喬布斯演講(1)_第1頁
喬布斯演講(1)_第2頁
喬布斯演講(1)_第3頁
喬布斯演講(1)_第4頁
喬布斯演講(1)_第5頁
已閱讀5頁,還剩25頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、你 須 尋 得 所 愛 6月24日,iPhone4在英美法德日五國率先上市,其一年一代的策略使其立馬成為眾多消費(fèi)者哄搶的對象。不僅創(chuàng)造了三天170萬臺的銷售神話,價格也一度炒到了接近20000元,同樣是其他品牌望而興嘆的一個神話。 無論是iPod、iPhone還是iMac,已經(jīng)不僅僅是高科技產(chǎn)品,而是帶有某種文化涵義的藝術(shù)品,而蘋果的“粉絲”們以擁有這些產(chǎn)品而使自己置身于這一文化階層為傲。 如今,對蘋果產(chǎn)品的執(zhí)迷者已經(jīng)遍布全球。在中國,蘋果的忠實擁躉自稱為“蘋民”,而iMac在全球的狂熱分子則被稱作“麥客”。在蘋果公司面前,一切創(chuàng)新、創(chuàng)意、明星產(chǎn)品都會黯然失色。帶來這一切的是蘋果的創(chuàng)始人和拯救

2、者史蒂夫喬布斯。 本期我們與大家分享喬布斯于2005年6月12日在斯坦福大學(xué)學(xué)生畢業(yè)典禮上發(fā)表的演講,或許能讓我們更好的了解蘋果何以有今天的奇跡,為我們帶來更多的啟發(fā)與思考。史蒂夫喬布斯Steve Paul Jobs“蘋果”電腦的創(chuàng)始人之一,1985年獲得了由里根總統(tǒng)授予的國家級技術(shù)勛章;1997年成為時代周刊的封面人物;同年被評為最成功的管理者,是聲名顯赫的“計算機(jī)狂人”。成長記錄:他是一個美國式的英雄,幾經(jīng)起伏,但依然屹立不倒,就像海明威在老人與海中說到的,一個人可以被毀滅,但不能被打倒。他和斯蒂夫沃茨創(chuàng)造了“蘋果”,掀起了個人電腦的風(fēng)潮,改變了一個時代,但卻在最頂峰的時候被封殺,從高峰跌

3、落谷底。但是12年后,他又卷土重來,重新開始第二個“斯蒂夫喬布斯”時代。領(lǐng)袖和跟風(fēng)者的區(qū)別就在于創(chuàng)新。成為卓越的代名詞,很多人并不能適合需要杰出素質(zhì)的環(huán)境。成就一番偉業(yè)的唯一途徑就是熱愛自己的事業(yè)。如果你還沒能找到讓自己熱愛的事業(yè),繼續(xù)尋找,不要放棄。跟隨自己的心,總有一天你會找到的。并不是每個人都需要種植自己的糧食,也不是每個人都需要做自己穿的衣服,我們說著別人發(fā)明的語言,使用別人發(fā)明的數(shù)學(xué).我們一直在使用別人的成果。使用人類的已有經(jīng)驗和知識來進(jìn)行發(fā)明創(chuàng)造是一件很了不起的事情。佛教中有一句話:初學(xué)者的心態(tài);擁有初學(xué)者的心態(tài)是件了不起的事情。6.我們認(rèn)為看電視的時候,人的大腦基本停止工作,打開

4、電腦的時候,大腦才開始運(yùn)轉(zhuǎn)。7.我是我所知唯一一個在一年中失去2.5億美元的人.這對我的成長很有幫助。8.我愿意把我所有的科技去換取和蘇格拉底相處的一個下午。9.活著就是為了改變世界,難道還有其他原因嗎?10.你的時間有限,所以不要為別人而活。不要被教條所限,不要活在別人的觀念里。不要讓別人的意見左右自己內(nèi)心的聲音。最重要的是,勇敢的去追隨自己的心靈和直覺,只有自己的心靈和直覺才知道你自己的真實想法,其他一切都是次要。I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universitie

5、s in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest Ive ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. Thats it. No big deal. Just three stories.我很榮幸在今天在此參加各位從世界最優(yōu)秀的大學(xué)之一畢業(yè)的典禮.我從未從任何一所學(xué)院畢業(yè),老實說,這是我有生以來最貼近大學(xué)的畢業(yè)的一次經(jīng)歷。今天,我向告訴大家我一生中

6、的三個故事。The first story is about connecting the dots. 第一個故事是關(guān)圓點連線的。stay hungry,stay foolish.Steve Jobs Commencement Address 20052005年喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演說I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told,

