![計算機(jī)專業(yè)英語-基礎(chǔ)知識課件(PPT 188頁)_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/57ef44ec41d09c2450bc142ef7e837ca/57ef44ec41d09c2450bc142ef7e837ca1.gif)
![計算機(jī)專業(yè)英語-基礎(chǔ)知識課件(PPT 188頁)_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/57ef44ec41d09c2450bc142ef7e837ca/57ef44ec41d09c2450bc142ef7e837ca2.gif)
![計算機(jī)專業(yè)英語-基礎(chǔ)知識課件(PPT 188頁)_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/57ef44ec41d09c2450bc142ef7e837ca/57ef44ec41d09c2450bc142ef7e837ca3.gif)
![計算機(jī)專業(yè)英語-基礎(chǔ)知識課件(PPT 188頁)_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/57ef44ec41d09c2450bc142ef7e837ca/57ef44ec41d09c2450bc142ef7e837ca4.gif)
![計算機(jī)專業(yè)英語-基礎(chǔ)知識課件(PPT 188頁)_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/57ef44ec41d09c2450bc142ef7e837ca/57ef44ec41d09c2450bc142ef7e837ca5.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、計算機(jī)專業(yè)英語 2022/7/221計算機(jī)專業(yè)英語第1頁,共188頁。1.3計算機(jī)專業(yè)資料的閱讀與翻譯1.3.1 專業(yè)英語的閱讀 1.3.2 專業(yè)英語翻譯概述 1.3.3 專業(yè)術(shù)語的翻譯 1.3.4 專業(yè)英語翻譯的基本方法2022/7/222計算機(jī)專業(yè)英語第2頁,共188頁。專業(yè)英語的閱讀 打好語言基本功 在閱讀實踐中提高閱讀能力 掌握正確的閱讀方法 2022/7/223計算機(jī)專業(yè)英語第3頁,共188頁。閱讀方法略讀(Skimming),查讀(Scanning),精讀(Reading for full understanding)。 略讀是指以盡可能快的速度進(jìn)行閱讀。 查讀的目的主要是要有目的
2、地去找出文章中某些特定的信息。 精讀是指仔細(xì)地閱讀,力求對文章有深層次的理解,以獲得具體的信息。 2022/7/224計算機(jī)專業(yè)英語第4頁,共188頁?;鹃喿x技能 掌握所讀材料的主旨大意。了解闡述主旨的事實和細(xì)節(jié)。根據(jù)上下文判斷某些詞匯和短語的意義。既理解個別句子的意義,也理解上下文之間的邏輯關(guān)系。根據(jù)所讀材料進(jìn)行一定的判斷、推理和引申。領(lǐng)會作者的觀點、意圖和態(tài)度。2022/7/225計算機(jī)專業(yè)英語第5頁,共188頁。專業(yè)英語翻譯概述 翻譯是用一種語言把用另一種語言表示的內(nèi)容準(zhǔn)確無誤地重新表達(dá)出來,翻譯不是原文的翻版或者復(fù)制,從某種意義上來說是原文的再創(chuàng)作。其目的是使不懂原文的讀者能夠了解原
3、文所表達(dá)的科技內(nèi)容。科技文章并不要求像文藝作品那種形象化和感染性,但也必須文理優(yōu)美。忠實于原文并不等于死摳語法、逐詞死譯。而且,還要使譯文符合本民族語言的習(xí)慣,不必遷就原文語言形式。一篇修辭正確、邏輯合理、語言簡潔、文理通順的譯文,讓讀者感覺不到翻譯腔的存在,這正是我們?yōu)橹嗫嘧非蟮哪繕?biāo)。2022/7/226計算機(jī)專業(yè)英語第6頁,共188頁??萍挤g需要掌握的知識 掌握一定的詞匯量具備科技知識,熟悉所翻譯專業(yè)了解中西方文化背景的異同,科技英語中詞匯的特殊含義日常語言和文本的表達(dá)方式以及科技英語翻譯技巧2022/7/227計算機(jī)專業(yè)英語第7頁,共188頁。翻譯步驟 (1) 通讀整個句子,了解初步
4、含義。重點注意謂語動詞、連詞、介詞、專用詞組和實義動詞以及暫時不了解的新詞匯。(2) 決定是否分譯,如何斷句。原句標(biāo)點和句型結(jié)構(gòu)如何,語態(tài)及時態(tài)如何,靈活組織,保持前后文之間的邏輯聯(lián)系和呼應(yīng)關(guān)系。(3) 決定漢語如何表達(dá),如何組句,所選漢語詞意是否確切。譯文是否要進(jìn)行查、加、減、改或者引申譯法。概念明確、用詞恰當(dāng)、邏輯清楚、文字通順。(4) 翻譯完成后要多讀譯文,是否通順、能懂、上下文及邏輯關(guān)系對不對等,即要譯者自己懂,也要盡量使別人閱讀譯文后也能懂,要為讀者著想。2022/7/228計算機(jī)專業(yè)英語第8頁,共188頁。翻譯的過程 1、理解階段 透徹理解原著是確切表達(dá)的前提。理解原文必須從整體出
5、發(fā),不能孤立地看待一詞一句。每種語言幾乎都存在著一詞多義的現(xiàn)象。因此,同樣一個詞或詞組,在不同的上下文搭配中,在不同的句法結(jié)構(gòu)中就可能有不同的意義。一個詞,一個詞組脫離上下文是不能正確理解的。因此,譯者首先應(yīng)該結(jié)合上下文,通過對詞義的選擇,語法的分析,徹底弄清楚原文的內(nèi)容和邏輯關(guān)系。2022/7/229計算機(jī)專業(yè)英語第9頁,共188頁。翻譯的過程 2、表達(dá)階段 表達(dá)就是要尋找和選擇恰當(dāng)?shù)臍w宿語言材料,把已經(jīng)理解了的原作內(nèi)容重新敘述出來。表達(dá)的好壞一般取決于理解原著的深度和對歸宿語言的掌握程度。故理解正確并不意味著表達(dá)一定正確。2022/7/2210計算機(jī)專業(yè)英語第10頁,共188頁。翻譯的過程
