高中文言文閱讀復(fù)習(xí)資料整理_第1頁(yè)
高中文言文閱讀復(fù)習(xí)資料整理_第2頁(yè)
高中文言文閱讀復(fù)習(xí)資料整理_第3頁(yè)
高中文言文閱讀復(fù)習(xí)資料整理_第4頁(yè)
高中文言文閱讀復(fù)習(xí)資料整理_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩30頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、文言文閱讀復(fù)習(xí)資料高考要求1 國(guó)語(yǔ)文高考的統(tǒng)一考試的考綱規(guī)定: “能閱讀淺易的文言文。 ”2 高中語(yǔ)文教材附錄的 340 個(gè)文言實(shí)詞是高考查的基本的文言實(shí)詞。 考綱規(guī)定語(yǔ)文高考要考查的文言虛詞,主要是常用的“安、但、而、耳、夫、蓋、故、何、乎、或、即、既、乃、其、且、然、 若、雖、遂、所、為、惟、焉、也、以、已、矣、因、猶、于、哉、則、者、之” 。還有八個(gè)雙音節(jié)文言虛詞:得無(wú)、否則、何況、 何其、然后、然則、雖然、無(wú)巧。其中“而、何、乎、乃、其、且、然、若、所、為、焉、也、以、矣、因、于、與、則、者、之” 這二十個(gè)文言虛詞是最基本的。復(fù)習(xí)建議1 理解常見(jiàn)文言實(shí)詞的抽象的含義及其在文中的含義。2

2、 掌握常見(jiàn)文言虛詞的抽象用法和在文中的具體用法3 掌握與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同的句式和用法。4 重新梳理掌握中學(xué)課本中出現(xiàn)過(guò)的通假字、異讀字、偏義復(fù)詞和常用實(shí)詞、虛詞的一詞多義現(xiàn)象。5 重新梳理掌握中學(xué)課本接觸到的古代文化常識(shí)知識(shí)。6 注意從上下文,從文段作者的歷史背景,從語(yǔ)法關(guān)系去翻譯文言文。7 強(qiáng)化一定數(shù)量的文言文翻譯和做題訓(xùn)練。8 文言文翻譯在考試中應(yīng)直譯為主,意譯為輔,尤其是要將重點(diǎn)字詞的原意翻譯清楚,要做到“信”、“達(dá)”、“雅”,要忠實(shí)原文,不誤解,不漏掉,不增譯,無(wú)語(yǔ)病,通順明白,符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)要求和習(xí)慣。要注意演播下列翻譯方法: 留 就是保留不譯那些古今通用的內(nèi)容。諸如人名、地名、物名

3、、國(guó)號(hào)、帝號(hào)、年號(hào)、稱號(hào)、官職、科舉典章制度、度量單 位等。將它們挪移譯文中即可。 換 文言文中以單音節(jié)詞為主,包括一些古今異義的詞、通假詞、偏義復(fù)詞等。對(duì)于這些詞,就要以相應(yīng)的現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞換 掉它們。如“涕”譯為“眼淚” ;“蚤”譯為“早” ;“作息”譯為“勞動(dòng)” ;“河南”譯為“黃河以南” 。 補(bǔ) 是對(duì)文言文中各種省略實(shí)行的一種方法。若屬于主語(yǔ)省略,就得補(bǔ)出主語(yǔ);若屬于賓語(yǔ)省略,就得補(bǔ)出賓語(yǔ);若屬于介 詞結(jié)構(gòu)省略,就得補(bǔ)出介詞結(jié)構(gòu),以保證譯文的完整順暢。刪 去掉原文中那些沒(méi)有實(shí)際意義的詞語(yǔ),諸如發(fā)語(yǔ)詞、音節(jié)助詞、語(yǔ)氣助詞等。保持譯文的簡(jiǎn)潔緊湊且符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ) 法習(xí)慣。調(diào) 對(duì)文言文中的那些

4、特殊語(yǔ)序、特殊句序進(jìn)行調(diào)整,諸如賓語(yǔ)前置、謂語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、介詞結(jié)構(gòu)后置等,使之符合現(xiàn) 代漢語(yǔ)的語(yǔ)法習(xí)慣。9古人云:書(shū)讀百遍,其義自見(jiàn)。文言文往往多讀幾遍,文意自然就明了了。要注意根據(jù)已知的上下文的意思去推知個(gè)別的未知的 難懂的字詞的意思。在上下文中,根據(jù)語(yǔ)言環(huán)境的語(yǔ)言規(guī)律判斷實(shí)詞的具體含義的方法有: 借助成語(yǔ)來(lái)推斷詞義。下面舉幾個(gè)例子來(lái)說(shuō)明這個(gè)方法。A 至丹以荊卿為計(jì),始速 禍焉。(不速之客)B 腥臊并御,芳不得薄 兮。(日薄西山)C 勢(shì) 拔五岳掩赤城。 (出類拔萃)D 臣從其計(jì),大王赤赦臣。 (言聽(tīng)計(jì)從) 借助較整齊的句式來(lái)推斷詞義。推斷下面加點(diǎn)的詞的詞義。A 信而見(jiàn)疑,忠而被謗。B 通

5、五經(jīng),貫六藝。C 憂 懈怠則思慎始而敬終。D 忠不必用兮,賢不必以。有時(shí)借助整齊的句式,可以先推斷出一個(gè)詞的詞性,進(jìn)而推斷出這個(gè)詞的正確意思。比如:A 據(jù)崤函之固,擁雍州之地。B 良將勁弩守要害之處。C 變姓名,詭蹤跡。D 戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán)。 形訓(xùn)法,即通過(guò)字形結(jié)構(gòu)分析來(lái)解釋詞的本義。如“君徑造袁所寓之法華寺”一句中“造”的意義。 “造”的義為“辶” ,聯(lián)系下文“袁所寓之法華寺” ,不難推測(cè)與處所關(guān)聯(lián)的詞 義應(yīng)是“到” 、“去”的意思, “造句”的其它意義“制造” 、“成就”顯然與文意不符。 聲訓(xùn)法,找到通假關(guān)系,用本義去解釋借義。如:“甲兵頓弊而人民日以安于佚樂(lè)”句中“頓”的意義。

6、 “頓”與“鈍”字開(kāi)相似,讀音相近, “鈍”的含義是不“不鋒利” ,“甲兵 頓弊”就是“甲弊兵鈍” ,意思是長(zhǎng)期放棄戰(zhàn)備,鎧甲破弊,兵器也不鋒利了。 利用相似的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)中,處于對(duì)應(yīng)位置上的詞語(yǔ)往往在意義上相同、相近或相反、相對(duì)的特點(diǎn),求得詞語(yǔ)正確的解釋。如:“不積跬步,無(wú)以至千里;不積小流,無(wú)以成江?!本渲小磅筒健钡囊饬x。“跬步”對(duì)“小流” ,可以推斷“跬步”即為小步、半步的意思。又如: “憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身”中的“憂勞”與“逸豫”構(gòu)成對(duì)文,與“憂勞”義相反的“逸豫”就是安逸 享樂(lè)之意了。如理可以推出“梅以欹為美,正則為景”句中“欹”的詞義為“不正”或“傾斜”,“殫其地之出,竭其廬之人

