版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、 最新資料推薦一 . 了解貨運代理最初的職責1-1 課文: Originally, a freight forwarder was a commission agent performing on behalf of the exporter/importer routine tasks such as loading/unloading of goods, storage of goods, arranging local transport, obtaining payment for his customer, etc這句話是比較長, 一句一段, 核心句子: a freight forw
2、arder was a commission agentperforming on behalf of the exporter/importer routine tasks注釋:freight forwarder 貨運代理人commission agent 委托代理人on behalf of 代表 routine tasks 日常工作loading/unloading of goods 裝載 /卸載貨物storage of goods貨物存放,貨物存儲這句話大致意思是:最開始,貨運代理是進出口商的委托代理人,替進出口商做一些常規(guī)事務,比如裝載/卸載貨物,貨物的存儲,安排地方運輸.1-2 課文
3、: However, the expansion of international trade and the development of different modes of transport over the years that followedenlarged the scope of his service.s核心句子: A and B enlarged the scope of his services.最新資料推薦A 是指: expansion of international trade 國際貿(mào)易的擴大B 是指: development of different modes
4、 of transport 不同運輸方式的發(fā)展注釋:Over the years that followed 在隨后的幾年里;international trade: 國際貿(mào)易modes of transport: 運輸方式這句話大致意思是:在以后的幾年里,國際貿(mào)易的擴大和不同運輸方式的發(fā)展加大了貨運代理的服務范圍。1-3 課文: Today, a freight forwarder plays an important role in international trade and transport.注釋:Play an important role : 扮演重要的角色(引申為:起著重要的
5、作用)International trade and transport 國際貿(mào)易和運輸這句話大致意思是:現(xiàn)在,貨運代理人在國際貿(mào)易和運輸中起著重要的作用。1-4 課文: The servicesthat a freight forwarder renders may often range from routine and basic tasks such as the booking of space or customs clearance to a comprehensive package of services covering the total transportation a
6、nd distribution process.最新資料推薦 最新資料推薦 核心句子: The servicesmay often range from to注釋:render: 在這里的意思是“提供” , = offer, providerange : 在 . 范圍內(nèi)變化,后面常跟from .to.booking of space 訂艙a comprehensive package of services全面的攬子服務cover : 包括,涉及= includetransportation and distribution: 運輸和分發(fā)這句話大致意思是:貨運代理提供的服務通??赡軓娜粘;A的
7、工作比如艙位的預定,清關等,到全面的一攬子服務包括整個貨物的運輸和分發(fā)派送過程。二.重點掌握貨運代理人分別代表發(fā)貨人和收貨人所要做的工作。2-1 課文: Unless the consigno,r the person sending goodso, r the consignee, the person receiving the goods, wants to attend to any of the procedural and documentary formalities himself, it is usually the freight forwarder who underta
8、kes on his behalf to process the movement of goodsthrough the various stages involved.核心句子: Unless the consignor or consignee wants to attend to.himself, it is the 最新資料推薦freight forwarder who undertakes to process the movement of goods.注釋:consignor: 發(fā)貨人consignee: 收貨人attend to: 關注 = pay attention top
9、rocedural and documentary formalities: 程序和單證上的手續(xù)undertake to do sth. 承擔去做某事,承諾做某事process: 在這里為動詞,處理,處置involve: 包含,含有,涉及movement: 移動,動向 ( 在這里引申為“運輸” )這句話大致意思是:如果發(fā)貨人或者收貨人不想親自去辦理那些繁瑣的手續(xù)的話,貨運代理人將代表他們?nèi)ヌ幚碡浳镞\輸中所涉及的各個步驟。2-2 課文: The freight forwarder may provide these services directly or through sub-contrac