6、 3、校對階段 校對階段,是理解和表達(dá)的進(jìn)一步深化,是使譯文符合標(biāo)準(zhǔn)的一個必不可少階段,是對原文內(nèi)容的進(jìn)一步核實,對譯文語言的進(jìn)一步推敲。校對對于科技文獻(xiàn)的譯文來說尤為重要,因為科技文章要求高度精確,公式、數(shù)據(jù)較多,稍一疏忽就會給工作造成嚴(yán)重的損失。2022/7/2211計算機(jī)專業(yè)英語第11頁,共188頁。專業(yè)術(shù)語的翻譯 1.意譯 意譯就是對原詞所表達(dá)的具體事物和概念進(jìn)行仔細(xì)推敲,以準(zhǔn)確譯出該詞的科學(xué)概念。這種譯法最為普遍,科技術(shù)語在可能情況下應(yīng)盡量采用意譯法。采用這種方法便于讀者顧名思義,不加說明就能直接理解新術(shù)語的確切含義。 loudspeaker 揚聲器 semiconductor 半導(dǎo)
7、體 videophone 可視電話 copytron = copy + electron 電子復(fù)寫(技術(shù)) E-mail = Electronic mail 電子郵件 modem = modulator + demodulator 調(diào)制解調(diào)器2022/7/2212計算機(jī)專業(yè)英語第12頁,共188頁。專業(yè)術(shù)語的翻譯 2.音譯 音譯就是根據(jù)英語單詞的發(fā)音譯成讀音與原詞大致相同的漢字。一般地,表示計量單位的詞和一些新發(fā)明的材料或產(chǎn)品,它們的漢語名稱在剛開始時基本就是音譯的。或當(dāng)由于某些原因不便采用意譯法時,可采用音譯法或部分音譯法。 Radar是取radio detection and rangin
8、g等詞的部分字母拼成的,如譯成“無線電探測距離設(shè)備”,顯得十分羅嗦,故采用音譯法,譯成“雷達(dá)”。 bit 比特(二進(jìn)制信息單位) baud 波特(發(fā)報速率單位) quark 夸克(基本粒子,屬新材料類) nylon 尼龍(新材料類) hertz 赫茲(頻率單位) vaseline 凡士林(石油凍) penicillin 盤尼西林(青霉素)2022/7/2213計算機(jī)專業(yè)英語第13頁,共188頁。專業(yè)術(shù)語的翻譯 3. 形譯用英語常用字母的形象來為形狀相似的物體定名,翻譯時也可以通過具體形象來表達(dá)原義,也稱為“象譯”。科技文獻(xiàn)常涉及到型號、牌號、商標(biāo)名稱及代表某種概念的字母。這些一般不必譯出,直接
9、抄下即可。另外,對于人名及公司名等名稱類的詞匯,翻譯時可直接使用原文。I-shaped 工字形 T square 丁字尺C network C形網(wǎng)絡(luò) X ray X射線M-wing M形機(jī)翼 N region N區(qū)Y-connection Y形連接Zigzag wave 鋸齒形波Q band Q波段(指8毫米波段,頻率為3646千兆赫)p-n-p junction p-n-p結(jié)(指空穴導(dǎo)電型電子導(dǎo)電型空穴導(dǎo)電型的結(jié))2022/7/2214計算機(jī)專業(yè)英語第14頁,共188頁。專業(yè)英語中新詞的翻譯 科技的發(fā)展還創(chuàng)造了大量的新詞匯。這些詞往往通過復(fù)合構(gòu)詞(compounding)或縮略表達(dá)全新的概念
10、。它們由于在詞典中缺乏現(xiàn)成的詞項,一個詞往往會有兩個甚至兩個以上的譯名,造成很大混亂。全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會為了規(guī)范譯名,定期發(fā)表推薦譯名,因此我們還必須跟蹤計算機(jī)行業(yè)的發(fā)展,掌握新出現(xiàn)的詞匯。 2022/7/2215計算機(jī)專業(yè)英語第15頁,共188頁。長句的翻譯 使用長句結(jié)構(gòu),可以說是科技英語的一大特點,計算機(jī)專業(yè)英語也不例外。在處理長句時,一般采用順譯法、倒譯法和分譯法。2022/7/2216計算機(jī)專業(yè)英語第16頁,共188頁。長句的翻譯 n順譯法當(dāng)長句的語法結(jié)構(gòu)和時間順序與漢語基本相同時,可以按照原文順序直接翻譯。n倒譯法當(dāng)長句的邏輯順序與漢語相反時,則必須從后面譯起,自上而下,逆著
11、原文的順序翻譯。n分譯法漢語表達(dá)的習(xí)慣是一個小句子表達(dá)一層意思。因此,為了使表達(dá)簡潔,對于專業(yè)英語中的長句,可以將其分解成幾個獨立的句子,順序基本不變,并注意前后連貫,同時注意增加一些連詞。2022/7/2217計算機(jī)專業(yè)英語第17頁,共188頁。專業(yè)英語翻譯的基本方法原文的分析與理解要作好翻譯工作,必須從深刻理解原文入手,力求做到確切表達(dá)譯文。原文是翻譯的出發(fā)點和唯一依據(jù),只有徹底理解原文含義,才有可能完成確切的翻譯,才能達(dá)到上述翻譯標(biāo)準(zhǔn)的要求,要深刻理解原文,首先要認(rèn)識到專業(yè)科技文獻(xiàn)所特有的邏輯性、正確性、精密性和專業(yè)性等特點,力求從原文所包含的專業(yè)技術(shù)內(nèi)容方面去加以理解。其次,要根據(jù)原文
12、的句子結(jié)構(gòu),弄清每句話的語法關(guān)系,采用分組歸類的方法辨明主語、謂語、賓語及各種修飾語,聯(lián)系上下文來分析和理解句與句之間、主句與從句之間的關(guān)系。重視語法分析,突出句子骨架,采用分解歸類,化繁為簡,逐層推進(jìn)理解的策略。2022/7/2218計算機(jī)專業(yè)英語第18頁,共188頁??萍嘉墨I(xiàn)翻譯中的漢語表達(dá)切忌以下幾點:n 不符合漢語邏輯。n 過于強(qiáng)調(diào)“忠實”使原文與譯文貌合神離。n 中文修辭不當(dāng),表達(dá)中存在明顯的翻譯腔。n 表達(dá)羅嗦、不簡潔。2022/7/2219計算機(jī)專業(yè)英語第19頁,共188頁。翻譯科技資料時應(yīng)注意的問題 (1) 首先要把原文全部閱讀一遍,了解其內(nèi)容大意,專業(yè)范圍和體裁風(fēng)格,然后開始