7、”中的“殫”義可由熟悉詞“竭”的意義推知, “奉之彌繁,侵之愈急”句中的“彌”可由“愈”義推知。10一般來(lái)說(shuō),文言文后邊的設(shè)題的選項(xiàng)實(shí)際上是對(duì)文言文選段比較晦澀難懂的關(guān)鍵字詞的某種注解,要充分利用設(shè)題的選項(xiàng)理解原 文,交互理解。知識(shí)點(diǎn)梳理理解常用實(shí)詞在文中的含義一、理解和掌握常用實(shí)詞的古今異義1、詞義的轉(zhuǎn)移 詞義范圍的轉(zhuǎn)移。如“涕”字在上古時(shí)指“眼淚”:“涕泗滂沱”(詩(shī)經(jīng)陳風(fēng)澤陂)但到了漢代,“涕”轉(zhuǎn)為“鼻涕”的意思了:“目淚下落,鼻涕長(zhǎng)一尺。 ”(王褒潼約 )兩者雖都與哭泣有關(guān),但詞義所指的范圍已發(fā)生了轉(zhuǎn)移。又如“暫”字,在漢以前是“突然,一下子”的意思: “(李廣)暫騰而上胡兒馬。 ” 李

8、將軍列傳 )在現(xiàn)代漢語(yǔ)中, “暫”字是“暫時(shí)”的意思。兩者雖都表示時(shí)間, 但在范圍上已發(fā)生了變化。 詞義輕重的轉(zhuǎn)移。詞義由古義轉(zhuǎn)為今義,一為詞義的加重,一為詞義的弱化。前者如“誅”字:“朽木不可雕也,糞土之墻不可朽也,于予(宰予)與何誅?”這里的“誅”是“責(zé)備、譴責(zé)”的意思?!昂γ裾哒D” (晃錯(cuò)賢良文學(xué)對(duì)策 )“誅”在這里是“殺死”的意思?!罢D”的詞義由責(zé)備、聲討到肉體上的殺戮,詞義加重了。后者如“謝”字,“謝”在古代主要是“認(rèn)罪、道歉”之意: “嫂蛇行匍伏,四拜、四脆而謝。”(戰(zhàn)國(guó)策秦策)“吳王謝而告伏?!保n非子內(nèi)儲(chǔ)說(shuō))在漢代詞義有了轉(zhuǎn)移:“嘗有所薦,其人來(lái) 謝,安世大恨,以為舉賢達(dá)能,豈

9、有么謝邪?”(漢書(shū)張安世傳)例中的兩個(gè)“謝”字都是“感謝”的意思,與現(xiàn)代漢語(yǔ)詞義相同,這是詞義的弱化。 單音向雙音轉(zhuǎn)換古漢語(yǔ)中的單音詞發(fā)展成為現(xiàn)代漢語(yǔ)的復(fù)音詞,大體上有三種情況:一、在單音詞后面或前面加上一個(gè)輔助成分(稱后綴、前經(jīng))。如“擔(dān)”變成“擔(dān)子” ,“師”變成“老師” ,“姨”變成“阿姨” 。二、在單音詞前面或后面加上一個(gè)同義或近義的詞,合成一個(gè)雙音 詞。如“剩”變成“剩余” ,“戚”變?yōu)椤坝H戚” 。三、原來(lái)的單音詞不用了,換成另外一個(gè)復(fù)音詞。即在詞義變化中換一種說(shuō)法。如“悟”換成“明白” ,“寤”換成“睡覺(jué)” ,“歲”換成“收成” 。2、詞義的擴(kuò)大 詞的概念由特指到泛指。 如:“曹操

10、自江陵順江東下。 ”“燕襄王以河為境。 ”前一例中的 “江” 專指長(zhǎng)江, 后一例中的 “河” 專指“黃 河”。今“江”與“河”都泛指河流。 詞的概念由部分到全體。 如“好” 字, 古義指“相貌好看” ,不涉及品德。 如:“是女子不好,得更求好女。 ”西門(mén)豹治鄴 )“好”的今義指一切美好的性質(zhì),對(duì)人、事、物、皆可作修飾、限制。又如“涉”字,本指“徒步渡水”,如“褰裳涉溱。 ”(撩起衣服渡過(guò)溱水)后泛指各種方式的渡水。如: “楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。 ” 詞的概念由特殊到一般,由具體到抽象。如:“九族既睦,平章百姓?!敝械摹捌秸隆保鎰e、彰明。“百姓”指“百官”,在戰(zhàn)國(guó)以前是對(duì)貴族的總稱,

11、因?yàn)楫?dāng)時(shí)只有貴族才有姓,到了戰(zhàn)國(guó)以后,“百姓”才泛指平民。又如: “媼之送燕后也,持其踵為之泣。 ”中的“踵”指“腳后跟”,后由此綽為“繼承”,意義就虛化了。如:“踵秦而置材官于郡國(guó)。”(漢書(shū)弄法志)3、詞義的縮小 詞的概念由泛指到特指。如“宮”字,在古代,凡人居住的地方都可以叫做“宮”,沒(méi)有貴賤尊卑之分?!案改钙拮?,皆同其宮?!边@里的“宮”字就是指“一般房屋” 。秦以后專指“帝王房屋、宮殿” 。如:“二川溶溶,流入宮墻。 ” 詞的概念由整體到部分。如“子”,在古漢語(yǔ)中指“孩子”,包括男孩和女孩。“衛(wèi)人嫁其子而教曰:私積聚?!白印敝概?。后來(lái)“子”專指男孩了。又如“除”字,在古漢語(yǔ)中有“宮殿的

12、臺(tái)階”、“去掉”和“授予官職”等義。 “從至雍棫陽(yáng)宮,扶輦下除。 ”“德佑二年二月十九日,予除右丞相兼樞密使。 ”前一例中的“除”字為“臺(tái)階” ,后一例為“授予官職” 。在現(xiàn)代漢語(yǔ)中, “除”字一般只 表示“去掉”的意思。 詞義由一般到個(gè)別,由泛指到具體。如“金”字,上古是泛指金屬。如:“鍥而不舍,金石可鏤?!痹诂F(xiàn)代漢語(yǔ)中,金、銀、銅、鐵、錫中的“金”專指黃金。又如“谷”字,原是“谷類的總稱”。如:“(芙?。┯形骞戎畬?shí)而不其名。 “現(xiàn)在北方的谷專指小米,南方的谷則指稻谷。4、詞義的色彩變化 古義褒,今義貶。如:“然謀臣與爪牙之二睛,不可不養(yǎng)而擇也。”(勾踐滅吳)“石亨,徐有貞等奉英宗復(fù)辟?!保?/p>

13、明史王驥傳) 古義貶,今義褒。如:“內(nèi)外乖者,可亡也?!保n非子亡徵)“鍛煉之吏,持心近薄?!保ê鬂h書(shū)韋彪傳) 古義屬中性,而今義的褒貶色彩卻很明顯。如:“先帝不以臣卑鄙。 ” 出師表)“卑”和“鄙”的古義分別是“地位低下”和“見(jiàn)識(shí)淺陋” ,是表謙虛的中性詞,而其今義是指“品 質(zhì)惡劣”,是貶義詞。二、理解和掌握常用實(shí)詞的一詞多義 古今異義 詞類活用 數(shù)詞的用法二、識(shí)別和掌握常用通假字 識(shí)別和掌握常用通假字(含古今字) ,好關(guān)系到對(duì)文言文的確切認(rèn)讀,又關(guān)系到對(duì)詞句的正確理解。由于所用通假字在文中所表達(dá)的 意義不是該字本身的意義,而是所通“本字”的意義。因此,只有識(shí)別其通假的身份,明了其所通的本字

14、,才能作出恰當(dāng)?shù)慕忉尅?音同或音近的字替用本字。如:“愿伯具言臣之不敢倍德也。”(鴻門(mén)宴)“倍”能“背”,意為“違背”。 聲旁字代替形聲字。如:“誰(shuí)習(xí)計(jì)會(huì),能為文收責(zé)于薛者乎?”(馮諼客孟嘗君)“責(zé)”能“債”。 形聲字代替聲旁字字。如:“其稱文小而其指極大?!保ㄇ袀鳎┬温曌帧爸浮蓖暸宰帧爸肌?,意為“旨趣”。 改換同聲旁字的義符(形旁)來(lái)替代。如:“屈原至于江濱,被發(fā)行吟澤畔?!保ㄇ袀鳎氨弧蓖ā芭?。常見(jiàn)詞類活用類型及判斷方法 在古代漢語(yǔ)里,有些詞可以按照一定的語(yǔ)言習(xí)慣而靈活運(yùn)用,甲類詞臨時(shí)具備了乙類詞的語(yǔ)法特點(diǎn),并臨時(shí)做乙類詞用,這種語(yǔ) 法現(xiàn)象就叫做文言的詞類活用。常見(jiàn)的類型有:名