10、tors or other agencies employed by him.核心句子: The freight forwarder provide these services.這句話的大致意思是:貨運代理人可以直接或者通過次承包商或者另外雇用代理來提供這些服務。最新資料推薦2-3 On Behalf of the Consignor ( Exporter ) 貨運代理人代表發(fā)貨人(出口商)所要做的工作(考試重點)I.Choose the route, mode of transport and a suitable carriedK選運輸線路,運輸方式 和合適的承運人。注釋: mode o
11、f transport: 運輸方式 ; carrier: 承運人2.Book space with the selected carrier 跟選定的承運人訂艙。3.Take delivery of the goods and issue relevant documents such as the Forwarders Certificate of Receipt, the Forwarders Certificate of Transport, etc. 接收貨物,并簽發(fā)貨運代理人收貨證明書和貨運代理人運輸證明書。注釋:Forwarders Certificate of Receipt 貨
12、運代理人收貨證明書 (是代理人收到貨物的憑證);Forwarders Certificate of Transport 貨運代理人運輸證明書 (是證明代理人具備運輸能力的憑證); issue: 發(fā)行,發(fā)布(在這里譯為“簽發(fā)” )4.Study the provisions of the letter of credit and all Government regulations applicable to the shipment of goods in the country of export, the country of import,as well as any transit c
13、ountry; he would also prepare all the necessary documents. 研究適用于貨物出口國家和進口國家,以及中轉(zhuǎn)國家運輸?shù)男庞米C條款和所有政府規(guī)定,并準備所有必須的單證文件。最新資料推薦 最新資料推薦 注釋: letter of credit : 信用證 applicable to .: 適用于 .; as well as: 也,又,以 及 ;transit country: 中轉(zhuǎn)國5.Pack the goods, taking into account the route, the mode of transport, the nature
14、of the goods and applicable regulations, if any, in the country of export, transit countries and country of destination.貨物的包裝,(在貨物包裝時)要考慮運輸路線,運輸?shù)姆绞?,?物的特性,如果有的話還要考慮出口國,中轉(zhuǎn)國和目的地國家適用的規(guī)定。注釋:pack the goods 貨物包裝 /打包;take into account:考慮;the nature of the goods: 貨物的特性; if any: 如果有的話。2-3 On Behalf of the Co
15、nsignor ( Exporter ) 貨運代理人代表發(fā)貨人(出口商)所要做的工作(考試重點)Choose the route, mode of transport and a suitable carrier.選運輸線路,運 輸方式和合適的承運人。注釋: mode of transport: 運輸方式 ; carrier: 承運人Book space with the selected carrier.跟選定的承運人聯(lián)系訂艙。 Take delivery of the goods and issue relevant documents such as the Forwarders Cer
16、tificate of Receipt, the Forwarders Certificate of Transport, etc. 接收貨 物,并簽發(fā)貨運代理人收貨證明書和貨運代理人運輸證明書。注釋: take delivery of : 接受;Forwarders Certificate of Receipt 貨運代理人收貨證明書(是代理人收到貨物的憑證) ; ForwardersCertificate of Transport 貨運代理人運輸證明書(是證明代理人具備運輸能力的憑證) ; issue: 發(fā)行,發(fā)布(在這里譯為“簽發(fā)” )Study the provisions of the
17、 letter of credit and all Government regulations applicable to the shipment of goods in the country of export, the country of import, as well as any transit country; he would also prepare all the necessary documents 研究適用于貨物出 口國家和進口國家,以及中轉(zhuǎn)國家運輸?shù)男庞米C條款和所有政府規(guī)定,并準備所有必須的單證文件。注釋: provision: 條款; letter of cr
18、edit : 信用證 applicable to .: 適用于 .; as well as: 也,又,以及; transit country: 中轉(zhuǎn)國Pack the goods, taking into account the route, the mode of transport, the nature of the goods and applicable regulations, if any, in the country of export, transit countries and country of destination.貨物的包裝,(在貨物包裝時)要考慮運輸路線,運輸
