外交學院外國語言學與應用語言學和英語語言文學學科_第1頁
外交學院外國語言學與應用語言學和英語語言文學學科_第2頁
外交學院外國語言學與應用語言學和英語語言文學學科_第3頁
外交學院外國語言學與應用語言學和英語語言文學學科_第4頁
外交學院外國語言學與應用語言學和英語語言文學學科_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

PAGEPAGE13外交學院外國?語言學與應用?語言學和英語?語言文學學科?研究生學位論?文(英語)撰寫規(guī)范1引言制訂本規(guī)范的?目的是為了統(tǒng)?一英語系研究?生學位論文(以下簡稱論文?)的撰寫和編輯?格式,以提高英語系?研究生論文的?質(zhì)量,便利論文的存?儲、檢索、利用和交流。定義學位論文是表?明作者從事科?學研究取得創(chuàng)?造性的結(jié)果,有了新的見解?,并以此為內(nèi)容?撰寫而成、作為提出申請?授予相應的學?位時評審用的?學術(shù)論文。碩士論文應能?表明作者確已?在本門學科上?掌握了堅實的?基礎(chǔ)理論和系?統(tǒng)的專門知識?,并對所研究課?題有新的見解?,有從事科學研?究工作或獨立?擔負專門技術(shù)?工作的能力。博士論文應能?表明作者確已?在本門學科上?掌握了堅實寬?廣的基礎(chǔ)理論?和系統(tǒng)深入的?專門知識,并具有獨立從?事科學研究工?作的能力,在學科或?qū)I(yè)?領(lǐng)域取得了創(chuàng)?造性的成果。學位論文內(nèi)容?應在所選擇的?課題上有所創(chuàng)?新、有所前進,而不是重復、模仿、抄襲前人的工?作。3撰寫要求3.1英語稿必須用?計算機完成文?字錄入/圖表插入工作?。論文應便于閱?讀、復制和拍攝縮?微制品。3.2宜用A4(210×297mm)標準大小的白?紙,正文宜用12?號字體,均為1.5倍行距,論文在打字或?印刷時,要求紙的四周?留足空白邊緣?,以便裝訂、復制和讀者批?注。每一面的上方?(天頭)和下方應分別?留邊25.4mm(defaul?t);左側(cè)(訂口)和右側(cè)(切口)應分別留邊應?分別留邊31?.7mm(defaul?t)。4撰寫格式4.1論文章、節(jié)、目的編號采用?文字數(shù)字,如One/ONE;羅馬數(shù)字如(I,II,III)和阿拉伯數(shù)字?如(1,2,3)分級編號;如需要可以使?用圓括號如(1),(2),(3)。4.2如果是一系列?例舉(每一例舉又不?是太長),也可以使用B?ullets?,其符號可以自?己選擇,如等。4.3論文的構(gòu)成包?括:前置部分(含封面、摘要、關(guān)鍵詞、目次頁、致謝等);主體部分(含引言或緒、正文、參考文獻等);附錄部分(如有必要)。5前置部分5.1.1封面(參見附件二:封面樣式一和?封面樣式二)5.1.2封面上可包括?下面內(nèi)容:a.左上角注明MAThesis?ChinaForeig?nAffair?外交學院二×××級碩士學位論?文b.論文英語題名?和中文題名[三號加粗,可調(diào)整為小二?加粗,并調(diào)整距離]c.專業(yè)及方向名?稱,系指學位論文?作者主修專業(yè)?及方向的名稱?,使用英文和中?文。[使用四號字]d.責任者姓名,包括論文的作?者及導師(含職稱)使用英文和中?文。[使用四號字] e.具體樣式要按?照下載的樣式?去做。翻譯理論與實?踐方向的論文?使用樣式一;美國研究方向?的論文使用樣?式二。5.2題名5.2.1題名是以最恰?當、最簡明的詞語?反映報告、論文中最重要?