莊子寓言選讀之六_第1頁(yè)
莊子寓言選讀之六_第2頁(yè)
莊子寓言選讀之六_第3頁(yè)
莊子寓言選讀之六_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

莊子寓言選讀之六26、已陳芻狗孔子西游于衛(wèi),顏淵問(wèn)師金曰:“以夫子之行為奚如”師金曰:“惜乎!而夫子其窮哉!”顏淵曰:“何也”師金曰:“夫芻狗之未陳也,盛以篋衍,巾以文繡,尸祝齊戒以將之。及其已陳也,行者踐其首脊,蘇者取而爨之而已。將復(fù)取而盛以篋衍,巾以文繡,游居寢臥其下,彼不得夢(mèng),必且數(shù)瞇焉。今而夫子亦取先王已陳芻狗,聚弟子游居寢臥其下。故伐樹(shù)于宋,削跡于衛(wèi),窮于商周,是非其夢(mèng)邪圍于陳蔡之間,七日不火食,死生相與鄰,是非其瞇也(外篇?天運(yùn)第十四)[參考譯文]孔子向西邊游歷到衛(wèi)國(guó)。顏淵問(wèn)師金道:“你認(rèn)為夫子此次衛(wèi)國(guó)之行怎么樣”師金說(shuō):“可惜呀,你的先生一定會(huì)遭遇困厄??!”顏淵說(shuō):“為什么呢”師金說(shuō):“用草扎成的狗還沒(méi)有用于祭祀,一定會(huì)用竹制的箱籠來(lái)裝著,用繡有圖紋的飾物來(lái)披著,祭祀主持人齋戒后迎送著。等到它已用于祭祀,行路人踩踏它的頭顱和脊背,拾草的人撿回去用于燒火煮飯罷了;想要再次取來(lái)用于祭祀而拿竹筐裝著它,拿繡有圖紋的飾物披著它,游樂(lè)居處于主人的身旁,即使它不做惡夢(mèng),也會(huì)一次又一次地感受到夢(mèng)魘似的壓抑。如今你的先生,也是在取法先王已經(jīng)用于祭祀的草扎之狗,并聚集眾多弟子游樂(lè)居處于他的身邊。所以在宋國(guó)大樹(shù)下講習(xí)禮法而大樹(shù)被砍伐,在衛(wèi)國(guó)游說(shuō)而被鏟掉了所有的足跡,在殷地和東周游歷遭到困厄,這不就是那樣的惡夢(mèng)嗎在陳國(guó)和蔡國(guó)之間遭到圍困,整整七天沒(méi)有能生火就食,讓死和生成了近鄰,這又不就是那壓得喘不過(guò)氣來(lái)的夢(mèng)魘嗎(1)將文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。①今而夫子亦取先王已陳芻狗,聚弟子游居寢臥其下。譯文:現(xiàn)在您的老師也取用先王陳列過(guò)的芻狗,聚集弟子們游樂(lè)寢臥在它下首。②圍于陳蔡之間,七日不火食,死生相與鄰,是非其瞇也譯文:師徒們被圍困在陳蔡之間,七天沒(méi)有燒火做飯,與死亡相伴,這難道不就是夢(mèng)魘嗎(2)這則寓言的寓意是什么從中可得到什么啟發(fā)提示:抨擊儒家死守仁義教條、妄圖恢復(fù)西周禮儀法度的陳腐觀點(diǎn)。被淘汰的東西不能奉為至寶。27、推舟于陸夫水行莫如用舟,而陸行莫如用車。以舟之可行于水也,而求推之于陸,則沒(méi)世不行尋常。古今非水陸與周魯非舟車與今蘄行周于魯,是猶推舟于陸也,勞而無(wú)功,身必有殃。彼未知夫無(wú)方之傳,應(yīng)物而不窮者也。(外篇?天運(yùn)第十四)[參考譯文]“在水上劃行沒(méi)有什么比得上用船,在陸地上行走沒(méi)有什么比得上用車,因?yàn)榇梢栽谒袆澬卸萸笤陉懙厣贤浦?,那么終身也不能行走多遠(yuǎn)。古今的不同不就象是水面和陸地的差異嗎周和魯?shù)牟町惒痪拖笫谴蛙嚨牟煌瑔崛缃褚恍南朐隰攪?guó)推行周王室的治理辦法,這就象是在陸地上推船而行,徒勞而無(wú)功,自身也難免遭受禍殃。他們?nèi)欢眠\(yùn)動(dòng)變化并無(wú)限定,只能順應(yīng)事物于無(wú)窮的道理。(1)將文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。①以舟之可行于水也,而求推之于陸,則沒(méi)世不行尋常。譯文:以為舟船可通行于水上,而要求在陸上推行它,就會(huì)一輩子也走不了多遠(yuǎn)。②今蘄行周于魯,是猶推舟于陸也,勞而無(wú)功,身必有殃。譯文:現(xiàn)在希望把西周的典章制度推行到魯國(guó),這就如同把船只推到陸地上去行走??!勞而無(wú)功,自身還必有災(zāi)禍。(2)這則寓言的寓意是什么從中可得到什么啟發(fā)提示:孔子想恢復(fù)周禮是辦不到的??