié)果,而是重建完成這一任務(wù)的步驟的結(jié)果。這個(gè)重建過程的操作不同于獲得自動(dòng)化過程的操作,它是協(xié)同后

43、者起作用的。(Cheng, 1985)認(rèn)知理論認(rèn)為學(xué)習(xí)需要重新組織和琢磨推敲認(rèn)知步驟,習(xí)得認(rèn)知技能也需要鞏固、推敲和重建,這時(shí)學(xué)習(xí)者獲得的控制就會(huì)逐漸增大。這也說明語言學(xué)習(xí)是一個(gè)從量變到質(zhì)變的過程。3.4.2.9. 競爭模型(Competition Model)的主要內(nèi)容為:語言習(xí)得包括學(xué)習(xí)者對形式和意義的關(guān)注;人類天生就存在某些傾向性,會(huì)對一些形式的感知和處理早于其他的形式;而且如果某個(gè)形式實(shí)現(xiàn)了它的表層意義,那么對學(xué)習(xí)者來說這個(gè)形式就是重要的,于是就習(xí)得了該形式。學(xué)習(xí)者對不同的形式-功能組合分配“權(quán)重”,習(xí)得過程就包括這些“權(quán)重”的調(diào)整,直到他們與輸入中的形式-功能相對應(yīng)為止。其中,“形式-功能”組合對學(xué)習(xí)者的任務(wù)要求: 1、哪些形式是用來實(shí)現(xiàn)L2中的功能的;2、對于實(shí)現(xiàn)某一功能的語言形式給予多少權(quán)重。3.4.2.10. 浮現(xiàn)主義(emergentism)浮現(xiàn)主義(emergentism),按照O'Grady(2008)的觀點(diǎn),浮現(xiàn)主義起源于20世紀(jì)30年代(Mill1930/1843)的化學(xué)研究中.Rumelhart&McClelland的聯(lián)結(jié)主義模型一個(gè)核心的思想就是語言學(xué)規(guī)則具有浮現(xiàn)特征,也就是說,聯(lián)結(jié)主義網(wǎng)絡(luò)通過單元的激活,抑制與聯(lián)結(jié)等特征能夠有效地表達(dá)語言行為,而這種表達(dá)的有效程度仿佛其背后有語言學(xué)規(guī)則在支

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論