下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、20161031】翻譯寫作第一練題目要求:現(xiàn)在流行網(wǎng)上購(gòu)物網(wǎng)上購(gòu)物的利弊我的看法參考范文:Nowadayswiththeeverrapiddevelopmentandincreasingpopularityoftheinformationtechnology,shoppingontheinternethasbeenafashionespeciallyamongtheyoungsters.Onlineshoppinghasmadeourdailylifemoreconvenientandcomfortable.Forexample,shoppingontheinternetcansavestud
2、entsagreatdealoftimeonthewaybetweenhomeandstore,sotheywouldbeabletoconcentratemoretimeandenergyontheiracademicwork.Theinternethasshortenthedistancebetweenmanufacturersandconsumersandthuswecanevenbuygoodsinothercountries.Ontheotherhand,lackofthefacetofacedealmakesonlineshoppinglessreliableandtrustwor
3、thy.What'smorethedeliverywillincreasetheriskofitems'damage.Inmyopinion,shoppingontheinternetisairreversibletrend.Moreandmorepeoplewillbeaccustomedtoit.Itwillbemuchmorepopularinthenearfuture.Andatthesametimeweshouldtakesomemeasurestomakeitperfect.|題目要求:1. 現(xiàn)在許多傳統(tǒng)文化正慢慢消失傳統(tǒng)文化消失的原因我的看法參考范文:Onthel
4、osingofTraditionalCultureItiswidelynotedthatlotsoftraditionalcultureisdisappearingalongwiththedevelopmentoftechnology.Manyancientarchitecturesandtraditionalwaysoflivinghavebeendeserted.Itseemsthatthetraditionalcultureandcraftsmanshipwillbereplacedinthismodernera.Thefollowingreasonscanaccountfortheab
5、ovephenomenon.Firstly,traditionaltechnologiesarealwaysconsideredineffectivewhilethenewsciencesarealwayshighlyefficient,becausemodernscienceandtechnologyfacilitatebothourdailyandacademiclifealot,withwhichwecansavemuchmoneyandtime.Secondly,itiscostlytoprotectthetraditionalculture,especiallythemaintena
6、nceandrepairofthehistoricalbuildings.Inmyopinion,althoughtraditionalcultureisanancientheritage,itcouldn'tkeeppacewiththedevelopmentofsociety.Itisthetideofhistorythatthetraditionalcultureandtechnologywillnodoubtbeeliminatedintheend.鄉(xiāng)愁請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:思鄉(xiāng)(homesickness)是中國(guó)人的一個(gè)永恒的話題。從古至今,無(wú)論男女,家是他們永久的港灣,思
7、鄉(xiāng)是他們不老的情結(jié)(complex)。正是這樣的情結(jié)成為中國(guó)歷代文人重要的創(chuàng)作題材,并以各種方式,從各種角度加以體現(xiàn)。是故鄉(xiāng),喚起了他們心靈深處最美好的回憶,在對(duì)故鄉(xiāng)的思念中,他們乂仿佛回到了那單純無(wú)邪的童年時(shí)代,回到了母親的懷抱,身心的創(chuàng)傷得到了暫時(shí)的平復(fù),精神的空虛得到了剎那的充實(shí),故鄉(xiāng)成了他們終極的歸宿地(ultimatedestination)。參考譯文:HomesicknessisaneternaltopicforChinesepeople.Sinceancienttimes,homehasbeenapermanentharborforbothmenandwomen,andhomes
8、icknessistheirever-youngcomplex.ItissuchkindofcomplexthatbecomestheimportantthemeofChineseliteratiinalldynasties;theyexpressedthisthemeinvariouswaysandfromvariousangles.Itishomethatarousesthebestmemoriesintheirhearts.Thankstothosememories,theyfeellikegoingbacktothepureandinnocentchildhoodandreturnin
