生活用品相關の日語詞匯和聲與音和嬉しい和楽しい的區(qū)別-高考日語復習_第1頁
生活用品相關の日語詞匯和聲與音和嬉しい和楽しい的區(qū)別-高考日語復習_第2頁
生活用品相關の日語詞匯和聲與音和嬉しい和楽しい的區(qū)別-高考日語復習_第3頁
生活用品相關の日語詞匯和聲與音和嬉しい和楽しい的區(qū)別-高考日語復習_第4頁
生活用品相關の日語詞匯和聲與音和嬉しい和楽しい的區(qū)別-高考日語復習_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

生活用品相關の日語詞匯和聲與音和嬉しい和楽しい的區(qū)別天井

てんじょう

--

天花板蛍光燈

けいこうとう

--

日光燈エアコン

--

空調ドア

--

門襖

ふすま

--

隔扇スイッチ

--

開關窓

まど

--

窗戶機

つくえ

--

桌子座椅子

ざいす

--

無腿靠椅床

ゆか

--

地板リモコン

--

遙控器炬燵

こたつ

--

日式被爐扇風機

せんぷうき

--

電風扇壁

かべ

--

墻壁テレビ

--

電視機椅子いす

--

椅子コンセント--插座畳

たたみ

--

榻榻米懐中電燈かいちゅうでんとう

--

手電筒時計とけい

--

鐘,表郵便受けゆうびんうけ

--

信箱床の間とこのま

--

壁龕障子しょうじ

--

紙拉門畳たたみ

--

榻榻米掛け軸かけじく

--

掛畫生け花いけばな

--

插花座布団ざぶとん

--

坐墊暖房だんぼう

--

供暖空気清浄機くうきせいじょうき

--

空氣清新機電話でんわ

--

電話掃除機そうじき

--

吸塵器カーテン--

窗簾ブラインド--

百葉窗テーブル--

桌子椅子いす

--

椅子押入れおしいれ

--

壁櫥ビデオ--錄像機ステレオ--

立體聲音響DVDプレーヤー--DVD機ヘッドホン--

耳機イヤホン--

耳機鉢植えはちうえ

--

盆栽電気スタンドでんきスタンド

--

臺燈絨毯じゅうたん

--

地毯詞匯辨析|"聲"與"音"有何不同?“聲”是人和動物的聲帶發(fā)出的聲音。如:人的“說話聲”“哭聲”“歌聲”“笑聲”,小鳥的“鳴叫聲”,動物的“吼聲”等等?!袱ⅳ稳摔胃杪暎àΔ郡搐ǎ─媳井敜摔欷い??!埂八母杪曊媸呛寐牥 !薄干澳閹ⅳ盲皮?小犬のワンワンという聲を聞いたときは、凄く懐かしく感じた。」“從沙漠回來,聽到小狗的汪汪吠叫聲,感到非凡親切。”“音”是其他的聲音。如:人的“拍手聲”“跺腳聲”,大自然的“風聲”“雨聲”,四周的“機器聲”“汽車聲”等等。但是在文學作品等中,描寫松濤、鐘聲時,也可以用“聲”?!敢粫娭啸去楗氓我簸敲撙欷胜盲俊!埂耙煌砩隙急豢ㄜ嚶暢车臎]有睡成覺?!薄赴澶未菠胜韦恰㈦Oの寒くて足踏みをしている音が伝わってくる?!埂耙驗槭堑匕宓兀詡鱽砀舯谝驗閲篮迥_的聲音?!薄赋工午姢温暏劋长à皮搿!埂皞鱽砹诵履暌潦嫉溺娐暋!薄杆嗓温暏瞬à我簟?yōu)雅もあり、寂しさもある?!埂八蓾暫秃?,又優(yōu)雅,又寂寞?!痹~匯辨析:嬉しい和楽しい的區(qū)別嬉しい(うれしい)(形)高興,喜歡楽しい(たのしい)(形)快活,愉快,高興辨析:(1)うれしい:是表示講話者意識到事情對自己有利或正如自己所期望那樣時產生的興奮心情,有明確的對象和直接的原因。たのしい:表示置身于某一環(huán)境、場面、狀況,通過自己的行為感受到的快樂、幸福的感覺。試験(しけん)に合格(ごうかく)してうれしい:考試合格了,我很高興たのしい生活(せいかつ):快樂的生活(2)うれしい:表示人的心情,可用于被動句たのしい:表示身心狀態(tài),只可用于主動句ほめられてうれしい:受到表揚很高興子供(こども)とたのしく遊(あそ)ぶ:和孩子們玩得很高興(3)うれしい:多為一時的感情たのしい:一般為持續(xù)的感情會(あ)えてうれしい:能見到你真高興楽しい少年時代(しょうねんじだい):快樂的少年時代“はずだ”與“わけだ”的區(qū)別【はずだ】1.譯為“難怪……”、“怪不得……”表示說話人理解了原來不能理解或感覺奇怪的事情。例:ああ、寒い!寒いはずだ。窓が開いているんだ。