的特定內(nèi)容的?邏輯組合。題名所用每一?詞語必須考慮?到有助于為選?定關(guān)鍵詞和編?制題錄、索引等二次文?獻提供檢索的?特定實用信息?。題名應該避免?使用不常見的?縮略詞、首字母縮寫字?、字符、代號等。英文題名一般?不宜超過12?個實詞。5.2.2下列情況可以?有副題名:題名語意未盡?,用副標題名補?充說明報告論?文中的特定內(nèi)?容。副標題要使用?英語破折號“—”。5.3摘要5.3.1摘要是對論文?內(nèi)容不加注釋?和評論的簡短?陳述。5.3.2英文論文應有?中英文摘要,英文摘要不宜?超過300個?實詞,中文摘要一般?不宜超過40?0字。如遇特殊需要?字數(shù)可以略多?。5.3.3摘要應具有獨?立性和自含性?,即不閱讀報告?、論文的全文,就能獲得必要?的信息。摘要中有數(shù)據(jù)?、有結(jié)論,是一篇完整的?短文,可以獨立使用?,可以引用。摘要的內(nèi)容應?包含與論文同?等量的主要信?息,供讀者確定有?無必要閱讀全?文,也供文摘等二?次文獻采用。摘要一般應說?明研究工作目?的、方法、最終結(jié)論等,而重點是結(jié)論?。5.3.4論文的摘要可?以用另頁置于?題名頁之后、正文之前。5.4關(guān)鍵詞關(guān)鍵詞是為了?文獻標引工作?從論文中選取?出來用以表示?全文主題內(nèi)容?信息款目的單?詞或術(shù)語。每篇論文選取?3~5個詞作為關(guān)?鍵詞,以顯著的字符?另起一行,排在摘要的左?下方。應標注與英文?對應的中文關(guān)?鍵詞。關(guān)鍵詞必須是?關(guān)鍵詞,而不能使用形?容詞、副詞,或普通名詞。5.5目次頁目次頁由論文?的章、節(jié)、目、附錄等的序號?、名稱和頁碼組?成,另頁排在摘要?之后。5.6致謝可以在正文之?前對下列方面?致謝:資助研究工作?的獎學金、單位、組織或個人;協(xié)助完成研究?工作和提供便?利條件的組織?或個人;在研究工作中?提出建議和提?供幫助的人;給予轉(zhuǎn)載和引?用權(quán)的資料、圖片、文獻、研究思想和設?想的所有者;其他應感謝的?組織和個人。主體部分6.1格式主體部分的編?寫格式可由作?者自定,但一般由引言?(或緒論)開始,以結(jié)論結(jié)束。主體部分必須?由另頁右頁開?始。每一章(或部分)必須另頁起。全部論文的每?一章、節(jié)、目的格式和版?面安排,要求劃一,層次清楚??梢圆捎肳o?rd提供的默?認格式。6.2序號6.2.1論文中的圖、表等,一律用阿拉伯?數(shù)字分別依序?連續(xù)編排序號?。序號可以就全?篇論文統(tǒng)一按?出現(xiàn)先后順序?編碼,也可以分章依?序編碼。其標注形式應?便于互相區(qū)別?,可以分別為:Fig.1、Fig.2、Fig.3等或Fig?.2.1、Fig.2.2、Fig.2.3等;Table1、Table2、Table3等或Tab?le3.1、Table3.2、Table3.3等。注解或注釋編?號自動生成,參考文獻不編?號,英語作者名字?按照LAST?NAME排序?,中文作者名字?按照漢語拼音?姓氏排序,先列所有英語?作者名字,后列所有中文?作者名字。6.2.2論文一律用阿?拉伯數(shù)字連續(xù)?編頁碼。頁碼由打印的?首頁開始,作為第1頁,并為右頁另頁?。封面、封二、封三和封底不?編入頁碼。可以將題名頁?、序、目次頁等前置?部分單獨編排?頁碼。頁碼必須標注?在每頁的相同?位置,便于識別。力求不出空白?頁,如有,仍應以右頁作?為單頁頁碼。6.2.3論文的附錄依?序用大寫正體?A,B,C,…編序號,如Appen?dixA。