鬃酉氚阎艹闹贫韧茝V到魯國(guó),這就象在陸地上行船,不僅徒勞無(wú)功,自身還要遭受禍患。因?yàn)槭澜缭诓煌5剡\(yùn)動(dòng)變化,人也只能不斷地適應(yīng)外界的情勢(shì)。28、桔槔俯仰隨人猨狙衣周公之服丑婦效顰東施效顰且子獨(dú)不見(jiàn)桔槔者乎引之則俯,舍之則仰。彼,人之所引,非引人者也,故俯仰而不得罪于人。故夫三皇五帝之禮義法度,不矜于同而矜于治。故譬三皇五帝之禮義法度,其猶柤梨橘柚邪!其味相反而皆可于口。故禮義法度者,應(yīng)時(shí)而變者也。今取猨狙而衣以周公之服,彼必龁嚙挽裂,盡去而后慊。觀古今之異,猶猨狙之異乎周公也。故西施病心而矉其里,其里之丑人見(jiàn)之而美之,歸亦捧心而矉其里,其里之富人見(jiàn)之,堅(jiān)閉門(mén)而不出;貧人見(jiàn)之,挈其妻子而去走。彼知矉美而不知矉之所以美。惜乎,而夫子其窮哉!”(外篇?天運(yùn)第十四)[參考譯文]“況且,你沒(méi)有看見(jiàn)那吊桿汲水的情景嗎拉起它的一端而另一端便俯身臨近水面,放下它的一端而另一端就高高仰起。那吊桿,是因?yàn)槿说臓恳?,并非它牽引了人,所以或俯或仰均不得罪人。因此說(shuō),遠(yuǎn)古三皇五帝時(shí)代的禮義法度,不在于相同而為人顧惜,在于治理而為人看重。拿三皇五帝時(shí)代的禮義法度來(lái)打比方,恐怕就像柤、梨、橘、柚四種酸甜不一的果子吧,它們的味道彼此不同然而卻都很可口?!八?,禮義法度,都是順應(yīng)時(shí)代而有所變化的東西。如今捕捉到猿猴給它穿上周公的衣服,它必定會(huì)咬碎或撕裂,直到全部剝光身上的衣服方才心滿意足。觀察古今的差異,就象猿猴不同于周公。從前西施心口疼痛而皺著眉頭在鄰里間行走,鄰里的一個(gè)丑女人看見(jiàn)了認(rèn)為皺著眉頭很美,回去后也在鄰里間捂著胸口皺著眉頭。鄰里的有錢(qián)人看見(jiàn)了,緊閉家門(mén)而不出;貧窮的人看見(jiàn)了,帶著妻兒子女遠(yuǎn)遠(yuǎn)地跑開(kāi)了。那個(gè)丑女人只知道皺著眉頭好看卻不知道皺著眉頭好看的原因。可惜呀,你的先生一定會(huì)遭遇厄運(yùn)啊!”(1)將文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。①彼,人之所引,非引人者也,故俯仰而不得罪于人。譯文:它是被人牽引的,不是牽引人的,所以一起一落都不得罪人。②彼知矉美而不知矉之所以美。譯文:她只知皺眉頭好看,卻不知皺眉頭好看的原因何在。(2)這則寓言的寓意是什么從中可得到什么啟發(fā)提示:禮儀法度應(yīng)當(dāng)“應(yīng)時(shí)而變”。做事情,機(jī)械照搬,盲目模仿,勢(shì)必弄巧成拙,適得其反。29、望洋興嘆秋水時(shí)至,百川灌河,涇流之大,兩涘渚崖之間,不辯牛馬。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美為盡在己。順流而東行,至于北海,東面而視,不見(jiàn)水端。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而嘆曰:“野語(yǔ)有之曰:‘聞道百,以為莫己若’者,我之謂也。且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者,始吾弗信;今我睹子之難窮也,吾非至于子之門(mén),則殆矣,吾長(zhǎng)見(jiàn)笑于大方之家?!保ㄍ馄?秋水第十七)[參考譯文]秋天里山洪按照時(shí)令洶涌而至,眾多大川的水流匯入黃河,河面寬闊波濤洶涌,兩岸和水中沙洲之間連牛馬都不能分辨。于是河神欣然自喜,認(rèn)為天下一切美好的東西全都聚集在自己這里。河神順著水流向東而去,來(lái)到北海邊,面朝東邊一望,看不見(jiàn)大海的盡頭。于是河神方才改變先前洋洋自得的面孔,面對(duì)著海神仰首慨嘆道:“俗語(yǔ)有這樣的說(shuō)法,‘聽(tīng)到了上百條道理,便認(rèn)為天下再?zèng)]有誰(shuí)能比得上自己’的,說(shuō)的就是我這樣的人了。而且我還曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)孔丘懂得的東西太少、伯夷的高義不值得看重的話語(yǔ),開(kāi)始我不敢相信;如今我親眼看到了你是這樣的浩淼博大、無(wú)邊無(wú)際,我要不是因?yàn)閬?lái)到你的門(mén)前,真可就危險(xiǎn)了,我必定會(huì)永遠(yuǎn)受到修養(yǎng)極高的人的恥笑?!