7、this is the closest Ive ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. Thats it. No big deal. Just three stories. 我很榮幸今天在此參加各位從世界最優(yōu)秀的大學(xué)之一的畢業(yè)典禮。我從未從任何一所學(xué)院畢業(yè),老實說,這是我有生以來最接近大學(xué)畢業(yè)的一次經(jīng)歷。今天,我向告訴大家我一生中的三個故事。I dropped out of Reed College after the first 6 months, bu

8、t then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out? 在里德學(xué)院呆了六個月我就退學(xué)了,不過我又在那里逗留了18個月才真正離開。那么我為什么會退學(xué)呢?The first story is about connecting the dots. 第一個故事是關(guān)于串起你生命中的點滴。故事始于在我出生以前。我的生母是個年輕未婚的大學(xué)畢業(yè)生,她決定把我交給別人收養(yǎng)。她很堅持我的養(yǎng)父母也應(yīng)該是大學(xué)畢業(yè)。于是安排好了讓我在出生時被一個律師和她的妻子所收

9、養(yǎng),不過在我被正式領(lǐng)養(yǎng)前的最后一分鐘,那對律師夫婦確定他們真正想要的是一個女孩。It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at b

10、irth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: We have an unexpected baby boy; do you want him? They said: Of course. My biological m

11、other later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.所以我那在等待批準(zhǔn)的申請人名單上的父母在半夜接到了一個電話

12、:“我們不小心生了個男孩兒,你們收養(yǎng)他嗎?”“當(dāng)然”我養(yǎng)父母回答。我的生母后來才發(fā)現(xiàn),我的養(yǎng)母從來沒有從大學(xué)畢業(yè)過,而我的養(yǎng)父甚至高中都沒有畢業(yè)。她拒絕在領(lǐng)養(yǎng)協(xié)議上簽字。直到幾個月之后,他們答應(yīng)我的生母,將來送我去上大學(xué),她這才同意了。And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents savings were being spent on my col

13、lege tuition. After six months, I couldnt see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to十七年后,我真的去了大學(xué),但是我天真的選擇了一所和斯坦福一樣貴的大學(xué)。我工薪階層的養(yǎng)父母所有的積蓄眼看著都被我花在了學(xué)費(fèi)上。六個月之后,我看不到這筆費(fèi)用的真實價值。我對怎樣展開人生茫然不知,也不知道大學(xué)能否幫我什么。然而在這里我就要花光父母一聲的積蓄。所以我決定退學(xué),并相信一切都能解決。在當(dāng)時是個罕見的舉動

14、,但是回想起來,這是我所做的最好的決定之一!退學(xué)后我可以停止學(xué)習(xí)那些自己不喜歡的必修課,并開始旁聽那些有趣的課程。help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best

15、decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didnt interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.It wasnt all romantic. I didnt have a dorm room, so I slept on the floor in friends rooms, I returned coke bottles for the 5 depo

16、sits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:這并不是一種很浪漫的生

17、活。我沒有宿舍住,睡在朋友宿舍的地板上;收集空可樂瓶,每個瓶子換回押金五美分供我買食物。每周日晚上,我會穿過波特蘭市區(qū),走七英里去Hare Krishna神廟去吃頓好的(譯注:Hare Krishna神廟是印度教修習(xí)場所,周日有靈修活動和免費(fèi)聚餐)。我很喜歡這頓牙祭。很多在這段跟隨自己的好奇心和直覺度過的日子里學(xué)到的東西,后來都讓我獲益匪淺。且讓我給你們舉個例子:Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus ever

18、y poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didnt have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between diffe

19、rent letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science cant capture, and I found it fascinating. 當(dāng)時里德學(xué)院的書法課程大概是美國國內(nèi)最好的了。整個校園每一張海報每一張標(biāo)簽出自每一個創(chuàng)作者都是漂亮的手寫字。用不著去上常規(guī)課,我就參加了一門書法課,去學(xué)寫漂亮的字。學(xué)習(xí)serif和sanserif(兩種西文字體,比較工整的),關(guān)于在不同字

20、組合之間的間隙的變化,以及什么使得凸版印刷偉大。書法很美,歷史悠久,而且有著精妙的藝術(shù)感,為科學(xué)所無法企及,我對它入了迷。None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with bea

21、utiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never d

22、ropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later. 這些對于我的生活毫無任何實際的用途,我也從沒指望有過??墒鞘曛?,當(dāng)我

