英語新詞匯的發(fā)展趨勢-文檔資料_第1頁
英語新詞匯的發(fā)展趨勢-文檔資料_第2頁
英語新詞匯的發(fā)展趨勢-文檔資料_第3頁
英語新詞匯的發(fā)展趨勢-文檔資料_第4頁
英語新詞匯的發(fā)展趨勢-文檔資料_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、英語新詞匯的發(fā)展趨勢1. 引言英語和其他語言一樣是社會(huì)交際中的工具和信息的載體,它隨著社會(huì)的變化而變化?,F(xiàn)代語言學(xué)奠基人之一的布龍菲爾德( Bloomfield ) 在其語言論( Language)中,闡釋了語言的基本特點(diǎn)。他認(rèn)為, “一切語言都是發(fā)展的,而不是靜止不變的” 1 。而詞匯作為語言中最為積極的因素,對(duì)社會(huì)生活的變化尤為敏感,它能最大限度、最直接、最迅速地的反映人類社會(huì)生活的鏡像。人們所發(fā)現(xiàn)的新事物、遇到的新問題、發(fā)展的新思想和總結(jié)的新經(jīng)驗(yàn)都需要新詞匯來表達(dá)和描述。 英語詞匯的速度發(fā)展,對(duì)學(xué)習(xí)者來講很有必要對(duì)詞匯發(fā)展進(jìn)行一些探索, 把握其發(fā)展趨勢, 這樣有助于我們提高語言學(xué)習(xí)能力和

2、交際能力, 才能跟上時(shí)代的發(fā)展。2. 新詞的發(fā)展趨勢2.1 新詞領(lǐng)域越來越廣第二次世界大戰(zhàn)以后,世界總體處于和平發(fā)展的趨勢。在此環(huán)境之下, 社會(huì)生活的各個(gè)方面都快速發(fā)展,特別是在科技革命的推動(dòng)下,產(chǎn)生了許多新事物, 這就必然推動(dòng)了英語詞匯的發(fā)展。尤其 20 世紀(jì) 80 年代后,英語各方面的詞匯發(fā)展尤為迅速,不僅是政治、經(jīng)濟(jì)、科學(xué)技術(shù)方面增加了很多詞匯,在醫(yī)學(xué)、生活方式、環(huán)境等許多方面的詞匯也不斷增加。生命科學(xué)和醫(yī)學(xué)的發(fā)展帶來了許多新技術(shù)詞。SARS (非典型性肺炎), MadCowDisease (瘋牛?。?, birdflu (禽流感),affuenza (富貴?。┑扔嘘P(guān)醫(yī)學(xué)疾病的詞已為大眾所

3、熟知。近年來還出現(xiàn)了clone (克?。?geneticcode(遺傳密碼) , gaygene(同性戀基因),ribozyme(核糖酶),prion(蛋白感染粒子)等有關(guān)生命科學(xué)的新詞。今年3 月份以來,中國大陸出現(xiàn)了一種嬰兒和兒童身上的手足口病,英文報(bào)道中常用HFMD( hand?foot?mouth disease )來簡稱此病?,F(xiàn)代人生活節(jié)奏快,各方面的壓力也空前大,也因此產(chǎn)生了 Recovered Memory Syndrome (恢復(fù)記憶綜合癥), False Memory Syndrome (錯(cuò)誤記憶綜合癥), Recovery Movement(康復(fù)運(yùn)動(dòng)) 等和心理疾病有關(guān)的

4、新詞語。隨著現(xiàn)代醫(yī)療技術(shù)的發(fā)展 ,發(fā)明了MR scanner (核磁共振儀);kinesiology(運(yùn)動(dòng)治療術(shù));keyhole surgery( 微孔手術(shù)) 等新的醫(yī)療技術(shù)和新的醫(yī)療儀器的新詞。各國的醫(yī)療保障事業(yè)也有了新的方式,例如美國的Health Maintenance Organization(健康保障機(jī)構(gòu)),推行manged care (有管理的醫(yī)療保障)建立emergicenter(緊急救援中心);英國的hospital trust(醫(yī)院托拉斯),又稱NUS trust( =NationalHealthServicetrust,國家健康服務(wù)托拉斯),推行community car

5、e (社區(qū)醫(yī)療)。近年來人們的社會(huì)文化生活發(fā)生了巨大變化,大批新詞語應(yīng)運(yùn)而生。 生活方式的變化給英語帶來了無數(shù)新詞,節(jié)假日人們常去 pedestrianmall (步行街)購物, multiplex (多廳影院)欣賞電影大片,又可在 home cinema 或 home theater(家庭影院)觀賞 action film(動(dòng)作影片)。既可去 fitness center(健身中心)做 aerobics(有氧體操)或 rhythmic gymnastics(韻律體操)、 stretching(擴(kuò)胸)、 tread milling(踩跑步機(jī))、stair mastering(攀梯),也可去進(jìn)行