保?)將文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。①野語(yǔ)有之曰:‘聞道百,以為莫己若’者,我之謂也。譯文:俗語(yǔ)說(shuō),‘聽(tīng)了上百條道理,就認(rèn)為沒(méi)有人能比得上自己’,說(shuō)的就是我這樣的人啊。②且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者,始吾弗信;譯文:我曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)認(rèn)為仲尼的見(jiàn)聞見(jiàn)很少和輕視伯夷氣節(jié)的話,起初我不相信。(2)這則寓言的寓意是什么從中可得到什么啟發(fā)提示:不見(jiàn)高山,不顯平地;不見(jiàn)大海,不知溪流。山外有山,天外有天。我們每個(gè)人其實(shí)都是很渺小的。30、夔、蚿、蛇與風(fēng)夔憐蚿,蚿憐蛇,蛇憐風(fēng),風(fēng)憐目,目憐心。夔謂蚿曰:“吾以一足趻踔而行,予無(wú)如矣!今子之使萬(wàn)足,獨(dú)奈何”蚿曰:“不然。子不見(jiàn)乎唾者乎噴則大者如珠,小者如霧,雜而下者不可勝數(shù)也。今予動(dòng)吾天機(jī),而不知其所以然?!蓖p謂蛇曰,“吾以眾足行而不及子之無(wú)足,何也”蛇曰:“夫天機(jī)之所動(dòng),何可易邪吾安用足哉”蛇謂風(fēng)曰:“予動(dòng)吾脊脅而行,則有似也;今子蓬蓬然起于北海,蓬蓬然入于南海,而似無(wú)有,何也”風(fēng)曰:“然。予蓬蓬然起于北海而入南海也。然而指我則勝我,鰌我亦勝我。雖然,夫折大木,蜚大屋者,唯我能也,故以眾小不勝為大勝也。為大勝者,唯圣人能之。”(外篇?秋水第十七)[參考譯文]獨(dú)腳的夔羨慕多腳的蚿,多腳的蚿羨慕無(wú)腳的蛇,無(wú)腳的蛇羨慕無(wú)形的風(fēng),無(wú)形的風(fēng)羨慕明察外物的眼睛,明察外物的眼睛羨慕內(nèi)在的心靈。夔對(duì)蚿說(shuō):“我依靠一只腳跳躍而行,我不如你?,F(xiàn)在你使用上萬(wàn)只腳行走,究竟是怎么樣行走的呢”蚿說(shuō):“不對(duì)哩。你沒(méi)有看見(jiàn)那吐唾沫的情形嗎噴出唾沫大的像珠子,小的像霧滴,混雜著吐落而下的無(wú)法計(jì)數(shù)。如今我啟動(dòng)我天生的機(jī)能而行走,不過(guò)我也并不知道自己為什么能夠這樣?!蓖p對(duì)蛇說(shuō):“我用眾多的腳行走反倒不如你沒(méi)有腳,這是為什么呢”蛇說(shuō):“仰賴天生的機(jī)能而行動(dòng),怎么可以改變呢我哪里用得著腳呢!”蛇對(duì)風(fēng)說(shuō):“我啟動(dòng)我的脊柱和腰肋而行走,還是像有足而行的樣子。如今你呼呼地從北海掀起,又呼呼地駕臨南海,卻沒(méi)有留下有足而行的形跡,這是為什么呢”風(fēng)說(shuō):“是的,我呼呼地從北海來(lái)到南海??墒侨藗冇檬謥?lái)阻擋我而我并不能吹斷手指,人們用腿腳來(lái)踢踏我而我也不能吹斷腿腳。即使這樣,折斷大樹(shù)、掀翻高大的房屋,卻又只有我能夠做到,而這就是細(xì)小的方面不求勝利而求獲得大的勝利。獲取大的勝利,只有圣人才能做到?!保?)將文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。①今予動(dòng)吾天機(jī),而不知其所以然。譯文:如今我啟動(dòng)我天生的機(jī)能而行走,不過(guò)我也并不知道自己為什么能夠這樣。②故以眾小不勝為大勝也。譯文:這就是細(xì)小的方面不求勝利而求獲得大的勝利。(2)這則寓言的寓意是什么從中可得到什么啟發(fā)提示:萬(wàn)物都有自己的本能,這種本能是天然形成的,各具各的特點(diǎn)。因此,羨慕他人的本能特長(zhǎng),是沒(méi)有必要的;順乎自然,就能充分發(fā)揮自身的能力。從

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論