15、詞、形容詞活用為動(dòng)詞,名詞作狀語(yǔ),動(dòng)詞、形容詞活用為名詞,動(dòng)詞、形容詞、 名詞的使動(dòng)用法,形容詞、名詞的意動(dòng)用法。一名詞活用為動(dòng)詞 因?yàn)槟茉竸?dòng)詞只能修飾動(dòng)詞,所以,如果名詞前緊接能愿動(dòng)詞時(shí),即可判斷它是活用成了動(dòng)詞;因?yàn)橹挥袆?dòng)詞能帶賓語(yǔ)和介賓補(bǔ) 語(yǔ),所以,如果名詞后緊接代詞或處所名詞、介賓短語(yǔ),即可判斷它是活用成了動(dòng)詞;同理,如果兩個(gè)名詞連用,二者之間既非并列 關(guān)系,也非修飾關(guān)系,其中必有一個(gè)活用成了動(dòng)詞。如:假舟楫者,非能水也,而絕江河以事秦之心禮天下之奇才今王鼓樂(lè)于此無(wú)所事事二形容詞活用為動(dòng)詞按一般語(yǔ)法,形容詞不能帶賓語(yǔ),所以,如果形容詞出現(xiàn)在代詞前面,就可以判斷它活用成了動(dòng)詞;同理,如形

16、容詞出現(xiàn)在名詞 或名詞性短語(yǔ)前,而它和后面的名詞或名詞性短語(yǔ)之間又構(gòu)不成偏正關(guān)系,那么這個(gè)形容詞就活用成了動(dòng)詞。如:敵人遠(yuǎn)我,欲以火器困我也是以君子遠(yuǎn)庖廚也楚左尹項(xiàng)伯者,項(xiàng)羽季父也,素善 留侯張良西人長(zhǎng)火器而短技擊三名詞作狀語(yǔ)從句法關(guān)系看,謂語(yǔ)動(dòng)詞在句中總是出現(xiàn)在主語(yǔ)、狀語(yǔ)后,所以,如果名詞出現(xiàn)在動(dòng)詞前,而句子已有明確的主語(yǔ)時(shí),即可判斷 名詞活用成了狀語(yǔ)。如:君為我呼入,吾得兄 事之群臣吏民能面刺寡人之過(guò)者,受上賞相如廷斥之談笑間,檣櫓灰飛煙滅 四動(dòng)詞、形容詞活用為名詞 從句法關(guān)系看,動(dòng)詞在句中常出現(xiàn)在主語(yǔ)、狀語(yǔ)之后作謂語(yǔ),所以,如果在謂語(yǔ)動(dòng)詞前或后出現(xiàn)了動(dòng)詞,且具有明顯的表示人或 事物的意義

17、時(shí),即可判斷動(dòng)詞活用成了名詞。這一名詞一般出現(xiàn)在句中主語(yǔ)或賓語(yǔ)的位置上,有時(shí)前邊有“其”字。如: 吾年未四十,而視茫茫,而發(fā)蒼蒼蓋其又深,則其至 又加少矣 形容詞用為名詞時(shí),形容詞一般出現(xiàn)在句中賓語(yǔ)的位置上,翻譯時(shí)應(yīng)該補(bǔ)出中心詞,而以形容詞為定語(yǔ)。如: 經(jīng)略洪承疇與之有舊 貴以近知遠(yuǎn),以所見(jiàn)知所不見(jiàn)五使動(dòng)用法 所謂使動(dòng)用法,就是謂語(yǔ)動(dòng)詞具有“使賓語(yǔ)怎么樣”的意思。不及物動(dòng)詞帶了賓語(yǔ),一般而言可以斷定活用成了使動(dòng);如: 君將哀而生之乎 不及物動(dòng)詞未帶賓語(yǔ),但它所表示的動(dòng)作不是由主語(yǔ)直接發(fā)出的,而是主語(yǔ)使其他人或物發(fā)出的,這時(shí)也可判斷為用作使動(dòng);如: 今以鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴 也,而況石乎

18、另外,及物動(dòng)詞如果跟它的賓語(yǔ)之間不是支配和被支配關(guān)系,賓語(yǔ)不是動(dòng)作的承受者,而是動(dòng)作的實(shí)施者時(shí),也可判斷為用作使動(dòng); 如:沛公旦日從百余騎見(jiàn)項(xiàng)王俯身散馬蹄再有,如果形容詞活用為動(dòng)詞,而此動(dòng)詞表示的動(dòng)作不是主語(yǔ)發(fā)出的,也可斷定它們活用成了使動(dòng),使賓語(yǔ)所代表的人或物具有形容 詞所表示的性質(zhì)或狀態(tài);如:強(qiáng)本而節(jié)用,則天不能貧 足以榮汝身名詞的使動(dòng)用法可按“使賓語(yǔ)怎么樣”這一關(guān)系來(lái)判斷;如:先生之恩,生死而肉骨也舍相如廣成傳舍六意動(dòng)用法 意動(dòng)用法一般涉及的是形容詞和名詞。形容詞、名詞帶賓語(yǔ)用如意動(dòng),就是“覺(jué)得賓語(yǔ)怎么樣”,是在主觀上認(rèn)為賓語(yǔ)所代表的 事物具有用作意動(dòng)的形容詞表示的性質(zhì)或狀態(tài), 或者成為

19、用作意動(dòng)的名詞所表示的人或事物,經(jīng)??梢苑g成 “以 , 為, ”或“認(rèn)為, 是, ”或“把 , 當(dāng)作 , ”。如:成以其小,劣之且夫我嘗聞少仲尼之聞,而輕伯夷之義者 況吾與子漁樵江渚之上,侶 魚(yú)蝦而友麋鹿 越國(guó)以鄙遠(yuǎn),君知其難也文言句式 與詞匯相比,文言語(yǔ)法變化不大,只是幾種特殊句式的表示方法與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同,下面分別加以說(shuō)明:判斷句式 被動(dòng)句式 倒裝句式 省略句式 疑問(wèn)句式 否定句式 一判斷句式文言文判斷句最顯著的特點(diǎn)就是基本上不用判斷詞是 來(lái)表示,而往往讓名詞或名詞性短語(yǔ)直接充當(dāng)謂語(yǔ),對(duì)主語(yǔ)進(jìn)行判斷,其句式有如下幾種表示法: “者. , 也。 ”這是文言判斷句最常見(jiàn)的形式。主語(yǔ)后用 “者”

20、,表示提頓,有舒緩語(yǔ)氣的作用,謂語(yǔ)后用 “也”結(jié)句,對(duì)主語(yǔ)加以肯定的判斷或解說(shuō)。如:陳涉者,陽(yáng)城人也?!保ㄊ酚涥惿媸兰遥?“ ,. 也。 ”判斷句中,有時(shí) “者”和“也”不一定同時(shí)出現(xiàn),一般省略 者,只用 “也”表判斷。如: “操雖托名漢相,其實(shí)漢賊 也。 ”(資治通鑒 )“ 者. , ?!庇械呐袛嗑?,只在主語(yǔ)后用 “者”表示提頓,這種情況不常見(jiàn)。如: “四人者,廬陵蕭君圭君玉,長(zhǎng)樂(lè)王回深父,余弟安 國(guó)平父,安上純父。 ”(王安石游褒禪山記 ) “者. 也。 ”在句末連用語(yǔ)氣詞 “者也”,表示加強(qiáng)肯定語(yǔ)氣,這時(shí)的 “者”不表示提頓,只起稱代作用。這種判斷句,在文言文中也比較常見(jiàn)。如: “城北徐