6、水上運(yùn)動(dòng): surfing(沖浪)、 jet?skiing(高速滑水)、 board sailing(風(fēng)帆沖浪)。更有喜愛冒險(xiǎn)的年輕人嘗試extreme sports (極限運(yùn)動(dòng)) 、bungee jumping (蹦極跳)、 rock climbing (攀巖)、 extreme skiing (極限滑雪)、ski surfing (特技跳傘) 以及 peak bagging(登峰)。全世界的人們都認(rèn)識(shí)到環(huán)境保護(hù)的重要性。eco?awareness(生態(tài)意識(shí))日趨加強(qiáng), 出現(xiàn)了許多與之相關(guān)的新詞語,如 airqualityindex(空氣質(zhì)量指數(shù)), eco?activist(積極推進(jìn)環(huán)境保

7、護(hù)的人) ,eco?community(生態(tài)群體) ,eco?disaster (生態(tài)災(zāi)難),ecocide(生態(tài)滅絕),eco?crisis(生態(tài)危機(jī)),endangered species(頻危物種),environmental crime(環(huán)境犯罪),globalwarming(全球變暖),green house effect(溫室效應(yīng)), ozonehole (臭氧空洞),white pollution(白色污染)。為了減少對(duì)環(huán)境的破壞,人們發(fā)明并開始使用alternative fuel(代用燃料), bio?diesel(生態(tài)燃料)或super?unleaded (超級(jí)無鉛汽油),使

8、自然資源能夠sustainable use (可持續(xù)利用)。2.2外來新詞大量涌入英語是一種世界性語言,除了美、英、加等國把英語作為第一語言的國家之外,還有印度、加納、牙買加、新西蘭等55 個(gè)國家和地區(qū)把其作為官方語言,更有中、俄等 100 多個(gè)國家把英語作為首選的外語。因此,英語在其發(fā)展過程中,外來詞匯的加入大大地?cái)U(kuò)大了詞匯量。而在世界文化不斷融合滲透的今天,外來詞匯更是豐富了英語詞匯,并且隨著世界各國聯(lián)系越來越緊密,有更多的外來詞匯被帶入了英語詞匯。據(jù)統(tǒng)計(jì),有120 種語言成為當(dāng)代英語詞匯的來源,幾乎每個(gè)國家都能為英語提供新詞2 。(2)行話轉(zhuǎn)為普通詞匯。早在幾年前,一些科技方面生態(tài)及邊緣

9、學(xué)科和交叉學(xué)科的詞匯在人們看來都是術(shù)語,日常也很少用, 但隨著社會(huì)的發(fā)展, 這方面的詞匯越來越多地已進(jìn)入了人們的日常生活,如:data processing(數(shù)據(jù)處理),artificialintellingence(人工智能),multimedia (多媒體),homepape (主頁),computer virus (計(jì)算機(jī)病毒) ,chemicalecology (化學(xué)生態(tài)學(xué)) ,ecogeography(生態(tài)地理學(xué)) ,geneticengineering(遺傳工程學(xué)),geotechnical engineering(地質(zhì)技術(shù)工程學(xué)) ,mechatronics(機(jī)械電子學(xué)) ,so

10、cialecology(社會(huì)生態(tài)學(xué)),space biology(宇宙生物學(xué))等等。(3)電視界提供的不少專用詞語已成為日常生活用語,例如 bloom 原指“刺目的目光”, 現(xiàn)意為“開花”; ghost 原為“疊形”,現(xiàn)為“鬼魂”; rain 原為“電視屏幕上的干擾雨點(diǎn)”,現(xiàn)為“下雨”。戲劇界中使用的不少術(shù)語也已滲透到日常用語中,如 deadpan(面無表情), double take (一種開始是怔住后來恍然大悟的反映), lay an egg 原指演出失敗,現(xiàn)泛指引不起聽者的興趣。 體育界也有不少術(shù)語現(xiàn)在也為人們所接受, 用來表達(dá)日常生活的內(nèi)容,如: play ball 原指棒球賽中在緊急

11、關(guān)頭代打球,現(xiàn)指“合作”; neck and neck 原指賽馬中并駕齊驅(qū),現(xiàn)用于日常生活中表示“競相”; straight from the shoulder 原為職業(yè)拳擊用語,現(xiàn)在作“直言不諱”解。2.5新詞的簡潔化特征現(xiàn)代社會(huì)人們的生活和工作節(jié)奏加快, 人們總是在最段的時(shí)間里獲得最大的信息量, 因此英語新詞的形式趨向簡潔化。 英語新詞簡潔化的趨勢體現(xiàn)了西方現(xiàn)代社會(huì)人們求簡的心理。英語新詞的簡潔化最主要體現(xiàn)新詞的縮略形式。現(xiàn)代人講究效率,縮略詞用得越來越普遍。可以說,只要有新詞出現(xiàn),就一定有縮略詞??s略詞的影響之大,廣見于各種英語報(bào)刊,英語口語,英語世界 9 。首部縮略,如: suburb