13、翻譯。如果條件許可,在動手翻譯之前能熟悉一下有關(guān)的專業(yè)知識那就更好了。(2) 遇到生詞,不要馬上查字典,應(yīng)該先判斷是屬于普通用語,還是屬于專業(yè)用語。如果是專業(yè)詞匯,則要進(jìn)一步分析是屬于哪一個具體學(xué)科范圍的,然后再有目的地去查找普通詞匯或有關(guān)的專業(yè)詞典。(3) 翻譯時,最好不要看一句譯一句,更不能看一個詞譯一個詞。而應(yīng)該看一小段,譯一小段。這樣做便于從上下文聯(lián)系中辨別詞義,也便于注意句與句之間的銜接,段與段之間的聯(lián)系,使譯文通順流暢,而不致成為一句句孤立譯文的堆徹。(4) 翻譯科技文獻(xiàn)并不要求象翻譯文藝作品那樣在語言形象、修辭手段上花費很大的工夫,但是要求譯文必須概念清楚,邏輯正確,數(shù)據(jù)無誤。文
14、字簡練,語句流暢。2022/7/2220計算機(jī)專業(yè)英語第20頁,共188頁。第2章 Hardware Knowledge 2.1 Computer Hardware Basics 2.2 CPU 2.3 Memory 2.4 Input/Output Devices 2022/7/2221計算機(jī)專業(yè)英語第21頁,共188頁。2.1 Computer Hardware Basics A computer is a fast and accurate symbol manipulating system that is organized to accept, store, and process
15、 data and produce output results under the direction of a stored program of instructions. Fig. 2-1 shows the basic organization of a computer system. Key elements in this system include CPU, memory, input device and output device. 2022/7/2222計算機(jī)專業(yè)英語第22頁,共188頁。The basic organization of a computer sys
16、temFig. 2-1 The basic organization of a computer system2022/7/2223計算機(jī)專業(yè)英語第23頁,共188頁。Main Contents of the TextCentral Processing Unit. The memory. Input Devices. Output Devices. System buses. Other components. 2022/7/2224計算機(jī)專業(yè)英語第24頁,共188頁。Key Wordscarry out 實現(xiàn),執(zhí)行collection 收集,采集dangerous 危險的flexible
17、靈活的,柔和的hierarchy 等級制度,等級體系indicate 顯示,指出individual 個人,個體instruction 指令interface 界面,接口2022/7/2225計算機(jī)專業(yè)英語第25頁,共188頁。Key Wordsinterpretation 解釋mainframe 主機(jī)manipulate 處理microprocessor 微型機(jī)mislead 誤導(dǎo)monitor 顯示器organization 組織plotter 繪圖儀subsystem 子系統(tǒng)subtract 減去2022/7/2226計算機(jī)專業(yè)英語第26頁,共188頁。Notes 1 In a big
18、mainframe computer the processor is called a Central Processing Unit, or CPU, while in a microcomputer, it is usually known as a microprocessor.譯文:在大型計算機(jī)系統(tǒng)中,處理器被稱作中央處理單元,或CPU,而在微機(jī)系統(tǒng)中,通常叫做微處理器。本句由并列的兩部分組成,“In a big mainframe computer”和“while in a microcomputer”分別是兩部分的狀語,“or CPU”是同位語。2 The memory is t
19、he computers work area and nothing like our own memory, so the term can be misleading.譯文:存儲器是計算機(jī)的工作區(qū),但它不像我們的記憶系統(tǒng),這個術(shù)語可能會有誤導(dǎo)。本句中的“so the term can be misleading”是結(jié)果狀語。2022/7/2227計算機(jī)專業(yè)英語第27頁,共188頁。Notes 3 A ROM chip always retains its data, even when power to the chip is turned off.譯文:ROM芯片總是保存有數(shù)據(jù),甚至在芯
20、片斷電以后。本句由“even when”引導(dǎo)的是讓步狀語從句。4 Input devices can not only deliver information to CPU but also activate or deactivate processing just as light switches turn lamps on or off.譯文:輸入設(shè)備不僅能給CPU輸送信息,而且也能像開關(guān)控制電燈那樣激活或終止處理過程。本句用了一個not onlybut also 結(jié)構(gòu),表示“不但而且”的意思。2022/7/2228計算機(jī)專業(yè)英語第28頁,共188頁。Notes5 The only t
