版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、 11/11PROFESSIONAL SERVICES AGREEMENT專業(yè)服務協(xié)議This Professional Services Agreement (“Agreement”) is entered into this 5 day of 5 , 2015 (“Effective Date”), by and between申請人子公司名稱 and Xx Inc. (“Subcontractor”), located at 居家看護服務點地址 for professional and related services to be provided to 申請人子公司名稱 by Subc
2、ontractor subject to the terms and conditions of this Agreement.本專業(yè)服務協(xié)議(“協(xié)議”)簽署于2015 年 5 月 5 日(“生效日期”),簽約雙方為 申請人子公司名稱 和 Xx Inc.(“分包商”),其地址位于 居家看護服務點地址 ,本協(xié)議涉及分包商根據本協(xié)議的條款和條件向 申請人子公司名稱 提供專業(yè)及相關服務。Scope of Services: Transcription1. 服務范圍:轉錄Terms of Agreement: This Agreement shall commence on the Effective
3、 Date and, unless otherwise terminated as provided herein, shall remain in effect for five years and shall automatically renew for additional one (1) year periods unless a party provides the other with at least thirty (30) days prior written notice of its intention not to renew.2. 協(xié)議期限:本協(xié)議應從生效日期開始生效
4、,且除非按照本協(xié)議的規(guī)定另行終止,否則有效期應為五年,且除非一方向另一方發(fā)出至少提前三十(30)天的事先書面通知,表示不愿續(xù)約,否則本協(xié)議應自動續(xù)約額外的一(1)年。Time Devoted by Subcontractor: It is anticipated the subcontractor will perform services for company on an as needed basis. The particular amount of time may vary due to the cyclical nature of the Companys business, t
5、he availability and proficiency of the Subcontractor. 3. 分包商投入的時間:預計分包商將按需為公司提供服務。由于公司業(yè)務的周期性、分包商是否有空及熟練程度問題,具體時間量可能有所不同。 Place Where Services Will Be Rendered: The Subcontractor will perform most services in accordance with this contract at a commercially zoned office.4.提供服務的地點:分包商將根據本合同在商業(yè)劃分的辦公室履行大
6、部分服務。 Billing and Fees: The Subcontractor will submit an itemized statement setting forth the services rendered. Subcontractors is free to expense all operational costs and will considered any work paid in full during the five year management period. 記賬及費用:分包商將提交一份逐項列明的清單,列明提供的服務。在五年的管理期間,分包商可自由支出所有
7、經營成本,并將視為任何工作已被全額付款。Subcontractoragreesthatinatimeframeof2years,Subcontractorwillachievetheequivalentofatleast5RCFEunderthemanagement/ownershiponbehalfofthe 申請人子公司名稱 . 6. 分包商同意在2年的時限內,分包商將達到至少5個RCFE的管理/所有權等同在 申請人子公司名稱 名下。7. The Subcontractor shall operate 申請人子公司名稱 under legitimate circumstances. In
8、the duration of operation, The Subcontractor shall not conduct any of such activity which objects to the interest of 申請人子公 司名稱 , as loan in the name of 申請人子公司名稱 , provision of guaranty for external obligations, or engagement in illegal matters. In the term of trusteeship, any costs incurred (involvi
9、ng employees taxes and charges, welfare, administrative expenses, corporate taxes and charges, workplaces fee, etc), deficit, legal liability and thereof, shall be undertaken by the Subcontractor. 分包商保證合法地營運 申請人子公司名稱 ,在此期間,不能做出任何有損 申請人子公司名稱 利益的事情,不能以 申請人子公司名稱 的名義借貸,不能對外擔保,不得從事任何違法事宜。在托管期間所產生的所有的費用(包
10、括員工稅費、福利、行政費用、公司稅費及辦公場所費用等)、虧損及法律責任等,均由分包商承擔。 Independent Contractor: Both the Company and the Subcontractor agree that the Subcontractor will act as an independent contractor in the performance of its duties under this contract. This Agreement shall not constitute or be construed as a partnership,
11、employer-employee relationship, franchisee-franchisor relationship, joint venture or agency agreement between the parties. Subcontractor shall have the right to enter into agreements with other clients provided such agreements do not adversely impact Subcontractors performance under this agreement.