21、公,齊國(guó)之美麗者也。 ”(戰(zhàn)國(guó)策齊策 ) 無(wú)標(biāo)志判斷句。文言文中的判斷句有的沒(méi)有任何標(biāo)志,直接由名詞對(duì)名詞作出判斷。如:劉備天下梟雄?!保ǔ啾谥畱?zhàn))另外,在文言文中有時(shí)為了加強(qiáng)判斷的語(yǔ)氣,往往在動(dòng)詞謂語(yǔ)前加副詞“乃、必、亦、即、誠(chéng)、皆、則 ”等。需要注意的是,判斷句中謂語(yǔ)前出現(xiàn)的 “是”一般都不是判斷詞,而是指示代詞,作判斷句的主語(yǔ),而有些判斷句中的“是”也并非都不表示判斷, “是”在先秦古漢語(yǔ)中少作判斷詞,在漢以后作判斷詞則多起來(lái)。還有,肯定判斷謂語(yǔ)前加的副詞和否定判斷謂語(yǔ)前加 的否定副詞 “非”,都不是判斷詞。二 被動(dòng)句式 文言文中,被動(dòng)句的主語(yǔ)是謂語(yǔ)動(dòng)詞所表示的行為被動(dòng)者,受事者,而不是

22、主動(dòng)者,施事者。在古漢語(yǔ)中,在古漢語(yǔ)中,被動(dòng)句 主要有兩大類型:一是在標(biāo)志的被動(dòng)句,即借助一些被動(dòng)詞來(lái)表示,二是無(wú)標(biāo)志的被動(dòng)句,又叫意念被動(dòng)句。有標(biāo)志的被動(dòng)句,大體有以下幾種形式: 動(dòng)詞后用介詞 “于”表被動(dòng), “于”起介紹引進(jìn)動(dòng)作行為的主動(dòng)者的作用。 如: “故內(nèi)惑于鄭袖, 外欺于張儀。 ”(史記 屈原列傳 ) 這里“惑”、“欺”的動(dòng)作是由 “于”后的“鄭袖”、“張儀”發(fā)出來(lái)的。有時(shí)也在介詞 “于”或動(dòng)詞前加 “受”,形成 “受于。 ”的形式表被動(dòng)。如: “吾不能舉全吳之地,十萬(wàn)之眾,受制于人。 ”(資治通鑒)用“見(jiàn)”、“于”, “見(jiàn)于?!北肀粍?dòng)。如: “秦城恐不可得,徒見(jiàn)欺。 ”(史記廉頗

23、藺相如列傳 ) “臣誠(chéng)恐見(jiàn)欺于王而負(fù)趙。 ”(同上) “暴見(jiàn)于王。 ”(孟子梁惠王下 ) “見(jiàn)”有一種特殊用法和表被動(dòng)的 “見(jiàn)”的形式很相近,如: “冀君實(shí)或見(jiàn)怒也。 ”(答司馬諫議書(shū) )這里的 “見(jiàn)”不表被動(dòng),它是放豐動(dòng)詞前,表示對(duì)自己怎么樣的客氣說(shuō)法,像現(xiàn)代漢語(yǔ)中的 “見(jiàn)諒 ”等那為此種用法。用 “為 ”,“為所?!北肀粍?dòng)。如 :“(巨)偏在遠(yuǎn)郡 , 行將為人所并。 ”(資治通鑒 ) 用 “被”表被動(dòng)。如: “予猶記周公之被逮,在丁卯三月之望。 ”(張溥五人墓碑記 )無(wú)標(biāo)志的被動(dòng)句,這種情況是指沒(méi)有被動(dòng)詞的被動(dòng)句。如:“荊州之民附操者,逼兵勢(shì)耳。 ”(資治通鑒 )這里的 “逼兵勢(shì) ”是“被

24、兵勢(shì)所逼 ”的意思。三倒裝句式 ( 主謂倒裝 賓語(yǔ)前置 定語(yǔ)后置 介詞結(jié)構(gòu)作狀語(yǔ)后置 )現(xiàn)代漢語(yǔ)的句子成分的順序,一般為主T胃賓”定(狀)一中心詞”,但在文言文中,在一定條件下,句子成分的順序會(huì)發(fā)生變化的,這就是古漢語(yǔ)中的所謂倒裝句,即指文言文中一些句子成分的順序出現(xiàn)了前后顛倒的情況。主要有以下幾種倒裝形式:1主胃倒裝(胃語(yǔ)前置或主語(yǔ)后說(shuō))古漢語(yǔ)中,胃語(yǔ)的位置也和現(xiàn)代漢語(yǔ)中一樣,一般放在主語(yǔ)之后,但有時(shí)為了強(qiáng)調(diào)和突出胃 語(yǔ)的意義,在一些疑問(wèn)句或感嘆句中,就把胃語(yǔ)提前到主語(yǔ)前面。如: “甚矣,汝之不惠! ”(愚公移山 )實(shí)際上是 “汝之不惠甚矣! ”2賓語(yǔ)前置 文言文中,動(dòng)詞或介詞的賓語(yǔ),一般置

25、于動(dòng)詞或介詞之后,但在一定條件下,賓語(yǔ)會(huì)前置,其條件是:第一、疑問(wèn)句中,疑問(wèn)代 詞作賓語(yǔ),賓語(yǔ)前置。這類句子,介詞的賓語(yǔ)也是前置的。如:“沛公安在? ”(史記項(xiàng)羽本記 )這種類型的句子關(guān)鍵是作賓語(yǔ)的疑問(wèn)代詞(像:誰(shuí)、何、奚、曷、胡、惡、安、焉等) 。值得注意的是,介詞 “以”的賓語(yǔ)比較活躍,即使不是疑問(wèn)代詞,也可以前置。 如: “余是以記之,以俟觀人風(fēng)者得焉。 ”(柳宗元捕蛇者說(shuō) )其中的 “是”是一般代詞,但也前置了。第二、文言否定句中,代詞作 賓語(yǔ),賓語(yǔ)前置。這類句子有兩點(diǎn)要注意,一是否定句(一般句中必須有“不”、“未”毋“”、“無(wú)”、“莫”等否定詞) ;二是代詞作賓語(yǔ)。如: “時(shí)人莫之許

26、也。 ”(陳壽三國(guó)志諸葛亮傳 )正常語(yǔ)序應(yīng)該是 “時(shí)人莫許之也。 ”第三、用 “之”或“是”把賓語(yǔ)提前取動(dòng)詞前,以 突出強(qiáng)調(diào)賓語(yǔ)。這時(shí)的 “之”只是賓語(yǔ)前置的標(biāo)志,沒(méi)有什么實(shí)在意義。如: “句讀之不知,惑之不解。 ”(韓愈師說(shuō) )有時(shí),還可以 在前置的賓語(yǔ)前加上一個(gè)范圍副詞 “唯” ,構(gòu)成“唯是的”格式。如: “唯利是圖”、“唯命是從”等。第四、介詞賓語(yǔ)前置的情況除了第一種情況外,還有一種情況,就是方位詞、時(shí)間詞作賓語(yǔ)時(shí),有時(shí)也前置;例如:“亞父南向坐。 ”(史記項(xiàng)羽本記 )意思是“亞父面向南坐。 ”3定語(yǔ)后置 文言文中,定語(yǔ)的位置一般也在中心詞前邊,但有時(shí)為了突出,中心詞的地位,強(qiáng)調(diào)定語(yǔ)所表