21、hing to worry about is whether the power supply produces enough low voltage electricity to power all your peripherals.譯文:唯一擔(dān)心的事情是電源能否產(chǎn)生足夠的低電壓電流為所有的外部設(shè)備供電。本句的“to worry about”是主語補(bǔ)足語,進(jìn)一步說明主語,“whether”引導(dǎo)的是表語從句。2022/7/2229計算機(jī)專業(yè)英語第29頁,共188頁。Reading material Computer Development The First Generation of Com
22、puters (1946 through 1959) The Second Generation of Computers (1959 through 1964) The Third Generation of Computers (1964 through 1971) The Fourth Generation of Computers (1971 through now) Generation-less Computers 2022/7/2230計算機(jī)專業(yè)英語第30頁,共188頁。2.2 CPU The CPU means the Central Processing Unit. It i
23、s the heart of a computer system. The CPU in a microcomputer is actually one relatively small integrated circuit or chip. The CPU coordinates all the activities of the various components of the computer. It determines which operations should be carried out and in what order. The CPU can also retriev
24、e information from memory and can store the results of manipulations back into the memory unit for later reference. 2022/7/2231計算機(jī)專業(yè)英語第31頁,共188頁。Main Contents of the TextWhat Is a Processor? The control unit The Arithmetic / Logic Unit Registers The Fetch and Execute Cycles Performance factors of CP
25、U 2022/7/2232計算機(jī)專業(yè)英語第32頁,共188頁。Key Words available 可利用的,有效的analogous 類似的,相似的comparison 比較,對照confuse 使混亂coordinate (使)協(xié)調(diào)establish 建立exponentiation 冪運算identical 同一的,完全一樣的megahertz 兆赫茲2022/7/2233計算機(jī)專業(yè)英語第33頁,共188頁。Key Words occupy 占領(lǐng),從事operand 操作數(shù)perform 執(zhí)行,實現(xiàn)reference 參考,索引register 寄存器remarkable 顯著的,不平
26、常的represent 表示,描述retrieve 檢索,恢復(fù)specification 規(guī)格,說明supervise 監(jiān)督,指導(dǎo)2022/7/2234計算機(jī)專業(yè)英語第34頁,共188頁。Notes 1 Although most CPU chips are smaller than a lens of a pair of glasses, the electronic components they contain would have filled a room a few decades ago.譯文:雖然大多數(shù)CPU芯片比一塊眼鏡片還小,但所包含的電子元件在幾十年前卻要裝滿一個房間。本
27、句由“Although”引導(dǎo)讓步狀語從句。2022/7/2235計算機(jī)專業(yè)英語第35頁,共188頁。Notes 2 The program, which tells the computers what to do and the data, which provide the information needed to solve the problem, are kept inside the computer in a place called memory.譯文:程序的作用是指示計算機(jī)如何工作,而數(shù)據(jù)則是為解決問題提供的所需要的信息,兩者都存儲在存儲器里。本句的主語是“the prog
28、ram and the data”,由which引導(dǎo)的兩個定語從句分別修飾the program和the data。2022/7/2236計算機(jī)專業(yè)英語第36頁,共188頁。Notes 3 After all, if we couldnt feed information in and get results back, these machines would not be of much use.譯文:如果我們不能輸入信息和取出結(jié)果,這種計算機(jī)畢竟不會有多大用處。本句的“if we couldnt feed information in and get results back”作條件狀語
