中醫(yī)院校英語課堂中的傳統(tǒng)文化_第1頁
中醫(yī)院校英語課堂中的傳統(tǒng)文化_第2頁
中醫(yī)院校英語課堂中的傳統(tǒng)文化_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、中醫(yī)院校英語課堂中的傳統(tǒng)文化 1、國內院校大學英語教學中傳統(tǒng)文化教學研究現(xiàn)狀在外語教學中,中國文化失語癥;這一概念最早是由南京大學的從叢教授提出來的.他于2000年在?光明日報?上發(fā)表了一篇題為?中國文化失語;:我國英語教學的缺陷?的文章.他發(fā)現(xiàn)許多英語程度較高的中國青年學者,在與西方人交際的過程中不能很好地用英語表達自己的外鄉(xiāng)文化.這一現(xiàn)象引起了外語界對中國文化教學的關注,一些學者專家對此進展了相關研究,并提出各自的觀點.劉潤清1999教授在?跨文化交際外國語言文學中的隱藏文化?指出學習外語時,完全脫離母語是不可能的.;文秋芳2021曾指出,傳統(tǒng)的英語教學只注重本族語文化,更為準確地說,學習

2、的只是英美國家的文化,非本族語文化被邊緣化,中國外鄉(xiāng)文化更是被排擠在外.于是中國文化在大學英語教學中的缺失使學生在跨文化交際中對本民族文化的英語釋義理解缺乏,無法用恰當?shù)挠⒄Z表達中國文化,導致交際失敗或低效,從而造成外國人對中國文化的誤解黃輝,2021.束定芳、莊智象1996指出,本族文化在外語教學中至少有兩個重要作用:一是作為與外族文化進展比照的工具,更深入地提醒外族文化的主要特征,從而加深對民族文化本質特征的理解;二是對學習本民族文化心理的調節(jié),培養(yǎng)學生對于外族文化和外語學習的積極態(tài)度,從而調動學生學習外語和外族文化的積極性,增強學習動機.因此,在大學英語教學中參加中國文化的學習對促進大學

3、英語教學改革以及弘揚中華民族文化具有重要的意義.據(jù)初步走訪調查,目前國內很少有高校專門開展中國傳統(tǒng)文化英文課程,而我們目前的教材等書籍的編寫主要是為了理解和學習西方的語言文化,極少專門為學生提供外鄉(xiāng)文化的英語學習材料,針對中醫(yī)院校學生編寫的中醫(yī)藥文化學習書籍那么更少.2、在中醫(yī)院校英語課堂浸透中國傳統(tǒng)文化的必要性漢英文化的可比性特征要求英語文化教學應以母語文化教學為根底.A.Arnauld和C.Lancelot在?普遍唯理語法?中提出語言是思想的表現(xiàn),所以語言和思想在某種意義上有著內在聯(lián)絡.語言與思想之間內在的聯(lián)絡說明語法與邏輯之間也存在著內在的聯(lián)絡張靜,2022.美國語言學家喬姆斯基在其普遍

4、語法理論中提出一切人類語言都有共同的規(guī)那么.人之所以能學會語言,是因為人腦生來就存在人類一切語言的共同點,這個共同點就是普遍語法.這些理論指出人類的思想存在著相似性,人類的語言也存在著相似性.母語的正遷移作用可以很好地幫助學生理解兩種語言及兩種文化之間的相似性.因此,英語教學中母語文化教學的缺失會阻礙學生去理解兩種文化的相似處.例如,中西方都有親屬稱謂語.西方人的親屬稱謂不分男女且輩分淡化,但漢語中的親屬稱謂語卻非常注重男女,輩分,以及血緣.老師可以引導學生分析中西方不同的親屬稱謂系統(tǒng)形成的原因,以及其背后所表達的中西方文化的異同點.中醫(yī)學的整體觀念和辨證論治填補了西醫(yī)的許多缺陷,因此,國外對

