中國對外貿易出口合同范本_第1頁
中國對外貿易出口合同范本_第2頁
中國對外貿易出口合同范本_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、中國對外貿易出口合同范本 編號: No: 日期: Date : 簽約地點: Signed at: 賣方: Sellers: 地址: Address: 郵政編碼: Postal Code: 電話: Tel: 傳真: Fa_: 買方: Buyers: 地址: Address: 郵政編碼: Postal Code: 電話: Tel: 傳真: Fa_: 買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物: The seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and con

2、ditions stated below. 1、貨號Article No. 2、品名及規(guī)格Description Specification 3、數量 Quantity 4、單價Unit Price 5、總值:數量及總值均有_%的增減,由賣方決定。 Total Amount With _% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. 6、生產國和制造廠家Country of Origin and Manufacturer 7、包裝: Packing: 8、嘜頭: Shipping Marks:

3、9、裝運期限: Time of Shipment: 10、裝運口岸: Port of Loading: 11、目的口岸: Port of Destination: 12、保險:由賣方按發(fā)票全額110%投保至_為止的_險。 Insurance: To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _ up to _ only. 13、付款條件:買方須于_年_月_日將保兌的,不可撤銷的,可轉讓可分割的即期信用證開到賣方。信用證議付有效期延至上列裝運期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運及轉運。Payment:B

4、y confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before _/_/_ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed. 14、單據:D

5、ocuments: 15、裝運條件:Terms of Shipment:16品質與數量、重量的異義與索賠:Quality/Quantity Discrepancy and Claim: 17、人力不可抗拒因素:由于水災、火災、地震、干旱、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預見、控制、避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負責任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內將有關機構出具的不可抗力事件的證明寄交對方。 Force Majeure:Either party shall not be held responsible for f

6、ailure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of

7、 its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence. 18、仲裁:在履行協(xié)議過程中,如產生爭議,雙方應友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達成協(xié)議,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據該會仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規(guī)

8、定外,由敗訴一方負擔。Arbitration All disputes arising from the e_ecution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the los

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論