29、。2022/7/2237計算機(jī)專業(yè)英語第37頁,共188頁。Notes 4 At the beginning of each instruction cycle, the CPU fetches an instruction from memory.譯文:在每個指令周期的開始,CPU都從內(nèi)存中取一條指令。本句的“At the beginning of each instruction cycle”是時間狀語。5 An instruction may specify that the sequence of execution be altered.譯文:一條指令可以指定更改執(zhí)行的順序。本句的“
30、that”引導(dǎo)的是賓語從句,“execution be altered”是定語,修飾“sequence”。2022/7/2238計算機(jī)專業(yè)英語第38頁,共188頁。Reading material Multiprocessing Multiprocessor systems may be classified into four types: single instruction stream, single data stream (SISD); single instruction steam, multiple data stream (SIMD); multiple instructi
31、on stream, single data stream (MISD); and multiple instruction stream, multiple data stream (MIMD). Systems in the MISD category are rarely built. The other three architectures may be distinguished simply by the differences in their respective instruction cycles.2022/7/2239計算機(jī)專業(yè)英語第39頁,共188頁。2.3 Memo
32、ry The memory unit is an essential component in any digit computer since it is needed for storing the programs that are executed by the CPU. People who like PCs always talk about how large their storage device volumes are. RAM and ROM play important roles of storage devices. We must know them. RAM i
33、s an acronym of Random Access Memory. RAM bars are used for main memory bars. ROM means Read Only Memory. The control and specialized programs are stored in ROM chips and these programs can not be changed by users.Computer memory is measured in kilobytes or megabytes of information. 2022/7/2240計算機(jī)專業(yè)
34、英語第40頁,共188頁。Main Contents of the TextTypes of memory The memory cells Internal chip organization Memory subsystem configuration 2022/7/2241計算機(jī)專業(yè)英語第41頁,共188頁。Connect memory chipsTwo or more chips can be combined to create memory with more bits per location. This is done by connecting the correspondi
35、ng address and control signals of the chips, and connecting their data pins to different bits of the data bus. For example, two 644 chips can be combined to create an 648 memory, as shown in Figure 2-2. Both chips receive the same six address inputs from the bus, as well as the same chip enable and
36、output enable signals. 2022/7/2242計算機(jī)專業(yè)英語第42頁,共188頁。Connect memory chipsFig. 2-2 An 648 memory subsystem constructed from two 644 ROM chips2022/7/2243計算機(jī)專業(yè)英語第43頁,共188頁。Key Words acronym 首字母縮略字activate 激活,使活躍adjacent 鄰近的,接近的configuration 結(jié)構(gòu)consecutive 連續(xù)的,連貫的erase 抹去,擦除gateway 門,通道kilobyte 千字節(jié)megabyt
37、e 兆字節(jié)notation 記號,標(biāo)記2022/7/2244計算機(jī)專業(yè)英語第44頁,共188頁。Key Words prohibitively 禁止地proportional 成比例的remedy 修補(bǔ),改善session 期間significance 重要性,意義simplicity 簡單,單純temporary 臨時turn off 關(guān)閉2022/7/2245計算機(jī)專業(yè)英語第45頁,共188頁。Notes 1 The memory unit is an essential component in any digit computer since it is needed for stor
