商務信函的翻譯(同名920)課件_第1頁
商務信函的翻譯(同名920)課件_第2頁
商務信函的翻譯(同名920)課件_第3頁
商務信函的翻譯(同名920)課件_第4頁
商務信函的翻譯(同名920)課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩39頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

商務信函的翻譯商務信函的翻譯商務書信是公司或企業(yè)間保持商務聯(lián)系的重要手段,公司或企業(yè)可以通過商務書信的方式進行一定的商業(yè)活動,比如詢價,報價,還價,訂貨,交貨,支付,索賠,理賠,代理等。商務書信是公司或企業(yè)間保持商務聯(lián)系的重要手段,公司或企業(yè)可以商務信函的詞匯特征1.商務信函多采用禮貌客氣的語言Wewelcomeyourfaxinquirytodayandthankyouforyourinterestinourproducts.歡迎貴方今天的傳真詢盤并感謝貴方對我方產(chǎn)品感興趣。Muchtoourdelight,ourmanufacturershaveagreedtoadvancetheirdeliverytoyou.很高興地通知貴方,我方的供貨商已經(jīng)同意提前發(fā)貨給貴方。商務信函的詞匯特征1.商務信函多采用禮貌客氣的語言商務信函的詞匯特征Aftercarefulconsideration,weregrettosaythatwecannotbutdeclinethesaidorder.經(jīng)過認真考慮,很遺憾,我方不得不謝絕貴方的上述訂單。Yourcompliancewithourrequestwillbehighlyappreciated.如果貴方能滿足我方要求,我們將不勝感激。商務信函的詞匯特征Aftercarefulconsi商務信函的詞匯特征2.在代詞使用方面,商務信函采用個人參與(personalparticipation)模式。Ifyoucouldmakeareductionby10%inquotation,wehaveconfidenceinsecuringlargeordersforyou.如果貴方能將報價降低10%,我方有信心為貴方獲得大批訂單。Apparently,ourshippinginstructionswerenotclear,withtheresultthatthewrongarticlewasshipped.商務信函的詞匯特征2.在代詞使用方面,商務信函采用個人參與商務信函的詞匯特征顯然,由于我方裝船指令表達不清,導致貴方發(fā)錯了貨。3.商務信函多使用書面語advaloremduty從價關稅atsight即期bonafideholder(匯票等)善意持票人forcemajeure不可抗力proformainvoice形式發(fā)票商務信函的詞匯特征顯然,由于我方裝船指令表達不清,導致貴方發(fā)商務信函的詞匯特征價格術語CIF;FOB;CFR支付與結(jié)算L/C信用證;D/P付款交單;D/A承兌交單;B/C托收票據(jù);運輸B/L提單LCL拼箱貨FCL整箱貨商務信函的詞匯特征價格術語商務信函的開首語

1.我們高興地收到貴方2004年4月30日來函。

We

have

pleasure

in

acknowledging

the

receipt

of

your

letter

of

the

30th

April.

2.謝謝貴方4月30日的詢盤,并已獲得我們充分注意。

We

thank

you

for

your

enquiry

of

the

30th

April,

which

has

had

our

best

attention.

3.我們收到您4月30日第M8301號來函。

商務信函的開首語We

are

in

receipt

of

your

letter

Ref.

M8301

dated

the

30th

April.

4.我們收到貴方上月1日來函及附件。We

acknowledge

the

receipt

of

your

letter

of

the

1st

ultimo

with

the

enclosure.

5.貴方上月22日來函及所附訂單第212號一并收到

Your

letter

of

22nd

ultimo,

together

with

the

order

No.212

enclosed,

has

been

received.We

are

in

receipt

of

you

6.我們收到貴方5月3日來函及所附的訂單356號,謝謝。

We

acknowledge

your

letterof

May

3

enclosing

order

No.

356,

for

which

we

thankyou.

7.收到貴方7月31日來函及所簽回的售貨確認書21850號一份。We

are

in

possession

of

your

letter

of

the

31st

July

enclosing

a

counter—signed

copy

of

our

S/C

No.21850.

6.我們收到貴方5月3日來函及所附的訂單356號,謝謝。商務信函結(jié)尾語1.殷切地等待貴方早日答復。

We

are

awaiting

your

early

reply

with

interest.

2.我們將感謝貴方的迅速答復。

Your

prompt

reply

will

be

appreciated.

3.對于您在這方面的密切合作預致謝意。

Thank

you

in

advance

for

your

close

cooperation

in

this

respect.