啊啊,好冷啊!(看到窗戶開著)難怪這么冷,窗戶開著呢。2.譯為“按說……該……”、“應該……”用于說話人根據某些依據闡述自己認為肯定是那樣的,其判斷的邏輯必須是合乎情理的。不能用于說話人本身的行為。例:①あれから4年経ったのだから、今、李さんはもう大學を卒業(yè)したはずだ。

已經過去4年了,現在小李應該已經大學畢業(yè)了吧。②李さんは明日日本に行くと言っていたから、明後日のパーティーに參加できないはずだ。

小李說明天要去日本,所以后天的聚會他應該參加不了了?!?說話人基于某種合乎情理的邏輯判斷主觀認為應該是怎樣怎樣的,不能用于說話人對自身行為判斷。對自己行為表示預計時,通常用“つもり”、“予定だ”、“~ようと思う”①私は來週日本に行く予定だ。

我預計下周去日本。②來年、彼と結婚しようと思う。

想在明年和他結婚。3.以“はずだった”的形式表示說話人認為本應該怎樣,但實際上卻出現了另一個不同的結果。譯為“應該……(但)……”例:日本に行くはずだったが、ビザが取れなくて行けなかった。

本應該去日本的,可是沒有拿到簽證就沒去成?!兢铯堡馈靠勺g為“當然……”、“也就是……”、“因為……”、“應該是……”用于敘述從前面所表達的或前文所表述的事實、狀況等合乎邏輯地得出結論。用于說話人、筆者對某些事進行解釋說明時。例:①日本とは時差が1時間あるから、中國が8時なら、日本は9時なわけだ。

中國和日本之間有1個小時時差,所以中國8點鐘的時候日本是9點。②彼女とは同じ父親だけど違う母親だ。つまり、彼女とは腹違いの姉妹なわけだ。

我和她是同一個父親不同的母親。也就是說我倆是同父異母的姐妹。③今年は米のできがよくなかった。冷夏だったわけだ。

今年的大米收成不好,因為是涼夏。從上面的解釋和例句中大家區(qū)分出“はずだ”與“わけだ”的區(qū)別了嗎?接下來,讓我們再看一組例句。①李さんはお酒に弱いので良く飲めないはずだ。

小李不太會喝酒,所以應該不是很能喝。

②李さんはお酒に弱いね。それで良く飲めないわけだ。

小李你太不會喝酒啊!(想到他平時就不太能喝)那是因為你不怎么能喝啊。例①中,表示說話人得知小李“お酒に弱い”這一情報,并基于這一情報主觀判斷推測出“良く飲めない”例②中,表示說話人原本就知道小李“良く飲めない”,后又得知小李“お酒に弱い”這一新信息,從而確認小李“良く飲めない”是“お酒に弱い”的理由?!挨铯堡馈鄙婕暗絻蓚€階段的思考,是將過去所知的信息和后來獲得的新信息進

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論