38、ing the programs that are executed by the CPU.譯文:任何一臺數(shù)字計算機(jī)都需要存儲CPU所執(zhí)行的程序,因此,存儲器是計算機(jī)最重要的部件之一。本句由“since”引導(dǎo)原因狀語從句,“that are executed by the CPU”是定語,修飾“programs”。2 The number of bits in the address is related to the maximum number of directly addressable cells in the memory and is independent of the num
39、ber of bits per cell.譯文:地址的位數(shù)與存儲器可直接尋址的最大單元數(shù)量有關(guān),而與每個單元的位數(shù)無關(guān)。本句中,of directly addressable cells in the memory修飾the maximum number。2022/7/2246計算機(jī)專業(yè)英語第46頁,共188頁。Notes 3 Thus a 32-bit machine will have 32-bit registers and instructions for moving, adding, subtracting, and otherwise manipulating 32-bit wo
40、rds.譯文:因而32位機(jī)器有32位的寄存器和指令,以實現(xiàn)傳送、加法、減法和其它他32位字的操作。本句的“for moving, adding, subtracting, and otherwise manipulating 32-bit words”是賓語補(bǔ)足語,進(jìn)一步解釋說明賓語。2022/7/2247計算機(jī)專業(yè)英語第47頁,共188頁。Notes 4 When a program allocates expanded memory pages, the EMM returns a handle to the requesting program.譯文:當(dāng)一個程序裝入擴(kuò)展存儲器頁中時,EM
41、M就將一個標(biāo)志回復(fù)給這個請求程序。本句中,由“when”引導(dǎo)了一個時間狀語從句。5 It is very easy to set up a memory system that consists of a single chip.譯文:構(gòu)造包含一個簡單芯片的存儲器系統(tǒng)是非常容易的。本句中由“It”作形式主語,真正主語是不定式短語,“that consists of a single chip”是定語。2022/7/2248計算機(jī)專業(yè)英語第48頁,共188頁。Reading material Magnetic Disks and Optical Disks There are two major
42、 types of magnetic disks: floppy disks and hard disks. Both types of disks rely on a rotating platter coated with a magnetic surface and use a moveable read/write head to access the disk. Disk storage is nonvolatile, meaning that the data remains even when power is removed. An optical disk is a disk
43、 on which data are encoded for retrieval by a laser. Optical disks offer information densities far beyond the range of current magnetic mass-storage devices. 2022/7/2249計算機(jī)專業(yè)英語第49頁,共188頁。2.4 Input/Output Devices A computer is a powerful machine that can do everything people assign it. However the co
44、mputer cant communicate with people directly. By the aid of input and output devices, a computer and people can “know” each other. Using input devices, people “tell” the computer what it should do and the computer feedback the result through output devices.2022/7/2250計算機(jī)專業(yè)英語第50頁,共188頁。Main Contents
45、of the TextKeyboard Mouse Monitor Printer Modem Other devices 2022/7/2251計算機(jī)專業(yè)英語第51頁,共188頁。Key Words accessible 易接近的,可進(jìn)入的bitmap 位圖calculator 計算器combination 組合,聯(lián)合deflector 導(dǎo)向裝置demodulation 解調(diào)embedded 嵌入的,植入的feedback 反饋flicker 閃爍,閃動horizontal axis 水平軸ink jet printer 噴墨打印機(jī)microphone 麥克風(fēng)modifiable 可修正的2