27、現(xiàn)的內(nèi)容,或使語(yǔ)氣流暢,往往把 定語(yǔ)放在中心詞之后,并用 “者”結(jié)句,形成 “中心詞后置定語(yǔ)者 ”或“中心詞之后置定語(yǔ)者 ”的形式。如: “求人可使報(bào)秦者, 未得。 ”(史記廉頗藺相如列傳 )以及: “石之鏗然有聲者,所在皆是也。 ”(蘇軾石鐘山記 )等。應(yīng)注意的是,文言文中定語(yǔ) 后置只限于表示修飾關(guān)系的句子,表領(lǐng)屬關(guān)系的定語(yǔ)則不后置。4介詞結(jié)構(gòu)作狀語(yǔ)后置 介詞結(jié)構(gòu)即介賓短語(yǔ),文言文中常見(jiàn)的是用 “以”、 “于”組成的介賓短語(yǔ),作狀語(yǔ)后置有以下幾種情況: 第一、用介詞 “于 ”組成的介賓短語(yǔ)在文言文中大都處在補(bǔ)語(yǔ)的位置,譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí),除少數(shù)仍作補(bǔ)語(yǔ)外,大多數(shù)都要移到動(dòng)詞 前作狀語(yǔ)。如: “青

28、,取之于藍(lán),而青于藍(lán)。 ”(荀子勸學(xué) )兩個(gè) “于藍(lán) ”在翻譯時(shí),都要放在動(dòng)詞前做狀語(yǔ)。第二、介詞 “以”組成的介賓短語(yǔ),在今譯時(shí),一般都作狀語(yǔ)。如: “具告以事。 ”(史記項(xiàng)羽本記 )即 “以事具告。 ”這種句子 往往是承前省略了動(dòng)詞賓語(yǔ),實(shí)際就是 “以事具告(之) 。 ”還有一種要注意, 介詞“乎”組成的介賓短語(yǔ)在補(bǔ)語(yǔ)位置時(shí), 在翻譯時(shí), 可視情況而定其成分。 如:“生乎吾前, 其聞道也固先乎吾。 ” (韓愈師說(shuō) )句子中的 “生乎吾前 ”既可譯為 “在我的前面出生 ”,作狀語(yǔ),又可譯為 “生在我的前面 ”,作補(bǔ)語(yǔ),一般來(lái)說(shuō)仍作補(bǔ)語(yǔ), 而“固先乎吾 ”的“乎吾 ”則一定要作狀語(yǔ)。四省略句式

29、 句子成分的省略,在文言文和現(xiàn)代漢語(yǔ)中都有,不過(guò),文言文中的活力句更普遍。常見(jiàn)的有以下幾種情形: 省略主語(yǔ)有承前面的主語(yǔ)省略,有呼應(yīng)下文省略,在對(duì)話中也常常省略主語(yǔ)。文言文中的第三稱代詞 “之”、 “其 ”不能作主語(yǔ),也 是文言文中主語(yǔ)多省略的原因之一。如: “自吾氏三世居是鄉(xiāng),積于今六十年矣,而鄉(xiāng)鄰之日蹙。殫其地之出,竭其廬之入,號(hào)呼而 轉(zhuǎn)徒,饑渴而頓踣,觸風(fēng)雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者相藉也。 ”有時(shí)一個(gè)復(fù)句或一段話中多處省略主語(yǔ),這些主語(yǔ)并不一貫, 即所指不是同一對(duì)象,在閱讀和翻譯時(shí)要注意。如: “見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。 ”(桃花源 記)在翻譯成現(xiàn)

30、代漢語(yǔ)時(shí),省略的主語(yǔ)要補(bǔ)充出來(lái)。省略謂語(yǔ)為主是句子里最重要的成分, 一般是不能省略的。 但在特定情況下也有承接上文、 呼應(yīng)下文或因?qū)υ挾÷缘摹?如: “擇 其善者而從之,其不善者而改之。 ”(論語(yǔ)六則)后一分句省略了謂語(yǔ) “擇 ”。在譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí),被省略的為主要補(bǔ)充出來(lái)。省略賓語(yǔ)賓語(yǔ)的省略有兩種情況:省略動(dòng)詞的賓語(yǔ)和省略介詞的賓語(yǔ)。如: “以相如功大,拜為上卿。 ”(廉頗藺相如列傳 )這 句話就省略了動(dòng)詞謂語(yǔ) “拜”的賓語(yǔ) “之”又如:“豎子不足與謀! ”(鴻門(mén)宴)這句話中省略了介詞 “與”的賓語(yǔ) “之”。在文言文中 ,介詞 “以”、 “為”、 “與”的賓語(yǔ) 之往承上文省略。在譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)

31、時(shí),省略了的動(dòng)詞賓語(yǔ)或介詞賓語(yǔ)要補(bǔ)充出來(lái)。省略介詞在文言文中, 介詞 “于”和“以”常被省略。 如:“后數(shù)日驛至, 果地震隴西。 ”(張衡傳)句中省略了介詞 “于”。又如: “賜 之彘肩。 ”(鴻門(mén)宴)句中省略了介詞 “以 ”。澤為現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí),省略了的介詞也要補(bǔ)充出來(lái)。五疑問(wèn)句式 文言疑問(wèn)句,一般都有疑問(wèn)詞,疑問(wèn)詞包括疑問(wèn)代詞(誰(shuí)、何、曷、故、安、焉、孰等) ,疑問(wèn)語(yǔ)氣詞(乎、諸、哉、歟、耶等) 以及疑問(wèn)副詞(豈、獨(dú)、其等) 。有時(shí)也不用疑問(wèn)詞。另外,還有些表示反問(wèn)的習(xí)慣用法。六否定句式 文言否定句,所用否定詞有否定副詞(不、非、勿、毋、弗、否等) ,否定代詞(莫)以及否定性動(dòng)詞(無(wú)) 。文言

32、文翻譯的十二點(diǎn)要領(lǐng) 文言文翻譯是考查學(xué)生文言文閱讀水平的比較好的方式,從 2002 年開(kāi)始,高考文言文翻譯由客觀題改為主觀題。既然是翻譯, 最基本的原則應(yīng)是譯文符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的規(guī)范,做到準(zhǔn)確、通順、明白、生動(dòng)。要達(dá)到這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)和要求,在文言文翻譯中,應(yīng)注意以下 幾個(gè)方面: 一、文言文中的一些語(yǔ)序與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同,常見(jiàn)的一些倒裝句式,例如賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、狀語(yǔ)后置等,翻譯時(shí)要恢復(fù)成現(xiàn)代漢語(yǔ) 的正常旬式;某些數(shù)詞、副詞充當(dāng)句子的謂語(yǔ)或補(bǔ)語(yǔ),翻譯時(shí)要按現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣加以調(diào)整。如: 何由濟(jì)乎 ? (1995 年全國(guó)高考題 ) 古之人不余欺也。 ( 石鐘山記 ) 遂率子孫荷擔(dān)者三夫。 ( 愚公移山 ) 范增

33、數(shù)目項(xiàng)王,舉所佩玉塊以示之者三。(鴻門(mén)宴) 今將軍誠(chéng)能命猛將統(tǒng)兵數(shù)萬(wàn),與劉豫州協(xié)規(guī)同力,破操軍必矣。(赤壁之戰(zhàn))例中的“何由”是“由何”的倒裝,即“憑借什么”。例中的“余”是“欺”的對(duì)象,“不余欺”即“不欺余”,譯為“沒(méi)有欺騙我”,將賓語(yǔ)調(diào)至句后。例中的“子孫荷擔(dān)者”是定語(yǔ)后置的結(jié)構(gòu),“三夫”作為數(shù)量詞,也要調(diào)前,譯為“三個(gè)能挑擔(dān)子的子孫”,才符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣說(shuō)法。例中的“三”表示“舉所佩玉玦”的次數(shù),按現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣應(yīng)是“三舉所佩玉玦”,即“多次舉起”的意思。例中的“必”是“一定”的意思,修飾“破操軍”,譯為“一定能擊潰曹操的軍隊(duì)”,才符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣。二、文言文中名詞 (包括名詞性短語(yǔ)