19、的方式,貨 物的特性,如果有的話還要考慮出口國,中轉(zhuǎn)國和目的地國家適用的規(guī)定。注釋: pack the goods 貨物包裝/打包;take into account: 考慮; the nature ofthe goods: 貨物的特性 ; if any: 如果有的話Arrange warehousing of the goods, if necessary.如果有必要的話,要安排貨物 的倉儲注釋: warehousing of the goods: 貨物的倉儲; if necessary: 如果有必要的話W, eigh and measure the goods測定貨物的重量和尺寸。Draw
20、 the consignor s attention to the need for insurance and arrange for the insurance of goods, if required by the consignor.提醒發(fā)貨人注意是否需要貨物保險, 如果 發(fā)貨人需要投保,則需安排貨物的保險。注釋:draw one s attention to.: 引起某人注意. ( 相當于 “提醒某人注意.” ); 最新資料推薦 Transport the goods to the port, arrange for customs clearance, related docum
21、entation formalities and deliver the goods to the carrier.將貨物運往港口,安排貨物 的清關,辦理相關的單證上的手續(xù)并將貨物交付給承運人。注釋: customs clearance: 海關清關; deliver the goods: 交付貨物 documentation: 文件,單證Attend to foreign exchange transactions, if any.關注夕卜匯交易注釋: foreign exchange transaction: 外匯交易Pay fees and other charges including
22、freight.支付手續(xù)費和其他包括運費在 內(nèi)的費用注釋: fee : (偏向于手續(xù)費方面的)費用 ; charge: (偏向于因服務而索取的) 費用 ; freight: 運費。Obtain the signed bills of lading from the carrier and arrange delivery to the consignor. 從承運人那里獲得簽發(fā)的提單并將提單轉(zhuǎn)讓給發(fā)貨人注釋: bill of lading: 提單Arrange for transshipment en route if necessary.如果有必要的話,安排貨物 在途中的轉(zhuǎn)運。注釋: tra
23、nsshipment: 轉(zhuǎn)運; en route: = on the way 途中的Monitor the movement of goods all the way to the consignee through contacts with the carrier and the forwardersagents abroad.通過聯(lián)系承運人和海夕卜的貨運代理,監(jiān)控貨物的運輸直至貨物交付給收貨人。注釋: all the way: 由始至終Note damages or losses, if any, to the goods. 己錄貨物的損壞和丟失。Assist the consignor
24、 in pursuing claims, if any, against the carrier for loss of the最新資料推薦goods or for damage to them. 如果貨物有損失,需要幫助發(fā)貨人向承運人就貨物的損失提出賠償。注釋: assist sb. in doing sth.: 幫助某人做某事;pursue make claim against sb.for sth.: 就 向某人提出賠償2-4 On Behalf of the Consignee(Importer) 貨運代理人代表收貨人(進口商)所要做的工作(考試重點)Monitor the movem
25、ent of goods on behalf of the consignee when the consignee controls freight, that is, the cargo. 當收貨人支付運費時,即由收貨人負責貨物運輸,貨運代理人應替收貨人監(jiān)控貨物的運輸。注釋: control freight: 支付運費Receive and check all relevant documents relating to the movement of the goods. 接受并審核所有與貨物運輸有關的單證。注釋: relating to: 與 有關Take delivery of th
26、e goods from the carrier and, if necessary,pay the freight costs. 從承運人手中接收貨物,如需要還要支付的運費。注釋: take delivery of 接收,收到(與 delivery 詞義相反) ; freight cost: 運費Arrange customs clearance and pay duties, fees and other charges to the customs and other public authorities. 安排貨物的清關, 并向海關和政府當局支付關稅, 手續(xù)費及 其他服務費用。注釋:
27、duty: 稅,稅收(在這里指“關稅” ) ; public authority: 政府當局Arrange transit warehousing, if necessary如需要,安排中轉(zhuǎn)倉庫。Deliver the cleared goods to the consignee.將清關后的貨物交付給收貨人。注釋:cleared goods:清關后的貨物 (根據(jù)前文 arrange customs clearance所最新資料推薦 最新資料推薦 以這里的意思是辦理完清關手續(xù)的貨物)Assist the consignee, if necessary, in pursuing claims, i
28、f any, against the carrier for the loss of the goods or any damage to them. 如果有必要的話,幫助收貨人向承運人 就貨物的丟失或者任何損害提出賠償。Assist the consignee, if necessary, in warehousing and distribution女 口果需要, 幫助收貨人安排貨物存入倉庫和分發(fā)。歷年考試題分析The following services are performed by the forwarder on behalf of the exporter.A. book sp
29、ace B. pack the goods C. export customs clearance D. import customs clearance.(2004年多選題)答案:ABC分析:A.book space: 參考課文中貨運代理人代表處出口商的第二個職責, bookspace with selected carrier; B.pack the goods: 參考課文中貨運代理人代表出口商的第五個職責: Pack the goods, and take into account the route.; C. export customs clearances 考課文中貨運代理人代表出
30、口商的第九個職責: Transport the goods to port and arrange for customs clearance.; D. import customs.這個是屬于代表進口商的職責When the forwarder pack the goods on behalf of exporter, he should consider the .(2004 年多選題 )A. mode of transport B. nature of the goods C. quantity of the goods D. quality of the goods答案: AB5 個職
31、責, C 和 D 都不屬于這個范圍。分析:參考課文中貨運代理人代表出口商的第 最新資料推薦The scope of freight forwarder s service on behalf of consignors includes .(2005 年單選題 )booking space with consigneepaying the freight to the insurerarranging import customs clearancebooking space with carrier答案: D.分析: A 和 B 課文中都未提到過。 C. 是屬于貨運代理人代表進口商的職責。D
32、. booking space with carrier. 正確,參考課文貨運代理人代表出口商的第 2 個職責。.The freight forwarder takes delivery of the goods from the carrier and issues theForwarders Certificate of Receipt. ( ) ( 2005年判斷題 ) 答案:錯分析: 從課文中貨運代理人代表出口商的第 3 個職責來看, take delivery of thegoods and issue relevant documents such as .結(jié)合上下文看,這里應該是
33、從發(fā)貨人.,/出口商那里接收到貨物并簽發(fā)貨運代理人收貨證明書,而不是carrier(承運人)。.Which of the following services are performed by the forwarder on behalf of theconsignee . (2005年多選題)Taking delivery of the goods from the carrierPacking the goods for exportArranging export customs clearanceArranging import customs clearance答案:A.D.分析:
34、B 和 C 都是屬于貨運代理人代表出口商的職責。最新資料推薦 最新資料推薦 課后練習:一、不定向選擇題(答案可能只有一個,或者多個).A consignor refers to the person who goods.A. receives B. attends to C. sends D.takes delivery of答案: CIt is usually the who issues relevant documents such as the Forwarders Certificate of Receipt, the ForwardersCertificate of Transpo
35、rt, etc.A. consignor B. consignee C. freight forwarder D. carrier答案: CForeign exchange transactions, if any, are usually attended by the as well.A. commission agent B. exporter C. importer D. freight forwarder答案: DA freight forwarder originally was a(n) performing on behalf of the exporter/importer