46、022/7/2252計算機(jī)專業(yè)英語第52頁,共188頁。Key Words modulation 調(diào)制monochrome 單色,黑白needle 針nozzle 噴嘴overlap 重疊,重復(fù)pixel 像素powder 粉,粉粒resolution 分辨率spray 噴射stick 粘,堅持tendency 趨勢,傾向troubleshoot 修理故障vertical axis 垂直軸2022/7/2253計算機(jī)專業(yè)英語第53頁,共188頁。Notes 1 The arrow keys allow you to move the position of the cursor on the
47、screen.譯文:方向鍵允許你移動光標(biāo)在屏幕上的位置。本句中的“to move the position of the cursor on the screen”是賓語補(bǔ)足語。2 A mouse consists of a metal or plastic housing or casing, a ball that sticks out of the bottom of the casing and rolls on a flat surface, one or more buttons on the top of the casing, and a cable that connects
48、 the mouse to the computer.譯文:鼠標(biāo)由以下幾個部分組成:一個金屬或塑性的盒體,一個凸出于盒體底部并可以在平面上滾動的球體,位于盒體上部的一個或多個按鍵,以及一條連接到計算機(jī)的電纜線。這是一個長句,“consists of”的賓語由若干部分組成,每部分賓語都有自己的定語修飾。2022/7/2254計算機(jī)專業(yè)英語第54頁,共188頁。Notes 3 So, in order to use an analog medium, a converter between the two systems is needed.譯文:因此,為了利用傳輸模擬信號的媒介,在兩種系統(tǒng)之間需
49、要一個轉(zhuǎn)換器。本句中的“So, in order to use an analog medium”是目的狀語從句,“between the two systems”是定語,修飾“converter”。4 A modem is a device that converts data from digital computer signals to analog signals that can be sent over a phone line.譯文:調(diào)制解調(diào)器可以將數(shù)據(jù)從數(shù)字信號轉(zhuǎn)換成可以通過電話線傳輸?shù)哪M信號。本句中的“that converts data”是定語從句,修飾“device”
50、,“that can be sent over a phone line”也是定語,修飾“signals”。2022/7/2255計算機(jī)專業(yè)英語第55頁,共188頁。Notes 5 If software has music with it, you need a sound box which is attached to your computer to play the music.譯文:如果軟件帶有音樂,你就需要一個連接到你計算機(jī)上的音箱來播放音樂。本句由“If”引導(dǎo)條件狀語從句。2022/7/2256計算機(jī)專業(yè)英語第56頁,共188頁。Reading material Linking
51、 the ComponentsA computer is a system. Data flow between its components in response to instructions executed by processor. Sometimes, the bits are transmitted in parallel; other components communicate in serial. System boards are almost as important as CPUs in computer system. If a CPU were a heart
52、or a brain, a system board would be a blood vessel or nerve system. A CPU controlling and managing whole system must be with the help of a system board.On the back of the system board, near the rear of the computer, youll find several long, thin slots. Those are expansion slots, into which you can p
53、lug special expansion cards. The idea is that you can expand your system by adding options not included with the basic PC.返回2022/7/2257計算機(jī)專業(yè)英語第57頁,共188頁。第3章 Software Knowledge 3.1 Operating System 3.2 Data Structures 3.3 C and C+ Programming Language 3.4 Database Principle2022/7/2258計算機(jī)專業(yè)英語第58頁,共188
54、頁。3.1 Operating System What exactly does an operating system do? Basically, it performs a number of support functions. All modern operating systems are multitasking and can run several processes simultaneously. In most computers there is only one CPU, so a multitasking operating system creates the i