9、gtomothersarms.Thewoundsinbodyandmindwillgethealedtemporarilyandspiritualemptinesswillbeenrichedforawhile.Homehasbecometheirultimatedestination.1. 詞句點(diǎn)撥思鄉(xiāng):可譯為homesickness,其形容詞形式為homesick。2. 不老的情結(jié):可譯為ever-youngcomplex,其中“不老的”譯為ever-young,意為“永遠(yuǎn)年輕的”。3. 以各種方式,從各種角度加以體現(xiàn):譯文以人作主語(yǔ),把句式從被動(dòng)變?yōu)橹鲃?dòng),并用分號(hào)將兩個(gè)分句連在一起。文中
10、翻譯為thetheyexpressedthisthemeinvariouswaysandfromvariousangles。是故鄉(xiāng),喚起了:此處可用Itis.that.的強(qiáng)調(diào)句形式?!皢酒稹弊g為arouse或bringout。4. 回到了回到了:可分別譯為gobackto和returnto,以避免重復(fù),從而體現(xiàn)用詞的多樣性。5. 身心的創(chuàng)傷得到了暫時(shí)的平復(fù):可譯為Thewoundsinbodyandmindwillgethealedtemporarily。其中“身心的倉(cāng)U傷”譯為thewoundsinbodyandmind,“得到平復(fù)”譯為gethealed。論唐詩(shī)的輝煌請(qǐng)將下面這段話翻譯成英
11、文:唐代是中國(guó)古典詩(shī)歌的鼎盛時(shí)期,在不到300年的時(shí)間里,產(chǎn)生了許多著名的詩(shī)人和詩(shī)作。時(shí)至今日,有超過(guò)5萬(wàn)首唐詩(shī)和2000多位唐代詩(shī)人為人們所熟知。其中,唐代最著名的詩(shī)人是李白和杜甫。李白生性無(wú)拘無(wú)束,才華橫溢,他創(chuàng)作了大量贊美祖國(guó)大好河山的詩(shī)篇。杜甫年輕時(shí)坎坷的生活經(jīng)歷,使他更好地了解了社會(huì)的黑暗和人民的困苦。最流行的唐詩(shī)作品集或許是由活朝的學(xué)者孫洙編著的唐詩(shī)三白首(300TangPoems)。唐詩(shī)一直在影響著世界文學(xué)和現(xiàn)代詩(shī)歌。參考譯文:TheTangDynastywasthepeakofChineseclassicalpoetryandmanydistinguishedpoetsandp
12、oetryappearedduringthisperiodoflessthan300years.Uptillnow,over50,000poemsand2,000poetsoftheTangDynastyhavebeenwell-knownamongpeople.Thebest-knownpoetsduringtheTangDynastyareLiBaiandDuFu.Beingindependentandfulloftalent,LiBaicreatedagreatmanypoemstopraisethewonderfulmountainsandbrilliantrivers.DuFu
13、9;sroughexperienceswhenhewasyoungmadehimknowbetteraboutthedarknesssocietyandthepeople'ssufferings.ThemostpopularTangpoemscollectionmightbethe300TangPoemscompiledbythescholarSunZhuoftheQingDynasty.Tangpoetryhashadanongoinginfluenceonworldliteratureandmodernpoetry.1. 詞句點(diǎn)撥鼎盛時(shí)期:可譯為peak,原意為“頂峰,頂點(diǎn)”。2. 無(wú)拘無(wú)束:可譯為independent
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度光伏發(fā)電項(xiàng)目設(shè)備銷售合同范本
- 二零二五年度教育培訓(xùn)機(jī)構(gòu)場(chǎng)地租賃保證金合同范本2篇
- 二零二四年特種門窗定制工程承攬合同
- 2025年度涵洞施工項(xiàng)目進(jìn)度與成本控制合同
- 2025年度高科技產(chǎn)品購(gòu)銷合同范本(中英文對(duì)照)
- 2025年度智能倉(cāng)儲(chǔ)生產(chǎn)線系統(tǒng)集成合同
- 2025版杭州智能家居系統(tǒng)安裝服務(wù)合同范本
- 2025年度鋼結(jié)構(gòu)建筑檢測(cè)與評(píng)估合同
- 2025光纖熔接設(shè)備進(jìn)出口貿(mào)易合同協(xié)議書
- 2025年度戶外廣告牌節(jié)能改造及升級(jí)服務(wù)合同
- 福建省泉州市晉江市2024-2025學(xué)年七年級(jí)上學(xué)期期末生物學(xué)試題(含答案)
- 2025年春新人教版物理八年級(jí)下冊(cè)課件 第十章 浮力 第4節(jié) 跨學(xué)科實(shí)踐:制作微型密度計(jì)
- 財(cái)務(wù)BP經(jīng)營(yíng)分析報(bào)告
- 三年級(jí)上冊(cè)體育課教案
- 2024年全國(guó)統(tǒng)一高考英語(yǔ)試卷(新課標(biāo)Ⅰ卷)含答案
- 提高數(shù)學(xué)教師命題能力培訓(xùn)
- 獵聘網(wǎng)在線人才測(cè)評(píng)題庫(kù)
- 《社區(qū)康復(fù)》課件-第八章 視力障礙患者的社區(qū)康復(fù)實(shí)踐
- 透析患者的血糖管理
- 前置審方合理用藥系統(tǒng)建設(shè)方案
- 國(guó)壽增員長(zhǎng)廊講解學(xué)習(xí)及演練課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論