34、 )、數(shù)量詞作謂語(yǔ)的句子,翻譯時(shí)一般要加上適當(dāng)?shù)膭?dòng)詞,變成動(dòng)詞謂語(yǔ)句。如: 永械致之府,府為并它縣追還。(1996年全國(guó)高考題) 蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無(wú)可寄托者,用心躁也。(勸學(xué)) 戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土?。ò⒎繉m賦)例中的“械”本義是“刑具”,用在這里是指郭永給犯人戴上刑具。例中“蟹六跪而二螯”要譯為“蟹有六條腿和兩只鉗子”。例中的“可憐焦土”應(yīng)譯為“可惜都成了一片焦土” 。三、文言文中習(xí)慣省略而現(xiàn)代漢語(yǔ)不能省略的成分,要先補(bǔ)上省略的成分,然后再作翻譯;語(yǔ)意上不連貫的地方,翻譯時(shí)也要作必要 的補(bǔ)充。如: 及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。(2002年全國(guó)高考題) 永州之野產(chǎn)異

35、蛇,黑質(zhì)而白章,觸草木,盡死。(捕蛇者說(shuō)) 史朝夕獄門(mén)外。( 左忠毅公逸事 )上述三句在翻譯時(shí)都要作適當(dāng)?shù)难a(bǔ)充,下面用括號(hào)把補(bǔ)出的部分表示出來(lái)。例:及(其)死之日,天下知(之者)與不知(之者),皆為(之)盡哀。例:永州之野產(chǎn)異蛇,(蛇)黑質(zhì)而白章,(蛇)觸草木,(草木)盡死。例:“獄門(mén)外”之前應(yīng)補(bǔ)上“候于”,譯為“在 獄門(mén)外等候”。四、文言文中的發(fā)語(yǔ)詞、某些助詞、某些語(yǔ)意重復(fù)成分、偏義 復(fù)詞中的襯字等,因與現(xiàn)代漢語(yǔ)不合,翻譯時(shí)可以省略。如: 夫戰(zhàn),勇氣也。(曹劌論戰(zhàn)) 輟耕之壟上,悵恨久之。 (陳涉世家) 孤之有孔明,擾魚(yú)之有水也。(隆中對(duì)) 通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺

36、,為手卷,為念珠各一。(核舟記) 所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。(鴻門(mén)宴)例中的“夫”用于句首,表示議論開(kāi)始,現(xiàn)代漢語(yǔ)中沒(méi)有這種用法,可不譯。例中的“之”用在形容詞“久”后,作詞綴助詞, 無(wú)義,可不譯。例中的兩個(gè)“之”字都用在主謂短語(yǔ)之間,作用是取消句子獨(dú)立性,也不用翻譯。例中的“為”共有八個(gè),都是“雕刻”的意思,譯時(shí)留第一個(gè)“為”字,其余略去。例中的“出”是“出入”(偏義復(fù)詞)中的襯字,“出入”在這里是“進(jìn)入”的意思,“出”字要在譯時(shí)略去。五、文言文以單音詞為主,句法簡(jiǎn)潔,有時(shí)一句話包括的意思比較復(fù)雜,翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),往往要分譯,即把一個(gè)句子分成兩三句。如: 徒流及死,具有等差。(1

37、997全國(guó)高考題) 商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。(岳陽(yáng)樓記)例要把“徒” “流”的意思分開(kāi)譯: “服勞役,流放直到死刑,都有等級(jí)次第。 ” 例的“檣”傾楫摧”應(yīng)分譯為“船身被巨浪打得傾斜著,船槳也常被巨浪打斷” ;“虎嘯猿啼”也要分譯成“只聽(tīng)見(jiàn)老虎在怒吼,猿猴在悲號(hào)” 。六、在文言文中,有些句子習(xí)慣分開(kāi)說(shuō),如一般判斷句、互文對(duì)偶句等,而在現(xiàn)代漢語(yǔ)中習(xí)慣合說(shuō),譯時(shí)就要注意恰當(dāng)?shù)睾喜⑦@類句 子。如: 青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)。(勸學(xué)) 主人下馬客在船,舉酒欲飲無(wú)管弦。(琵琶行) 自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。(愚公移山)例:青,取之于藍(lán)”是個(gè)判斷句,譯時(shí)要把主語(yǔ)、謂語(yǔ)合并成一句:“靛青

38、是從藍(lán)草中提煉出來(lái)的?!崩械摹爸魅讼埋R客在船”是個(gè)互文句,譯時(shí)要把“主”、“客”二者行為合并起來(lái):“主人和客人一同下了馬,上了船。 ”例中的“冀之南,漢之陰”表示的不 是兩個(gè)地點(diǎn),而是“無(wú)隴斷”情況的起止點(diǎn),應(yīng)譯為:“從冀州的南部到漢水的南岸。 ”七、文言文中的有些比喻不便直譯,若直譯,意義會(huì)走樣,這就必須借助意譯,把它的含義揭示出來(lái)。如: 曹公,豺虎也。(赤壁之戰(zhàn)。) 如今人方為刀俎,我為魚(yú)肉,何辭為?(鴻門(mén)宴) 今兩虎共斗,其勢(shì)不俱生。(廉頗藺相如列傳)例如果直譯就是“曹操是豺狼猛虎” ,與文意不合,應(yīng)是“曹操像豺狼猛虎一樣兇狠殘暴” 。例應(yīng)譯為: “別人像是刀和砧板,我 們像是砧板上的

39、魚(yú)和肉。 ”例中的“兩虎共斗”并非說(shuō)是兩只虎爭(zhēng)斗,而是說(shuō): “如果我們像兩只老虎一樣互相爭(zhēng)斗起來(lái)。 ”八、文言文中的借代手法,翻譯時(shí)要按其原意譯出本體意義。如: 大閹之亂,縉紳而能不易其志者。(五人墓碑記) 近者奉辭伐罪,旌麾南指,劉蹤束手。(赤壁之戰(zhàn)) 千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。(馬說(shuō))例中的“縉紳”是借代用法,古代大臣上朝是將手板插在腰帶里,應(yīng)譯為“做官的人”,例中的“旌麾”是軍中旗幟,代指“軍隊(duì)”,該句應(yīng)譯為“近來(lái)奉皇上命令討伐有罪之人,大軍南下,劉琮束手就擒”。例中的“伯樂(lè)”代指“像伯樂(lè)那樣善于相馬的人”九、古人常用委婉的言辭表示謙敬,譯時(shí)要將它的原意揭示出來(lái)。這在翻譯有關(guān)的外交辭令時(shí)

40、,要特別注意。如: 五步之內(nèi),相如請(qǐng)得以頸血濺大王矣!(廉頗藺相如列傳) 今治水軍八十萬(wàn)眾,方與將軍會(huì)獵于吳。(赤壁之戰(zhàn))例中的“以頸血濺大王” ,含義是“要和大王你拼了” 。例中的“會(huì)獵”絕非是“會(huì)合打獵” ,“比賽打獵” ,而是“要和對(duì)方打 仗”的意思。翻譯時(shí)定要把它們的含義揭示出來(lái)。十、古人好用典,遇到典故,較熟的可以直譯,生僻的就要充分合理地譯出它的含義。如: 稱心快意,幾家能彀?司馬春衫,吾不能學(xué)太上之忘情也。(與妻書(shū)) 元嘉草草,封狼居胥,贏得倉(cāng)皇北顧。(永遇樂(lè)?京口北固亭懷古) 時(shí)運(yùn)不齊,命運(yùn)多舛。馮唐易老,李廣難封。(滕王閣序)例中的“司馬春衫”即“司馬青衫” ,典出琵琶行 ,