5、于中醫(yī)學的態(tài)度也由最初的輕視逐漸轉變?yōu)樽鹬?、重視,再到有專人進展研究.但是,中醫(yī)學中的專業(yè)名詞以及獨特治法的英文翻譯一直是困擾英語國家研究者的難題.如何能在保存中醫(yī)獨特內涵和文化底蘊的同時使外國人理解中醫(yī)學一直是中國英語研究者致力解決的問題.當代中醫(yī)院校的大學生有責任也有義務將我國這樣一門飽含勞動人民無限勞動智慧的科學發(fā)揚光大.因此,對于中醫(yī)院校的大學生而言,學慣用英語表達中醫(yī)中所表達的中國傳統(tǒng)文化就顯得至關重要.然而,由于長期以來我國的大學英語課堂主要以英美國家文化導入為主,大多數(shù)學生可以對英語國家的文化侃侃而談,可以純熟地講解萬圣節(jié)、復活節(jié)這些西方節(jié)日背后的文化內涵,卻對清明節(jié)、七夕節(jié)等中

6、華傳統(tǒng)節(jié)日所蘊含的中國傳統(tǒng)文化模糊其辭.因此,肩負著將中醫(yī)學及其背后的中國傳統(tǒng)文化傳承和傳播下去重任的中醫(yī)院校的大學生,學習如何用英語表達中國傳統(tǒng)文化迫在眉睫.3、中國傳統(tǒng)文化在中醫(yī)院校英語課堂上缺失的原因作為一門公共課,大學英語一直未得到中醫(yī)院校學生的足夠重視.一方面是因為我國部分地區(qū)的高考英語中不考聽力,導致學校不重視甚至沒有聽力和口語教學,從而使得這些學生的聽說才能不佳,進入大學后感到英語學習壓力大,進而逐漸喪失學習的興趣.另一方面,不少中醫(yī)院校學生信奉英語無用論;,狹隘地認為學習中醫(yī)不需要走出國門,將來職業(yè)必然跟英語無關,不會出國開展,因此不需要學習英文,只要可以通過英語四六級拿到畢業(yè)

7、證即可,在英語學習中往往急功近利.再加上中醫(yī)院校繁重的專業(yè)課學習壓力,使學生的注意力大都放在了專業(yè)課的學習上,很難有時間和精力兼顧英語的課外學習.以上幾點,導致中醫(yī)院校的學生英語學習積極性不高,對中國傳統(tǒng)文化的英文表述就更加沒有興趣.很多學生和老師錯誤地理解了跨文化交際和文化教育的內涵.跨文化交際絕不是單純地用目的語進展口語交際,而是指用目的語進展目的語文化與母語文化的交際.這才是跨文化交際的真正意義.由于師生錯誤地理解跨文化交際的涵義,因此,在大學英語課堂上可能會出現(xiàn)只談目的語文化,避而不談母語文化;的現(xiàn)象.學生失去了接觸如何用目的語表達母語文化的主要途徑課堂,致使在與外國人議論中國文化時苦

8、于表達.語言是工具,內容是載體.要想在英語教學中導入中國文化,老師不僅要有較高的語言功底,還要有較好的文化修養(yǎng).英語老師必須不斷地閱讀和積累中國傳統(tǒng)文化知識,不斷增強自身的業(yè)務才能才能做好在英語課堂中導入中國傳統(tǒng)文化的工作.目前,多數(shù)英語老師在多年的英語學習過程中具備了扎實的語言才能,但由于大多學習的是英美文化,因此自身的中國傳統(tǒng)文化修養(yǎng)還有待進步.4、結語在大學英語教學中加強中國傳統(tǒng)文化的浸透,既是我國大學英語教育開展的需要,也是傳播和開展中華民族傳統(tǒng)文化的有效途徑.大學英語老師應認識并重視我國英語教學中的文化缺失問題,努力進步自身的英語語言程度與中國傳統(tǒng)文化修養(yǎng),探究更多實在可行的措施并付諸于理論,激發(fā)學生英語學習積極性及

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論