12、Accordingly, the Subcontractor shall be responsible for payment of all taxes including Federal, State and local taxes arising out of the subcontractors activities in accordance with this contract, including by way of illustration but not limitation, Federal and State income tax, Social Security tax,
13、 Unemployment Insurance taxes, and any other taxes or business license fee as required. In addition, because you are representing yourself to 申請人子公司名稱 as an independent contractor and the parties believe they are creating an independent contractor relationship, if at a later date, the IRS, EDD, or a
14、ny other taxing authority determines your classification as an independent contractor was incorrect, you agree to indemnify 申請人姓名以及申請人子公司名稱 for all taxes, interest, and penalties paid by Xx Inc.as a result of a reclassification of your employment status. No work accepted by the subcontractor can the
15、n be subcontracted out to another individual or overseas to an individual or overseas agency/service.8.獨立承包商:公司和分包商同意,分包商將在根據本合同履行其職責過程中作為一名獨立承包商。本協(xié)議不應構成或被理解為一項合伙、雇主/雇員關系、特許經營關系、合資關系或雙方之間的代理協(xié)議。分包商將有權與其他客戶簽署協(xié)議,但此類協(xié)議不得對分包商根據本協(xié)議的履約產生不利影響。因此,分包商應負責支付由于分包商根據本合同采取的行動而產生的所有稅金,包括聯(lián)邦、州及地方稅金,具體包括但不限于聯(lián)邦和州的所得稅、社
16、會安全稅、失業(yè)保險稅、及任何其他稅金或要求的營業(yè)執(zhí)照費。此外,因為您對于 申請人子公司名稱 而言是獨立承包商,且雙方確信他們之間建立了獨立承包商關系,如果此后,IRS、EDD或任何其他稅務機關確定將您歸類為獨立承包商是不正確的,您同意向 申請人姓名以及申請人子公司名稱 賠償中國駐美國的子公司由于重新歸類您的雇傭身份而支付的所有稅金、罰息、及罰金。分包商接受的任何工作不得被分包給其他個人或分包給海外的個人或海外機構。9.Confidential Information: The Subcontractor agrees that any information received during a
17、ny furtherance of the subcontractors obligations in accordance with this contract, which concerns the personal, financial or other affairs of the Company will be treated by the subcontractor in full confidence and will not be revealed to any other persons, firms or organizations. The Subcontractor w
18、ill use best efforts and reasonable diligence to: (a) Use such Confidential Information only for internal business purposes; (b) Protect supplied Confidential Information in the same manner as the Subcontractor protects its own Confidential Information; (c) Not make copies of any such Confidential I
19、nformation or any part thereof without the written consent permission of the Company; (d)Not disclose to others any such Confidential Information or any part thereof without the written consent permission of the Company; (e) To reasonably limit dissemination of such Confidential Information to perso
20、ns within the Company organization who have a need to know or utilize such Confidential Information.9.保密信息:分包商同意在根據本合同履行分包商義務的過程中收到的涉及公司的個人、財務或其他事務的任何信息將被分包商完全保密,且將不會泄露給任何其他人員、公司或組織。分包商將盡力并合理盡職地:(a) 僅為了內部商業(yè)目的使用此類保密信息;(b) 以分包商保護其自身保密信息的相同方式保護提供的保密信息;(c) 未經公司書面同意【準許】,不復制任何此類保密信息或其任何部分;(d)未經公司書面同意【準許】,
21、不將任何此類保密信息或其任何部分披露給其他人;(e) 合理限制僅將此類保密信息透露給公司組織內部需要知曉或利用該保密信息的人員。10.Absent a separate written agreement regarding ownership, in entering this agreement, you hereby grant to Xx Inc.all rights, titles and interest in the works conceived or first produced by Xx Inc. or its clients and any material produ
22、ced by you or your employees under this Agreement, and you agree that such materials are “works made for hire” exclusively for Xx Inc. or its clients under the copyright laws of the United States. In the event that any such work shall not be a work made for hire under said copyright laws, you hereby
23、 assign to Xx Inc. or its clients all rights, titles, and interest in such work and to execute whatever assignment of copyright or other documents whatsoever as may be required or appropriate to transfer and confirm exclusive title in such work to the copyright therein to Xx Inc. 10.無需關于所有權單獨簽署書面協(xié)議,