41、司馬是白居易,當(dāng)時(shí)任江州司馬,他同情琵琶女飄零的身世,感傷自己宦途 潦倒,心情十分悲傷。例中的“封狼居胥”是說(shuō)漢朝霍去病追擊匈奴至狼居胥山,封山慶功紀(jì)念。該句是說(shuō)張浚想建立像漢朝霍去 病追擊匈奴至狼居胥山封山而還那樣的功績(jī)。例中的“馮唐易老,李廣難封”應(yīng)譯為“(我擔(dān)心自己)像馮唐那樣輕易地衰老了,像李廣那樣難以得到封爵”。 十一、文言文中的專用名詞,如人名、地名、國(guó)名、年號(hào)、帝號(hào)、朝代號(hào)、官名以及一些器物名、典章制度等,可以保留原詞,不作 翻譯。如: 晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉。(燭之武退秦師) 永和九年,歲在癸丑,暮春之初。(蘭亭集序)例中的“晉侯”、“秦伯”是對(duì)國(guó)君的稱呼,不需翻譯。例中

42、的“永和”是帝王年號(hào),“癸丑”屬于干支紀(jì)年,也不需要翻譯。十二、古代漢語(yǔ)中有些不同詞性的詞,經(jīng)常連用或配合使用,形成一種比較固定的格式,或稱“凝固結(jié)構(gòu)” 。要注意這些“習(xí)慣句式”的翻譯。如: 如今人方為刀俎,我為魚(yú)肉,何辭為?(鴻門(mén)宴) 舟已行矣,而劍不行。求劍若此,不亦惑乎?(察今) 日飲食得無(wú)衰手 ! ( 觸龍說(shuō)趙太后 ) 師勞力竭,遠(yuǎn)主備之,無(wú)乃不可乎?(崤之戰(zhàn))例中的“何 , 為”是文言文中表反問(wèn)的慣用句式,大致相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的“為什么 , 呢”,“何辭為”翻譯為“為什么 ( 還要 ) 辭別呢”。例中的“不亦”乎”用來(lái)表示語(yǔ)氣委婉的反問(wèn),相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“不是 ”嗎”,“不亦惑乎”翻

43、譯為“不是(太)糊涂了嗎”。例中的“得無(wú)”乎”是文言文中表示推測(cè)語(yǔ)氣的慣用句式,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“該不會(huì)”吧”,“日飲食得無(wú)衰乎”譯為“每天的飯量該不會(huì)減少吧”。例中的“無(wú)乃 ”乎”也是文言文中表推測(cè)語(yǔ)氣的慣用句式,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“恐 怕, 吧”,“無(wú)乃不可乎”譯為“恐怕不行吧”??傊?,文言文翻譯要從總體上把握原文大意,準(zhǔn)確地解釋詞語(yǔ)和句子在具體語(yǔ)言環(huán)境中的意義。不過(guò),注意上述翻譯的要領(lǐng),則會(huì)使 文言文的翻譯準(zhǔn)確、恰當(dāng)。附錄123456789得無(wú) 否則 然后 然則 雖然 無(wú)乃 比及文言文中常見(jiàn)固定短語(yǔ)翻譯 1 表示反詰的語(yǔ)氣,譯為:莫非,莫不是。 是兩個(gè)詞,否:不是這樣,不然;則,相當(dāng)于

44、 是順接連詞,可譯做 可譯為 “既然這樣( 與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同, 當(dāng)副詞用,可譯作 等到,等到了。曷:何不?!斑@樣以后 ”,或者 “之后 ”(如此),那么“雖”相當(dāng)于“雖然”“即使”,“豈不是 ”,也可譯作 “恐怕 ”盍:何不。 如何,奈何,若何:它們組成固定形式,相當(dāng)于漢語(yǔ)叵:不可。就”。然”相當(dāng)于 “這樣”,可譯作“雖然如此” “盡管如此” “即使這樣”怎么樣 ”為“什么 ”什“么樣 ”等10. 如何”奈何”若何”:這是上述形式的擴(kuò)展,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的對(duì)怎么樣”把怎么辦”。11孰若,孰與:用做比較或選擇,可譯為與相比,誰(shuí)(哪一個(gè)) ”;如放在動(dòng)詞前,可譯為怎如”何如”怎比得上12. 所以:表原

45、因,譯做 “的原因 ”表憑借或方法 ,譯做“用來(lái)” “靠它來(lái)”“用來(lái) , 的(根據(jù)、禮節(jié)、方法) ”13. 無(wú)論:不用說(shuō),更不必說(shuō)。14卑鄙:地位卑微,見(jiàn)識(shí)淺陋。15.其實(shí):它的果實(shí),或者那實(shí)際情況”它實(shí)際上”它的實(shí)利”16 .不過(guò):不超過(guò)。17.地方:土地方圓 18 .山東:淆山以東。19.可憐:可愛(ài),或者 “值得同情 ”20 .于是:在這時(shí),或者 “在這件事上 ”21. 以為:把 當(dāng)作,或者 任用人做”22. 指示:指給 人看。23. 可以:可以憑借 24. 至于:達(dá)到某種程度,或者 “落到什么地步25. 不必:不一定,今義 “用不著 ”26 .因而:趁著某個(gè)機(jī)會(huì)而 27. 或者:有的人,

46、有些人28. 即使:就讓(使)29. 智力:智謀和力量30. 前進(jìn):走上前獻(xiàn)上31. 何苦:怕什么,怎么怕,怎么擔(dān)心文言文中常見(jiàn)固定短語(yǔ)翻譯 21、無(wú)以,無(wú)從 譯為“沒(méi)有用來(lái) , 的辦法” 例:故不積跬步,無(wú)以至千里;不積小流,無(wú)以成江海。因此不積累半步一步,就無(wú)法達(dá)到千里之外;不世集細(xì)微的水流,就無(wú) 法形成江海。2、 , ,抑 ,譯為“是 , ,還是 , ”或“ , ,或者 , ” 例:抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?或者考察其成敗的事跡,不都是由于人事所決定的嗎?3、有所 譯為“有”的”。(人、物、事)例:死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不避也。死也是我厭惡的,(但是我)厭惡的還有比死更

47、嚴(yán)重的,所以禍患(也)有(我)不躲避的。4、無(wú)所 譯為“沒(méi)有”的”(人、物、事)例:質(zhì)明,避哨竹林中,邏者數(shù)十騎,幾無(wú)所逃死。(指南錄后序 )天剛亮,在竹林里躲避哨后, (碰到)幾十名巡邏的騎兵,幾乎沒(méi)法逃脫而死。5、如何、奈何、若何譯為“把”怎么辦呢”“對(duì)”怎么樣呢”,如果之間沒(méi)有插入名詞、代詞和詞組,則譯為“怎么,怎么 樣,怎么辦” 。有詢問(wèn)怎么處理的意思。例:“今者出,未辭也,為之奈何?”(沛公說(shuō): )“現(xiàn)在出來(lái)了,沒(méi)有告辭,對(duì)這怎么辦呢?”6、如 , 何譯為“對(duì) , 怎么辦”例:如太行、王屋何?( 愚公移山 )對(duì)太行、王屋怎么辦?7、奈 , 何譯成“把 , 怎么辦”例:三老不來(lái)還,奈之