4.希望收到貴方關于進一步消息的回信。Wehopetoreceiveyourinformationbyreturnofpost.商務信函結(jié)尾語1.殷切地等待貴方早日答復。5.我們將感謝貴方對上述各點迅速加以注意。

Your

prompt

attention

to

the

said

points

will

be

appreciated.

6.我們將樂于收到貴方來函,并保證給予充分注意。

We

shall

be

pleased

to

receive

your

letter

and

assure

you

of

our

bestattention.7.請放心,我們將盡一切努力以滿足貴方的要求。Pleasebeassuredthatweshallsparenoefforttosatisfyyourrequirements.5.我們將感謝貴方對上述各點迅速加以注意。詢盤(MakingEnquiries)詢盤,也叫詢價或索盤,是買賣雙方交易磋商的開始。按內(nèi)容劃分,詢盤分為一般詢盤和具體詢盤。前者指關于商品目錄,價格單和樣品的一般詢問;后者指買賣雙方有了比較明確的意向后關于某種具體商品的價格,包裝,交貨期,付款方式的詢問。按雙方交易歷史劃分,可分為首次詢盤和非首次詢盤。詢盤(MakingEnquiries)詢盤,也叫詢價或索盤DearSirs,Weareatradecompanyspecializinginimportandexportofvariouscommodities.WelearnedfromTradeGuidefortheMillenniumthatyouarealeadingexporterofofficeequipment,andarenowwritingtoseekmoreinformationaboutthetypesofequipmentthatyoucanoffer.Wouldyoupleasesendusyourlatestcatalogueandprice-list?Wehopethatthiswillbeagoodstartforalongandprofitablerelationbetweenus.Yoursfaithfully,DearSirs,敬啟者:

我們是一家專門從事貨物進出口業(yè)務的貿(mào)易公司。我們從《新千年貿(mào)易指南》得知,貴公司是辦公設備出口大戶。遂去函希望了解貴公司更多的產(chǎn)品詳情。

能否給我們寄來最新的(商品)目錄和價目單?我們希望這會成為和貴公司長久互惠關系的良好開端。敬上(謹上)敬啟者:報盤(MakingOffers)報盤函是指賣方在接到買方詢價函后,向買方報價,介紹商品情況,提出交易條件(如商品數(shù)量,價格,付款方式,交貨日期等)時所寫的一種商務書信。根據(jù)報盤時有無規(guī)定期限來分,報盤有實盤(FirmOffer)和虛盤(Non-firmOffer)。實盤函中報盤人提出報盤的有效期限,在有效期內(nèi)報盤人不得隨意改變和撤回報盤內(nèi)容。沒有限定期限的稱為虛盤,虛盤對買賣雙方都沒有約束力。報盤(MakingOffers)報盤函是指賣方在接到買方詢DearSirs,ReferringtoyourletterofSeptember12enquiringforourvacuumcleaner,weareofferingyou32,000“BrightMoon”Brandvacuumcleaners,atUSD22perpieceCIFVancouverforshipmentinNovember,2003.PaymentistobemadebyD/Patsightandwehopethatitwillbeacceptabletoyou.Theofferisfirm,subjecttoyourreplytouswithin5days.Theillustratedcataloguesenclosedwillshowyouexactlysizesanddesignsofourgoods.Inviewofourlongandfriendlyrelations,thepricewehavequotedyouisalreadythemostfavorablepriceandnocounter-offerwillbeentertained.Yourimmediateconfirmationofourofferisanticipated.Yoursfaithfully,DearSirs,敬啟者:

鑒于貴公司9月12日來函詢購真空吸塵器,我們現(xiàn)提供32000臺“明月”牌真空吸塵器,每臺22美元,CIF溫哥華價,2003年11月裝船。我們要求以即期付款交單方式付款,希望貴方能接受。此報盤為實盤,以貴方5天內(nèi)回函確認為準。

在附寄的彩頁目錄中,貴方將能看到產(chǎn)品確切的規(guī)格和設計。鑒于我們之間長久友好的業(yè)務關系,我方給出的已是最優(yōu)惠報價,將不接受還盤。期望貴方能盡快對我們的報盤進行確認。

敬上敬啟者:還盤(Counter-offers)買方在賣方報盤后,對其提出的交易條件感到不能接受或不能完全接受,為了進一步磋商交易而對不接受的條款提出修改意見的信函。有時一筆交易的達成會經(jīng)過報盤,還盤的多次往來才能成功。還盤(Counter-offers)買方在賣方報盤后,對其提DearStephen,WethankyouforyourofferofMarch26andforthesamplesyoukindlysendus.Weappreciatetheremarkabledesignsandthegoodqualityofyourproducts,butthepricesyouquoteaboutkidsjacket(USD10.80/pc)andkidspants(USD8.00/pc)aretoohighandwilldepriveusofanyprofit.Sowesuggestthatyoumakesomeallowance,say10%onyourquotedprices.Webelieveyourallowancewouldhelptointroduceyourgoodstoourcustomers.Hopetohearfromyousoon.Yourssincerely,CherryWang