36、routine tasks.A. importer B. exporter C. shipper D. commission agent答案: DA freight forwarder shall take into account the route, the mode of transport and applicable regulations, if any, in theA. country of export B. country of destination C. country of transshipment D. transit countries答案: ABDA frei
37、ght forwarder, on behalf of the exporter, is expected totake delivery of the goodspay the freight costsC.arrange transit warehousingD.arrange customs clearance答案: ABCD.Which of the following services are performed by the forwarder on behalf of the import .Monitor the movement of goodscheck the relev
38、ant documentsArrange import customs clearanceWeigh and measure the goods.答案: ABC. If there is damage of goods during shipment, the freight forwarder will on behalf of exporter.Note damagesPay fees to insurerAssist exporter in pursuing claims.Arrange for the insurance of goods.答案: AC 最新資料推薦二、判斷題1.Whe
39、n freight forwarder pack the goods on behalf of exporter, should take into account the quality of goods. ( )答案:錯If necessary, the freight forwarder should pay the fees and other charges including freight for exporter. ( )答案:對The freight forwarder will issue “ ForwardersCertificate of Receipt” whenhe
40、 take delivery of the goods from exporter. ( )答案:對The freight forwarder can not employ other agency to provide services both for exporter and importer. ( )答案:錯The freight forwarder would prepare all necessary documents for exporter if necessary. ( )答案:對三、英漢互譯:1)transit country 2) trade terms 3) gene
41、ral cargo 4) special cargoes 5) the Forwarders Certificate of Receipt 6) the Forwarders Certificate of Transport 7) trade contract 8) relevant documents 9) take delivery of the goods 10) mode of transport答案:1)轉(zhuǎn)口國2) 貿(mào)易條款 3)雜貨 4)特殊貿(mào)易5)貨運代理收貨證書6)貨運代理運輸證7)貿(mào)易合同8)相關單據(jù)9)提貨 10)運輸方式1)貨運代理人2)外匯3)信用證4) 清關 5)委托
42、代理人6)轉(zhuǎn)運國 7)貨物的運最新資料推薦 最新資料推薦 輸 8)艙位 9)提單 10) 國際貿(mào)易答案: 1) freight forwarder 2) foreign exchange 3) letter of credit 4) customs clearance 5) commission agent 6) country of transshipment 7) movements of goods 8) shipping space 9) bill of lading 10) International Trade一、國際貿(mào)易術語解釋通則的由來1-1 課文: In order to p
43、rovide a set of uniform rules for the interpretation of the most commonly used trade terms in foreign trade, ICC first published in 1936 a set of international rules for the interpretation of trade terms known as “ Incoterms 2000” .核心句: to provide a set of rules for the interpretation of trade terms
44、 in foreign trade, ICC published international rules.注釋:In order to: 為了 .Commonly: 一般的,通常的,普遍的 = generally, usuallyInterpretation : 解釋,說明Trade terms: 貿(mào)易術語(另外:比如 trade practices 貿(mào)易慣例 trade contract 貿(mào)易合同 等 )ICC:全稱:International Chamber of Commerce國際商會。Incoterms: 全稱: International Commercial Terms 國際貿(mào)易