48、何?( 西門(mén)豹治鄴 )三老不回來(lái),把他們?cè)趺崔k?8、是幫,是以 譯為“因此,所以” 例:是故無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所在,師之所存也。因此,無(wú)論人(身份)高貴還是低賤,無(wú)論年齡大還是小,道理存在的 地方,就是老師存在的地方。9、所以 譯為“用來(lái) , 的” “, 原因” “ , 的方法”例 1:臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。我們離開(kāi)父母親屬來(lái)侍奉您的原因,只是仰慕您的崇高品德。例2:師者,所以傳道授業(yè)解惑也。老師,是用來(lái)的傳道授業(yè)解惑的。10、 不亦 , 乎譯為“不也是 , 嗎”例:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而慍,不亦君子乎?”(孔子說(shuō):)“學(xué)習(xí)并且經(jīng)常溫習(xí)所

49、學(xué)知識(shí),不也是高興的嗎?有志同道合的朋友從遠(yuǎn)方來(lái),不也是快樂(lè)的嗎?別人不理解自己,自己也不生氣,不也是有道德的人嗎?”11、有以 , ,無(wú)以 ,譯為“有可以拿來(lái) , 的” “沒(méi)有可以拿來(lái) , 的”例 1:吾終當(dāng)有以活汝。 (中山狼傳)我總會(huì)有可以拿來(lái)使你活下去的方法。例2:軍中無(wú)以為樂(lè)。 (鴻門(mén)宴)軍營(yíng)里沒(méi)有可以用來(lái)作樂(lè)的東西。12、 庸, 乎譯為“哪 , 呢” 例:吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?我以道理為師,哪管他年齡比我大(還是)比我小呢?13、 其, 乎(邪)譯為“難道 , 嗎”例:其真無(wú)馬邪?其真不知馬也。 (馬說(shuō))難道真沒(méi)有千里馬嗎?是他們真的不知道千里馬??!14、 得無(wú) ,

50、乎,得無(wú) , 耶譯為“恐怕 , 吧”或“莫非 , 吧” 例:若翁廉,若輩得無(wú)苦貧乎?( 記王忠肅公翱事 )你們的老人很廉潔,你們恐怕不免窮困吧?15、無(wú)乃 , 乎(與) ,得無(wú) , 乎,得無(wú) , 耶, 譯為“恐怕 , 吧” 例:無(wú)乃是過(guò)與?( 論語(yǔ))恐怕是你們的過(guò)錯(cuò)吧?16、, 之謂也;其 , 之謂也;其 , 之謂乎譯為“說(shuō)的就是 , 啊” “大概說(shuō)的就是 , 吧”例:諺所謂“唇亡齒寒”者,其虞虢之謂也。民諺中說(shuō)的“嘴唇?jīng)]有了,牙齒就會(huì)感到寒冷”,大概就是說(shuō)虞國(guó)與虢國(guó)的關(guān)系吧。17、孰與,以 , 孰譯為“跟 , 比較,哪一個(gè) , ”; 孰若 譯為“哪里比得上”例:公之視廉將軍孰與秦王?你們看廉

51、將軍和秦王比,怎樣樣呢?18、 然則譯為“既然如此,那么” 例:是進(jìn)亦憂,退亦憂,然則何時(shí)而樂(lè)耶?這樣做官也擔(dān)憂,不做官也擔(dān)憂,既然如此,那么什么時(shí)候才能快樂(lè)呢?19、 有, 者譯為“有個(gè) , 人” 例:邑有成句者,操童子業(yè),久不售??h里有一個(gè)叫成名的人,讀書(shū)考秀才,但是多次沒(méi)有考中。20、與其, 孰若(無(wú)寧) , 譯為“與其 , ,哪如, ,哪里比得上(不如) , ” 例:與其坐而待亡,孰若起而拯之。 (馮婉貞)與其坐著等死,哪如奮起抵抗拯救我們村莊。21、能無(wú) , 乎譯為“怎么 , 呢”例:信而見(jiàn)疑,忠而被謗,能無(wú)怨乎?誠(chéng)信卻被懷疑,忠心卻被誹謗,怎能不怨憤呢?22、(而)況 , 乎 譯為

52、“何況 , 呢”或“又何況 , 呢” 例:今以鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也,而況石乎!現(xiàn)在把鐘和磬放入消遣,即使有大風(fēng)大浪也不能使它發(fā)出聲響,又何況是 石頭呢!23、安能、何能、何得譯為“怎么能”例 1:安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開(kāi)心顏!怎么能讓我低頭彎腰去侍奉權(quán)貴,叫我不能開(kāi)懷民笑顏!例2:其妻曰: “君美甚,徐公何能及君也?”他的妻子說(shuō):“您漂亮極了,徐公怎么能比得上您呢! ”常用文言虛詞詳析之1. 用作代詞,又分幾種情況:(一)可以代人、代物、代事。代人多是第三人稱。譯為他 (他們)、它(它們)。作賓語(yǔ)或兼語(yǔ),不作主語(yǔ)。例如:作師說(shuō)以貽之。 (師說(shuō),代人,作賓語(yǔ)。 )輮使之然也。 (勸

53、學(xué),代物,作兼語(yǔ)。 )人非生而知之者。 (師說(shuō),代事理,作賓語(yǔ)。 )(二)指示代詞,表近指??勺g為 這 ,通常作復(fù)指性定語(yǔ)。如: 均之二策。(廉頗藺相如列傳 )2. 用作助詞,也分幾種情況:(一)結(jié)構(gòu)助詞,定語(yǔ)的標(biāo)志。用在定語(yǔ)和中心語(yǔ)(名詞)之間,可譯為的 ,有的可不譯。如:若能以吳、越之眾與中國(guó)抗衡。 (赤壁之戰(zhàn) )道之所存,師之所存也( 師說(shuō))(二)結(jié)構(gòu)助詞,補(bǔ)語(yǔ)的標(biāo)志。用在中心語(yǔ)(動(dòng)詞、形容詞)和補(bǔ)語(yǔ)之間,可譯為得。如: 古人之觀于天地、山川、草木、鳥(niǎo)獸,往往有得,以其求思之深而無(wú)不在也。 (游褒禪山記 )(三)結(jié)構(gòu)助詞,賓語(yǔ)前置的標(biāo)志。用在被提前的賓語(yǔ)之后,動(dòng)詞謂語(yǔ)或介詞之前,譯時(shí)應(yīng)省

54、去。如: 宋何罪之有?( 公輸,即 宋有何罪 )(四)結(jié)構(gòu)助詞。當(dāng)主謂短語(yǔ)在句中作為主語(yǔ)、賓語(yǔ)或一個(gè)分句時(shí),之 用在主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間,起取消句子獨(dú)立性的作用,可不譯。譯時(shí)也可省去。如:師道之不傳也久矣!欲人之無(wú)惑也難矣! (師說(shuō)) 悍吏之來(lái)吾鄉(xiāng),叫囂乎東西。 (捕蛇者說(shuō) ) 孤之有孔明,猶魚(yú)之有水也。 (隆中對(duì))(五)音節(jié)助詞。用在形容詞、副詞或某些動(dòng)詞的末尾,或用在三個(gè)字之間,使之湊成四個(gè)字,只起調(diào)整音節(jié)的作用,無(wú)義,譯時(shí)應(yīng) 省去。如: 頃之,煙炎張?zhí)臁?(赤壁之戰(zhàn) ) 毛先生以三寸之舌,強(qiáng)于百萬(wàn)之師。 (毛遂自薦 ) 其丿、1. 用作代詞,又分幾種情況:(一)第三人稱代詞。可代人、代事物,有在名詞之前,作領(lǐng)屬性定語(yǔ),可譯為他的 ,它的 (包括復(fù)數(shù)) 。例如:臣從其計(jì),大王亦幸赦臣。 (廉頗藺相如列傳 )(二)第三人稱代詞。一般代人,用在動(dòng)詞或形容詞之前,作主謂短語(yǔ)中的小主語(yǔ)(整個(gè)主謂短語(yǔ),在句中作主語(yǔ)或賓語(yǔ)修飾語(yǔ))應(yīng) 譯為 他它不能加 的。如:秦王恐

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論