12、s burbs ,aeroplane plane ;caravan van;periwig wig;尾部縮略,如: advertisement ad;dormitory dorm;kilogram kilo ;JapaneseJap;celebrityceleb ;cigarettecigg中部縮略,如:influenzaflu;refrigeratorfridge;detectivetec;assistantasst;departmentdept首字母縮略,如:audio visualAV;chief executiveofficerCEO;closed circuit TVCCTV;Bri

13、tishBroadcasting CorporationBBC;World TradeOrganizationWTO;VIPvery important person短語縮略,如: AKAalso known as ;ASAPas soon asposible ; P&Ppostage and packing拼綴,如: smog=smoke+fog;dawk=dove+hawk;transistor=transfer+resister;modem=modulator+demodulator;motel=motor+hotel。10網(wǎng)絡(luò)詞語的縮寫也層出不窮,這些新詞大多是對(duì)原詞的縮略 ,

14、 因?yàn)檫@樣能夠節(jié)省擊鍵的次數(shù), 提高網(wǎng)上聊天的效率。如,用 u 來代替 you , 你; 用 ur來代替 your , 你的; 用 r代替 are ; 用 JK 表示 just kidding, 開個(gè)玩笑等等。英語網(wǎng)上聊天也有很多常用的縮略語,如 BRB: be rightback (馬上就回來); PMFJI : pardon me for jumping in(請(qǐng)?jiān)徫彝蝗患尤耄?;whats your als ?(你的年齡、 性別、住址?) 。112.6英語新詞大量輸出英語中有相當(dāng)一部分的詞匯來源于外來詞,這說明借詞對(duì)英語詞匯有很大的影響。同樣地,英語作為國際通用語言,隨著國際活動(dòng)的深入

15、得到了廣泛的傳播,大量的英語詞匯隨之涌入了到其他語種,其數(shù)量之大,程度之深是史無前例的。中國自實(shí)行改革開放以來,加強(qiáng)了與外界的接觸,海外的新文化、新思想、新科技和新產(chǎn)品如潮水般涌入了中國大陸,伴隨而來的是這些新事物、 新概念的新詞語作為外來詞大量進(jìn)入現(xiàn)代漢語,尤其英語詞匯。 以下是近年來在各種報(bào)刊雜志和社會(huì)用語中使用頻率較高的英語新詞匯。如:有直接使用原文型,NBA,BASIC語言, CD,VCD,DNA,IQ, OK, TOEFL,XO, W.C, UFO,CPU等,這些詞都是直接出現(xiàn)在漢語書本中的。還有音譯型的,如奔馳,雪碧,迷你,的士,迪斯科,拷貝,尼龍,布丁,可口可樂分別是英語中Bon

16、ze,Spring ,Mini , Taxi , Disco , Copy ,Nylon , pudding , Coca-Cola的音譯。日本一向?qū)ν鈦碓~持比較容忍的態(tài)度, 現(xiàn)代日語詞典的詞條中外來詞占 60%,其中絕大多數(shù)來源于漢語, 6%左右來源于西方語言,主要是英語( Backhouse,1993: 74 ;76)。英語詞匯占現(xiàn)代日語詞匯的 7?29%,僅次于漢語( Loveday,1996:41;轉(zhuǎn)引自 Winford ,2003:32)。最近幾十年來,英語,尤其是美國英語,成為日語中外來詞的主要來源, 在每年修訂的新詞詞典中有 60%70%的詞匯來自英語。:( accelerato

17、r 汽車的加速機(jī)) , ?:( approach ), :(professional 專業(yè)),( Arab : 阿拉伯), ? (encore:要求重演,再演奏一次),(sticker:可張貼),( zipper ), ?(hour :時(shí)間) 等等。英語對(duì)法語的影響主要體現(xiàn)在近現(xiàn)代。盡管法國也有自己的詞匯,很多法國人更喜歡直接用英語。雖然法國對(duì)英語有抵制,法國權(quán)威語言機(jī)構(gòu)創(chuàng)造了一系列的法語詞匯以取代英語詞,但在科技方面,法國的許多科學(xué)家的科技論文大多數(shù)都用英語發(fā)表。同歐洲的其他地區(qū)一樣, 英語對(duì)芬蘭的公共生活和私人生活的影響也在逐步加大。從 20 世紀(jì) 80 年代起,芬蘭興起用英文給公司和產(chǎn)品命名的風(fēng)尚,英文名給人一種時(shí)髦和現(xiàn)代的感覺,這種風(fēng)尚在很多國家的商業(yè)界廣為傳播。3. 結(jié)論從以上的分析可以看到, 隨著社會(huì)的變革和科技的進(jìn)步, 當(dāng)代英語新詞覆蓋了現(xiàn)代社會(huì)人類生活的一切方面, 及時(shí)客觀地反映著變化中的世界。 外來詞匯不斷增加; 美國的經(jīng)濟(jì)霸主地位使得其在語言文化方面起著越來越重要的作用; 英語詞匯越來越體現(xiàn)簡潔化和口語化, 并且對(duì)他國語言的滲透能力增強(qiáng)。 近幾十年來英語出現(xiàn)大量的新詞新義, 這些與日俱增的詞匯使人們的語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論