45、術語解釋通則Be known as: 統(tǒng)稱為.,以 .著稱這句話大致的意思是:為了給國際貿(mào)易中普遍使用的貿(mào)易術語提供一套解釋的統(tǒng)一規(guī)則,國際商會與 1936 年發(fā)布了一套用于詮釋這些貿(mào)易術語的國際規(guī)則,統(tǒng)稱為“國際貿(mào)易術語解釋通則 2000” 。1-2 課文: Later amendments and additions were made to it to bring the rules in line with current international trade practices.注釋:Later : 稍候,隨后(另外latest: 最近的,最新的 )Amendment: 修改,修正
46、(尤指對規(guī)則,法律,聲明等條款的修正,修訂,修改)Addition: 增加物 (在這里是指添加的條款和內(nèi)容)In line with: 與.一致,與.相同(相反的是:out of line with)Current: 現(xiàn)今的,當代的,時下的Trade practices: 國際貿(mào)易慣例,國際貿(mào)易實踐這句話大致意思是:以后又對此通則作了修改和補充,以便使這些規(guī)則適應當前國際貿(mào)易實踐的發(fā)展。1-3 The latest edition is “ Incoterms 2000” , which includes 13 different international trade terms. Each
47、 term specifies whether the buyer or the seller is responsible for arranging such necessities as export license, customs clearance, inspections, and other obligations.注釋:Edition: ( 書籍,書刊等的 )版本,版次。Specify: 具體說明,詳細說明,規(guī)定(名詞: specification: 說明書 )Whether.or.: 是 .還是.Be responsible for: 負責.,承擔.責任Necessity:
48、 必須,需要(在這里是指“必須要做的事” )Export license: 出口許可證Inspection: 檢驗(商品檢驗:commodity inspection) 最新資料推薦Obligation: 職責,義務后一句話我們可以換成這樣一句來理解:Each term specifies the traders must bear each relevant responsibility and obligation.即貿(mào)易商必須承擔(bear脩自相關的責任和義務。這段話大致的意思是:最新的版本是“國際貿(mào)易術語解釋通則2000” ,它包含了 13個不同的國際貿(mào)易術語。每一個貿(mào)易術語都明確規(guī)定
49、由誰來辦理出口許可證,出口清關,商品檢驗及其他義務。1-4 They specify at which point the risk of loss and/or damage passes from seller to buyer as well as which party pays for specific activities.注釋:They = 13 trade termsPoint: 在這里是一個抽象的概念, 指“在空間或者時間真實的或想象當中的某一點”例如: at this point = at this moment / at this place 在此刻,在此地()Risk:
50、 風險Activity: 活動,行為(復數(shù)形式尤指“所作的事務,待做的工作”)這句話我們理解為:The 13 trade terms specify the transfer of risks(風險的轉(zhuǎn) 移)and division of costs.(費用的劃分)這句話大致的意思是: 這 13 個術語還明確了丟失及/或損壞的風險在哪一點由賣方轉(zhuǎn)移到買方,以及哪方面承擔相應的費用。1-5 A buyer and a seller who conduct their purchase and sale under one of the Incoterms, therefore, will hav
51、e a mutual understanding of their rights, costs, and obligations. 注釋:Conduct: 管理,經(jīng)營,處理=manage, control最新資料推薦 最新資料推薦 Purchase購買=buyMutual:相互的,彼此的 (have a mutual understanding:對于達到共識)Therefore: 因此,為此這句話的大致意思是:買方和賣方如果采用通則中的一個術語做貿(mào)易的話,就會清楚雙方各自的權利、需支付的費用以及各自的義務。二、六個主要的貿(mào)易術語(其中傳統(tǒng)的貿(mào)易術語有三個:FOB,CFR,CIF;在傳統(tǒng)基礎上新
52、發(fā)展的貿(mào)易術語有三個: FCA, CPT, CIP ) (考試重點)2-1 傳統(tǒng)的三個貿(mào)易術語FOB - Free On Board (.named port of shipment)船上交貨(指定裝運港)定義: means that the seller delivers when the goods pass the ship s rail at the named part of shipment. 指當貨物在指定的裝運港越過船舷,賣方即完成交貨。注釋: pass: 越過,通過; ship s rail: 船舷 ; named: 指定的這個術語應注意以下幾點:The buyer has
53、to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that point. 即買方在貨物越過船舷之后承擔所有的費用,風險和損失。FOB term requires the seller to clear the goods for expoiflP FOB條款要求由賣 方辦理貨物的出口清關手續(xù)。FOB term can be used only for sea or inland waterway transpoiCI FOB 條款只 適用于海運或者是內(nèi)河運輸。注釋: inland waterway transp