DearStephen,親愛的史蒂芬:

感謝你3月26日給我們發(fā)來報盤及相關樣品。

雖然我們很欣賞你們產(chǎn)品的非凡設計和良好品質(zhì),但是,你們兒童夾克(每件10.80美元)及童褲(每件8.00美元)的報價太高了,按此價格銷售的話,我們將毫無利潤。

因此我們建議貴方能給予一定的優(yōu)惠,比如說在原報價基礎上給10%的折扣。我們相信你們的折扣將使我們更好地向客戶推薦你們的產(chǎn)品。

盼早復。

切瑞.王

敬上親愛的史蒂芬:知識回顧KnowledgeReview知識回顧KnowledgeReview商務信函的翻譯商務信函的翻譯商務書信是公司或企業(yè)間保持商務聯(lián)系的重要手段,公司或企業(yè)可以通過商務書信的方式進行一定的商業(yè)活動,比如詢價,報價,還價,訂貨,交貨,支付,索賠,理賠,代理等。商務書信是公司或企業(yè)間保持商務聯(lián)系的重要手段,公司或企業(yè)可以商務信函的詞匯特征1.商務信函多采用禮貌客氣的語言Wewelcomeyourfaxinquirytodayandthankyouforyourinterestinourproducts.歡迎貴方今天的傳真詢盤并感謝貴方對我方產(chǎn)品感興趣。Muchtoourdelight,ourmanufacturershaveagreedtoadvancetheirdeliverytoyou.很高興地通知貴方,我方的供貨商已經(jīng)同意提前發(fā)貨給貴方。商務信函的詞匯特征1.商務信函多采用禮貌客氣的語言商務信函的詞匯特征Aftercarefulconsideration,weregrettosaythatwecannotbutdeclinethesaidorder.經(jīng)過認真考慮,很遺憾,我方不得不謝絕貴方的上述訂單。Yourcompliancewithourrequestwillbehighlyappreciated.如果貴方能滿足我方要求,我們將不勝感激。商務信函的詞匯特征Aftercarefulconsi商務信函的詞匯特征2.在代詞使用方面,商務信函采用個人參與(personalparticipation)模式。Ifyoucouldmakeareductionby10%inquotation,wehaveconfidenceinsecuringlargeordersforyou.如果貴方能將報價降低10%,我方有信心為貴方獲得大批訂單。Apparently,ourshippinginstructionswerenotclear,withtheresultthatthewrongarticlewasshipped.商務信函的詞匯特征2.在代詞使用方面,商務信函采用個人參與商務信函的詞匯特征顯然,由于我方裝船指令表達不清,導致貴方發(fā)錯了貨。3.商務信函多使用書面語advaloremduty從價關稅atsight即期bonafideholder(匯票等)善意持票人forcemajeure不可抗力proformainvoice形式發(fā)票商務信函的詞匯特征顯然,由于我方裝船指令表達不清,導致貴方發(fā)商務信函的詞匯特征價格術語CIF;FOB;CFR支付與結(jié)算L/C信用證;D/P付款交單;D/A承兌交單;B/C托收票據(jù);運輸B/L提單LCL拼箱貨FCL整箱貨商務信函的詞匯特征價格術語商務信函的開首語

1.我們高興地收到貴方2004年4月30日來函。

We

have

pleasure

in

acknowledging

the

receipt

of

your

letter

of

the

30th

April.

2.謝謝貴方4月30日的詢盤,并已獲得我們充分注意。

We

thank

you

for

your

enquiry

of

the

30th

April,

which

has

had

our

best

attention.

3.我們收到您4月30日第M8301號來函。

商務信函的開首語We

are

in

receipt

of

your

letter

Ref.

M8301

dated

the

30th

April.

4.我們收到貴方上月1日來函及附件。We

acknowledge

the

receipt

of

your

letter

of

the

1st

ultimo

with

the

enclosure.

5.貴方上月22日來函及所附訂單第212號一并收到

Your

letter

of

22nd

ultimo,

together

with

the

order

No.212

enclosed,

has

been

received.We

are

in

receipt

of

you

6.我們收到貴方5月3日來函及所附的訂單356號,謝謝。

We

acknowledge

your

letterof

May

3

enclosing

order

No.

356,

for

which

we

thankyou.