24、一旦簽署本協(xié)議,您在此向Xx Inc. 授予了Xx Inc. 或其客戶構思或首先創(chuàng)作的作品、以及您或您的雇員根據本協(xié)議創(chuàng)作的任何材料中的一切權利、所有權和利益,且您同意該材料根據美國版權法僅對于Xx Inc. 或其客戶而言是“雇傭產品”。如果任何此類作品根據上述版權法并不構成雇傭作品,您在此向Xx Inc.或其客戶轉讓此類作品中的一切權利、所有權和利益,并簽署可能要求或恰當的版權轉讓書或其他文件,以向Xx Inc.轉讓此類作品中的獨家所有權和版權并確認此事。11.Non-Solicitation and Non-Compete: Subcontractors will not directly
25、 or indirectly employ or recruit for employment any employee or subcontracted person of 申請人子公司名稱 during the term of this Agreement and for one (1) years thereafter without prior written consent of 申請人子公司名稱 . In the event an employee or subcontracted person is hired without prior written consent, dur
26、ing the time specified, subcontractor will pay 申請人子公司名稱 an amount equal to 40% of the gross yearly wages of the employee or subcontracted person as liquidated damages, not as a penalty. Subcontractor agrees that during the term of this Agreement and for one (1) years thereafter, Subcontractor will n
27、ot directly or indirectly solicit any current or prospective customers for the purposes of establishing any business relationship to provide services contemplated by this Agreement. Further, during the term of this Agreement and for one (1) years thereafter Subcontractor will not establish a busines
28、s directly competitive with 申請人子公司名稱 , which includes businesses in the field of transcription, within territory services by 申請人子公司名稱 .11.不招攬且不競爭:分包商在本協(xié)議期間及其后一(1)年,未經中國駐美國的子公司的事先書面同意,將不會直接或間接雇傭或招募中國駐美國的子公司的任何雇員或分包人員。若未經事先書面同意,在指定期限內雇傭了某位雇員或分包人員,則分包商將向中國駐美國的子公司支付一筆金額,其等于該雇員或分包人員年薪總額的40%,以作為違約賠償金,而非罰金
29、。分包商同意,在本協(xié)議期間及其后一(1)年期間,分包商不會為了建立任何業(yè)務關系提供本協(xié)議指定的服務,而直接或間接招攬任何當前或潛在的客戶。此外,在本協(xié)議期間及其后一(1)年期間,分包商不會在中國駐美國的子公司服務的區(qū)域內建立與中國駐美國的子公司直接競爭的企業(yè),其包括轉錄領域內的企業(yè)。12.This agreement may be terminated by either party with or without cause and for any or no reason upon thirty (30) days written notice to the other party. Th
30、is agreement may be terminated by either party for cause upon three (3) days written notice by the other party. Cause for termination includes, but is not limited to, violation of the covenant not to compete, violation of the confidentiality clause, any other material breach of this Agreement, or if
31、 your work product is below the standard relative to the normal quality of work performed by Xx Inc.12.任意一方可以在有正當理由或無正當理由的情況下,且無論是否有原因,通過向對方發(fā)出提前三十(30)天的書面通知終止本協(xié)議。任意一方可以通過提前三(3)天向對方發(fā)出書面通知因正當理由終止本協(xié)議。終止的正當理由包括但不限于違反不競爭承諾、違反保密條款、對本協(xié)議的任何其他重大違反,或工作成果低于Xx Inc. 履行工作的正常質量標準。13.Assignment and Subcontracting:
32、Subcontractor shall not assign any right or interest under this agreement or delegate or subcontract any work or other obligation to be performed or owed under this agreement without the prior written consent of Company.13.轉讓和分包:未經公司事先書面同意,分包商不應轉讓本協(xié)議規(guī)定的任何權利或利益,或是委派或分包根據本協(xié)議須履行或承擔的任何工作或其他義務。14. Benefi
33、ts: Company does not offer benefits of any kind to the Subcontractor.14.福利:公司并不向分包商提供任何類型的福利。15. Insurance: During the term of this Agreement, Subcontractor shall be solely responsible for maintaining adequate health, auto, workers compensation, unemployment compensation, disability, liability, commercial liability, aut
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度寫字樓裝飾工程施工合同
- 二零二五年度員工持股計劃股票期權合同
- 二零二五年度產業(yè)園區(qū)土地租賃合同
- 2025年粉木冶金制品項目投資可行性研究分析報告
- 2025年中國玻璃紙市場調查研究及行業(yè)投資潛力預測報告
- 2025年中國蠶絲及交織機織物市場供需格局及未來發(fā)展趨勢報告
- 2025年中國補血藥行業(yè)市場調查研究及投資前景預測報告
- 2025年金屬基復合材料項目立項申請報告模板
- 2025年軟磁材料項目提案報告模范
- 2025年力學計量標準器具項目申請報告模式
- 工程造價咨詢服務投標方案(技術方案)
- 2024統(tǒng)編版新教材道德與法治七年級全冊內容解讀課件(深度)
- 籃球俱樂部合伙協(xié)議
- 電力基建復工安全教育培訓
- 2018注冊環(huán)保工程師考試公共基礎真題及答案
- 勞務經紀人培訓
- 如何提高售后服務的快速響應能力
- Unit-3-Reading-and-thinking課文詳解課件-高中英語人教版必修第二冊
- 婚介公司紅娘管理制度
- 煤礦電氣試驗規(guī)程
- 物業(yè)客服培訓課件PPT模板
評論
0/150
提交評論