54、ort: 內(nèi)河運輸CFR - Cost and Freight (. named port of destination)成本加運費(指定目的港)定義: means that the seller delivers when the goods pass the sh ips rail in the port of shipment.指當貨物在指定的裝運港越過船舷,賣方即完成交貨。這個術語應注意以下幾點:The seller must pay the costs and freight necessaryto bring the goods to the named port of desti
55、nation. 即賣方必須支付貨物運至目的港所需要的運費和費用。 (與 FOB 的區(qū)別 )But the risk of loss of or damage to the goods, as well as any additional costs due to events occurring after the time of delivery, are transferred from the seller to the buyer. 但是交貨后貨物滅失或損壞的風險,以及由于各種條件造成的任何額外費用,即由賣方轉(zhuǎn)移到買方。(風險的劃分與FOB 不一樣的。是在目的港船舷。 )注釋:occu
56、r:(事件等)發(fā)生;events:事件transfer:轉(zhuǎn)移CFR term requires the seller to clear the goods for export. P 由賣方負責辦理貨物的出口清關手續(xù)。 (同 FOB)CFR term can be used only for sea and inland waterway transportBP CFR 只適 用于海運和內(nèi)陸水路運輸(同 FOB)CIF-Cost, Insurance, and Freight (.named port of destination)成本,保險費力口運 費 (指定目的港)定義 :means th
57、at the seller delivers when the goods pass the ships rail in the port of shipment.即當貨物在裝運港越過船舷之后,賣方即完成交貨義務。這個術語我們應該注意以下幾點:The seller must pay the costs and freight necessaryto bring the goods to the named port of destination. 即賣方必須支付貨物運至目的港所需要的運費和費用。 ( 同 CFR)But the risk of loss of or damage to the
58、goods, as well as any additional costs due to events occurring after the time of delivery, are transferred from the seller to the buyer. 最新資料推薦但是交貨后貨物滅失或損壞的風險,以及由于各種條件造成的任何額外費用,即由賣方轉(zhuǎn)移到買方。(風險的劃分與CFR 是一樣的 )However, in CIF the seller also has to procure insurance against the buy esr risk of loss of or
59、damage to the goods during the carriage. Consequently the seller contracts for insurance and pays the insurance premiunfi是,在 CIF 條件下,賣方還需要辦理買方貨 物在運輸途中滅失或損壞風險的海運保險。因此,由賣方簽訂保險合同并且支付保險費用 (不同于 FOB 和 CFR,)注釋: procure: (尤指用心或者費力)獲得,取得,在這里我們引申為“辦理”;against: 反對, 對于 carriage: 運費, 運輸 (在這里指的是 “運輸” );consequent
60、ly: 因此, 所以;contract:在這里是動詞的用法,意為:簽約,訂立合同(常與with和for連用);insurance premium: 保險費CIF term requires the seller to clear the goods for export.即由賣方負責辦理貨物 的出口清關手續(xù)。 (同 FOB 和 CFR)2-2 在傳統(tǒng)貿(mào)易術語基礎上發(fā)展的三個貿(mào)易術語FCA-Free Carrier (.named place) 貨交承運人(指定地點 )定義: means that sellers delivers the goods, cleared for export, t
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 臨街旺鋪出租合同模板
- 與孩子成長合同之一:教育規(guī)劃
- 個人住宅抵押借款合同模板
- 臨街店面租房合同模板
- 中外農(nóng)產(chǎn)品進出口貿(mào)易合同
- 中學食堂用品采購合同
- 個人與物業(yè)承包合同細則
- 個人貸款合同升級:抵押房屋保險新變化解析
- 個人就業(yè)合同樣本
- 個人向企業(yè)借款正式合同
- 2025年中國陪診服務行業(yè)現(xiàn)狀、發(fā)展環(huán)境及投資前景分析報告
- 第七講推動構建新時代的大國關系格局-2024年形勢與政策(課件)
- 2025年高考作文備考:議論文寫作的論證手法
- 2024年可行性研究報告投資估算及財務分析全套計算表格(含附表-帶只更改標紅部分-操作簡單)
- 數(shù)獨6宮格300試題
- 24年注安-管理的題
- 2024至2030年中國心理咨詢行業(yè)市場預測與投資規(guī)劃分析報告
- 國際貿(mào)易地理 全套課件
- 廣西2024年高考物理模擬試卷及答案1
- GB/T 20878-2024不銹鋼牌號及化學成分
- 某房屋建筑工程監(jiān)理大綱
評論
0/150
提交評論