55、llusion of several processes running simultaneously on the CPU. Operating systems can use virtual memory to run processes that require more main memory than is actually available. With this technique, space on the hard drive is used to mimic the extra memory needed. 2022/7/2259計算機(jī)專業(yè)英語第59頁,共188頁。Main
56、 Contents of the TextIntroductionResource allocation and related functions Control of I/O Operations OS structure 2022/7/2260計算機(jī)專業(yè)英語第60頁,共188頁。Key Words allot 分配concurrently 同時發(fā)生地considerable 相當(dāng)?shù)?,重要的constraint 強(qiáng)制,約束criteria 標(biāo)準(zhǔn)critical 批評的,臨界的domain 領(lǐng)域,范圍embody 使具體化entrust 信托,委托illusion 幻影,幻想integral
57、 整體的mechanism 機(jī)制,機(jī)理2022/7/2261計算機(jī)專業(yè)英語第61頁,共188頁。Key Words mimic 模擬,模仿monolithic 整體的,完全統(tǒng)一的partition 分割perceive 感知,認(rèn)知perceptible 可察覺的,感覺得到的primitive 原始的,基本的privilege 特權(quán)suspend 暫停,掛起undergo 經(jīng)歷utilization 利用2022/7/2262計算機(jī)專業(yè)英語第62頁,共188頁。Notes 1 The most common mechanism used to create this illusion is ti
58、me slice multitasking, whereby each process is run individually for a fixed period of time.譯文:產(chǎn)生這種錯覺的最常用機(jī)制是時間分割多任務(wù)處理,以每個過程各自運行固定的一段時間的方式來實現(xiàn)的。過去分詞短語used to create this illusion作定語,修飾mechanism;由whereby引導(dǎo)的是非限制性定語從句。whereby:by means of which,以方式;憑借。2022/7/2263計算機(jī)專業(yè)英語第63頁,共188頁。Notes 2 The processes appe
59、ar to run simultaneously because the users sense of time is much slower than the processing speed of the computer.譯文:由于用戶的時間感覺比計算機(jī)的處理速度要慢得多,所以幾個程序看起來是同時執(zhí)行的。本句中由“because”引導(dǎo)原因狀語從句,“much slower than”是比較結(jié)構(gòu)。2022/7/2264計算機(jī)專業(yè)英語第64頁,共188頁。Notes 3 Operating systems can use virtual memory to run processes tha
60、t require more main memory than is actually available.譯文:實際可用空間不夠時,為了運行那些需要更多主存儲空間的程序,操作系統(tǒng)可以利用虛擬存儲器。本句中,to run processes到句末為目的狀語;由that引導(dǎo)的定語從句修飾和限定processes;than后面省略了主語that (that意指main memory)。2022/7/2265計算機(jī)專業(yè)英語第65頁,共188頁。Notes 4 Both the partitioning and the pool-based allocation approaches can be u
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 時尚買手店翻新居間合同
- 圖書館基礎(chǔ)裝修合同
- 橡膠制品采購居間合同范本
- 樂器維修店簡易裝修合同
- 教育機(jī)構(gòu)廠房裝修合同
- 保健用品居間合同
- 面包磚重新鋪施工方案
- 門店招牌工程施工方案
- 溧水區(qū)單位保潔方案
- 在村里承包魚塘合同范本
- 智能RPA財務(wù)機(jī)器人開發(fā)教程-基于來也UiBot 課件 第1章-機(jī)器人流程自動化概述
- 2024-2025學(xué)年河南省鄭州市高二上期期末考試數(shù)學(xué)試卷(含答案)
- 2024-2025學(xué)年天津市河?xùn)|區(qū)高一上學(xué)期期末質(zhì)量檢測數(shù)學(xué)試卷(含答案)
- 信永中和筆試題庫及答案
- 甲流乙流培訓(xùn)課件
- 兒科學(xué)川崎病說課
- 2025《省建設(shè)工程檔案移交合同書(責(zé)任書)》
- 2025年云南農(nóng)墾集團(tuán)總部春季社會招聘(9人)管理單位筆試遴選500模擬題附帶答案詳解
- 《石油鉆井基本知識》課件
- 2024新滬教版英語(五四學(xué)制)七年級上單詞默寫單
- 電力兩票培訓(xùn)
評論
0/150
提交評論