23、正在設(shè)計第一臺Macintosh(麥金塔,蘋果電腦的一個品種)電腦的時候,它們開始起作用了。我們將它們帶進(jìn)了麥金塔,那是第一臺擁有漂亮字體的電腦。如果我沒有在學(xué)校旁聽過那門課程,Mac將不會有多樣化的字體和適當(dāng)?shù)奈淖珠g隔,而自從Windows系統(tǒng)開始抄襲Mac的系統(tǒng)后,好像沒有任何個人電腦沒有用它了。如果我沒有退學(xué),我就不可能旁聽書法課,這樣也許個人電腦就沒有現(xiàn)在這樣精致的字體了。當(dāng)然,并不是說當(dāng)我在大學(xué)的時候我有前瞻意識,但是十年后再回想,卻是十分清楚的。Again, you cant connect the dots looking forward; you can only connec

24、t them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something your gut, destiny, life, karma, whatever. Because believing the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart even when it will lead yo

25、u after a well-worn path and now will make all the difference. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life. 你沒法預(yù)知你人生的點點滴滴之間會有怎樣的關(guān)系;你只能在事后把它們串接起來。因此,你必須相信,這些人生的片段會在你的未來產(chǎn)生聯(lián)系。你必須相信點什么你的勇氣、命運(yùn)、生活、因緣,什么都可以。這個辦法對我一直都很有效,它造就了我的人生。My second story is about love and loss.

26、我的第二個故事是關(guān)于愛與失敗的。I was lucky I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees. We had just released our finest cr

27、eation the Macintosh a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions

28、of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating. 我很幸運(yùn),在人生早期就找到了喜愛的東西。20歲時我和Woz在我爸媽的車庫里建立了蘋果公司。我們很努力地工作,1

29、0年之后蘋果電腦由最初車庫中的兩個人變成一家有4000多員工、價值20億美元的公司。那個時候我們最棒的產(chǎn)品Macintosh剛剛推出一年,而我剛剛30歲。 然后我就被解雇了。隨著蘋果公司的發(fā)展壯大,我們請了一個在我看來非常有才能的人來和我一起管理公司。第一年一切都非常順利。但是后來我們對于未來的看法出現(xiàn)了分歧,最終我們之間起了爭論。爭執(zhí)發(fā)生之后,我們的董事會站在了他那一邊。于是,30歲時我被炒掉了。一直以來都是我成年生活核心的東西,忽然不復(fù)存在了。那感覺相當(dāng)可怕。I really didnt know what to do for a few months. I felt that I had

30、 let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something sl

31、owly began to dawn on me I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.有幾個月的時間,我完全不知道該干什么。我感到自己辜負(fù)了前輩企業(yè)家的期望就像接力棒交到我的手里,而我卻丟掉了。我遇見了DavidPackard和BobNoyce并試著為自己沒有振作起來而道歉。我成了一名眾所周知的失敗者。我甚至想過

32、離開硅谷。然而有一種東西慢慢照亮了我:我仍然熱愛著我做過的事情。蘋果的風(fēng)云變幻并沒有讓它有些許改變。我被逐出門,但是我始終心存熱愛。我決定重頭再來!I didnt see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure

33、about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life. 我當(dāng)時并沒有意識到,實際上被蘋果解雇是當(dāng)時發(fā)生在我身上的最好的事了。事業(yè)成功所伴隨的那種沉重不見了,取而代之的是重回起跑線的那種新手的輕盈。對于一切我都不再確信無疑。我獲得了解放,進(jìn)而開始了我一生中最富有創(chuàng)造力的時期。During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love w

34、ith an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I returned to Apple, and the technology we developed at

35、NeXT is at the heart of Apples current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together. 在那五年中,我創(chuàng)立了一個名為NeXT的公司,然后又建立了Pixar公司,同時與一位迷人的女士共墮愛河,她后來成為了我的太太。Pixar創(chuàng)作出了世界上第一部電腦動畫電影ToyStory“玩具總動員”。而現(xiàn)在它已經(jīng)是世界上最成功的動畫工作室。再后來,經(jīng)過一次戲劇性的收購,蘋果公司買下了NeXT,我重返蘋果。我們在NeXT開發(fā)的技術(shù)現(xiàn)在成為蘋果復(fù)興事業(yè)的核心,Laurene跟我也組建了一個美好的

36、家庭。Im pretty sure none of this would have happened if I hadnt been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Dont lose faith. Im convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. Y