7.收到貴方7月31日來函及所簽回的售貨確認書21850號一份。We

are

in

possession

of

your

letter

of

the

31st

July

enclosing

a

counter—signed

copy

of

our

S/C

No.21850.

6.我們收到貴方5月3日來函及所附的訂單356號,謝謝。商務信函結(jié)尾語1.殷切地等待貴方早日答復。

We

are

awaiting

your

early

reply

with

interest.

2.我們將感謝貴方的迅速答復。

Your

prompt

reply

will

be

appreciated.

3.對于您在這方面的密切合作預致謝意。

Thank

you

in

advance

for

your

close

cooperation

in

this

respect.

4.希望收到貴方關于進一步消息的回信。Wehopetoreceiveyourinformationbyreturnofpost.商務信函結(jié)尾語1.殷切地等待貴方早日答復。5.我們將感謝貴方對上述各點迅速加以注意。

Your

prompt

attention

to

the

said

points

will

be

appreciated.

6.我們將樂于收到貴方來函,并保證給予充分注意。

We

shall

be

pleased

to

receive

your

letter

and

assure

you

of

our

bestattention.7.請放心,我們將盡一切努力以滿足貴方的要求。Pleasebeassuredthatweshallsparenoefforttosatisfyyourrequirements.5.我們將感謝貴方對上述各點迅速加以注意。詢盤(MakingEnquiries)詢盤,也叫詢價或索盤,是買賣雙方交易磋商的開始。按內(nèi)容劃分,詢盤分為一般詢盤和具體詢盤。前者指關于商品目錄,價格單和樣品的一般詢問;后者指買賣雙方有了比較明確的意向后關于某種具體商品的價格,包裝,交貨期,付款方式的詢問。按雙方交易歷史劃分,可分為首次詢盤和非首次詢盤。詢盤(MakingEnquiries)詢盤,也叫詢價或索盤DearSirs,Weareatradecompanyspecializinginimportandexportofvariouscommodities.WelearnedfromTradeGuidefortheMillenniumthatyouarealeadingexporterofofficeequipment,andarenowwritingtoseekmoreinformationaboutthetypesofequipmentthatyoucanoffer.Wouldyoupleasesendusyourlatestcatalogueandprice-list?Wehopethatthiswillbeagoodstartforalongandprofitablerelationbetweenus.Yoursfaithfully,DearSirs,敬啟者:

我們是一家專門從事貨物進出口業(yè)務的貿(mào)易公司。我們從《新千年貿(mào)易指南》得知,貴公司是辦公設備出口大戶。遂去函希望了解貴公司更多的產(chǎn)品詳情。

能否給我們寄來最新的(商品)目錄和價目單?我們希望這會成為和貴公司長久互惠關系的良好開端。敬上(謹上)敬啟者:報盤(MakingOffers)報盤函是指賣方在接到買方詢價函后,向買方報價,介紹商品情況,提出交易條件(如商品數(shù)量,價格,付款方式,交貨日期等)時所寫的一種商務書信。根據(jù)報盤時有無規(guī)定期限來分,報盤有實盤(FirmOffer)和虛盤(Non-firmOffer)。實盤函中報盤人提出報盤的有效期限,在有效期內(nèi)報盤人不得隨意改變和撤回報盤內(nèi)容。沒有限定期限的稱為虛盤,虛盤對買賣雙方都沒有約束力。報盤(MakingOffers)報盤函是指賣方在接到買方詢DearSirs,ReferringtoyourletterofSeptember12enquiringforourvacuumcleaner,weareofferingyou32,000“BrightMoon”Brandvacuumcleaners,atUSD22perpieceCIFVancouverforshipmentinNovember,2003.PaymentistobemadebyD/Patsightandwehopethatitwillbeacceptabletoyou.Theofferisfirm,subjecttoyourreplytouswithin5days.Theillustratedcataloguesenclosedwillshowyouexactlysizesanddesignsofourgoods.Inviewofourlongandfriendlyrelations,thepricewehavequotedyouisalreadythemostfavorablepriceandnocounter-offerwillbeentertained.Yourimmediateconfirmationofourofferisanticipated.Yoursfaithfully,DearSirs,敬啟者:

鑒于貴公司9月12日來函詢購真空吸塵器,我們現(xiàn)提供32000臺“明月”牌真空吸塵器,每臺22美元,CIF溫哥華價,2003年11月裝船。我們要求以即期付款交單方式付款,希望貴方能接受。此報盤為實盤,以貴方5天內(nèi)回函確認為準。

在附寄的彩頁目錄中,貴方將能看到產(chǎn)品確切的規(guī)格和設計。鑒于我

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論