37、ouve got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you havent fo

38、und it yet, keep looking. Dont settle. As with all matters of the heart, youll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Dont settle.我十分堅信如果我沒有離開蘋果,這一切都不會發(fā)生。這是種劇毒的藥,但是我這個病人卻恰恰需要。有時候,生活會給你當(dāng)頭棒喝,一定不要失

39、去信仰!我知道,唯一支撐我前進(jìn)的東西就是:我愛我所做的事。你必須找到你所愛的東西。這是一條適合于工作和愛情的信條。你的工作將構(gòu)成你生活的大部分,而唯一能讓你真正從工作中得到滿足的辦法就是愛你所做的事。假如你還沒有找到它,繼續(xù)找吧。不要停下腳步。同所有與心靈相關(guān)的東西一樣,當(dāng)你找到它時,你會知道的。而且就像那些美好的愛情一樣,它會隨著歲月的增長而越加醇美。所以繼續(xù)尋找你所愛的,別停下。My third story is about death.我第三個故事是關(guān)于死亡的。When I was 17, I read a quote that went something like: “If you

40、live each day as if it was your last, someday youll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And w

41、henever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something. 我17歲那年讀到過一句話,大意是這樣:“假如你把每一天都當(dāng)成你在人世的最后一天來過,總有一天你會發(fā)現(xiàn)自己是對的?!边@話給我留下了印象。自那時起,33年來的每個早晨,我都對著鏡子自問:“假如果今天是我這輩子最后的一天,我還會做我今天要做的這些事嗎?”每當(dāng)連續(xù)很多天答案都是“不會”的時候,我就知道有什么東西需要改變了。Remembering that Ill be dead soon is the most

42、important tool Ive ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going t

43、o die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart. 記住自己將不久于人世,這是我在作出人生重大選擇時的一個最重要的參考工具。因為幾乎所有的一切一切外界對你的期待、一切榮耀、所有對窘境和失敗的恐懼它們在面對死亡的時候都黯然失色,剩下的只有真正重要的東西。在我看來,設(shè)想自己將死去是幫助你避開“我可能會失去xxx”思維陷阱的最佳方法。此時你已經(jīng)赤

44、條條一無所有,又何不隨心而動?About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didnt even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no

45、 longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctors code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought youd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttone

46、d up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.大約一年前,我被查出患有癌癥。早上7點半,我做了一次掃描,結(jié)果很清楚地顯示出我的胰腺里有一個腫瘤。當(dāng)時我連胰腺是什么都不知道。大夫們告訴我,差不多可以肯定這是一種無法治愈的癌,我估計還能再活三到六個月。我的醫(yī)生建議我回家去,把事情都做個了結(jié)。這是醫(yī)生的行話,這意味這試著在幾月內(nèi)告訴你的孩子你將在十年后告訴他們的事情;意味著確認(rèn)對家人將這件事情守口如瓶,并顯得盡量的自然;意味著對這個世界說再見。I lived wit

47、h that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells u

48、nder a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and Im fine now. 一整天我的腦子里只有這個判決。當(dāng)晚,我做了一次組織切片檢查,他們將內(nèi)窺鏡伸到我的咽喉,穿過我的胃直到我的腸道,把一根針伸到我的胰腺里,從瘤子上取出一些細(xì)胞。我被打了鎮(zhèn)定,但是我的妻子,她也在場,她告訴我他們在顯微鏡下看到我的細(xì)胞后,醫(yī)生喜極而泣,因

49、為醫(yī)生們發(fā)現(xiàn)這是一種非常罕見的、通過手術(shù)可以治愈的胰腺癌。后來我做了手術(shù),現(xiàn)在已經(jīng)痊愈了。 迄今為止,這是我距離死亡最近的一次,希望這也是未來幾十年里我離死亡最近的一次。經(jīng)過這一次,我可以告訴你們一些關(guān)于死亡更加明智的觀點: 沒有人想死。即使那些向往天堂的人也不愿意為了上天堂而去死。沒有人想要死。但死亡是我們共同的終點,是生命最好的創(chuàng)造。它是生命的代謝催化劑,去除老朽,迎接新鮮?,F(xiàn)在新鮮的是你們,但是用不了太久,某天你們會發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)漸漸變得老朽,將被取代。抱歉說得這么夸張,但這是真理。This was the closest Ive been to facing death, and I h

50、ope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept: No one wants to die. Even people who want to go to heaven dont want to die to get there. And yet death is the d

51、estination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Lifes change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually b

52、ecome the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.Your time is limited, so dont waste it living someone elses life. Dont be trapped by dogma which is living with the results of other peoples thinking. Dont let the noise of others opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論