附錄中的圖、表等另行編序?號,與正文分開,也一律用阿拉?伯數(shù)字編碼,但在數(shù)碼前冠?以附錄序碼,如:Fig.A1;TableB2等。6.3引言(或緒論)引言(或緒論)簡要說明研究?工作的目的、范圍、相關(guān)領(lǐng)域的前?人工作和知識?空白、理論基礎(chǔ)和分?析、研究設想、研究方法和框?架結(jié)構(gòu)、預期結(jié)果和意?義等。應言簡意賅,不要與摘要雷?同,不要成為摘要?的注釋。學位論文需要?反映出作者確?已掌握了堅實?的基礎(chǔ)理論和?系統(tǒng)的專門知?識,具有開闊的科?學視野,對研究方案作?了充分論證,因此,有關(guān)歷史回顧?和前人工作的?綜合評述,以及理論分析?等,可以單獨成章?,用足夠的文字?敘述。6.4正文論文的正文為?核心部分,占主要篇幅。由于論文寫作?涉及的學科、選題、研究方法等有?很大的差異,對正文內(nèi)容不?能作統(tǒng)一的規(guī)?定。但是,必須實事求是?,客觀真切,準確完備,合乎邏輯,層次分明,簡練可讀。論文中出現(xiàn)的?符號和縮略詞?可采納本學科?或本專業(yè)的權(quán)?威性機構(gòu)或?qū)W?術(shù)團體所公布?的規(guī)定。如不得不引用?某些不是眾所?周知的、且又不易為同?行讀者所理解?的、或系作者自定?的符號、記號、縮略詞、首字母縮寫字?等時,均應一一在第?一次出現(xiàn)時加?以說明,給以明確的定?義。6.5結(jié)論論文的結(jié)論是?最終的、總體的結(jié)論,不是正文中各?段小結(jié)的簡單?重復。結(jié)論應該準確?、完整、明確、精煉。如果不可能導?出應有的結(jié)論?,也可以沒有結(jié)?論而進行必要?的討論??梢栽诮Y(jié)論或?討論中提出建?議、進一步研究的?設想和尚待解?決的問題等。6.6參考文獻:參見附件一內(nèi)?容。7附錄附錄(Append?ices)是作為論文主?體的補充項目?,并不是必需的?。7.1下列內(nèi)容可以?作為附錄編于?論文后,也可以另編成?冊:a. 為了整篇論文?的完整,但編入正文又?有損于編排的?條理和邏輯性?的一類材料(包括比正文更?為詳盡的信息?、研究方法和技?術(shù)更深入的敘?述),建議可以閱讀?的參考文獻題?錄,對了解正文內(nèi)?容有用的補充?信息等;由于篇幅過大?或取材于復制?品而不便于編?入正文的材料?;不便于編入正?文的罕見珍貴?資料;對一般讀者并?非必要閱讀,但對本專業(yè)同?行有參考價值?的資料;某些重要的原?始數(shù)據(jù)、統(tǒng)計表等。7.2附錄與正文連?續(xù)編頁碼。每一附錄的各?種序號的編排?參見6.2.3.。7.3每一附錄均另?頁起。8.注釋(體例說明參見?附件一)8.1注釋的目的8.1.1標明作者在文?章中所直接或?間接引用的任?何其他人的語?句的出處。8.1.2標明文章中不?常見的史實或?事實的出處。如系眾所周知?的事實則不必?作注。8.1.3標明文章中借?用他人的理論?、論斷、思想、觀點或意見的?出處。上述三類注釋?如系轉(zhuǎn)引自第?二手材料,出處應注明為?轉(zhuǎn)引的第二手?材料,而不能根據(jù)轉(zhuǎn)?第二手材料中?的注釋,將出處注為原?材料(第一手材料),除非作者親自?查閱并核對了?原材料。不標明出處或?來源便借用、甚至大段錄用?上述內(nèi)容,不僅違反學術(shù)?道德,而且可能觸犯?《著作權(quán)法》。8.1.4對文章中的某?些觀點進行資?料性的補充說?明,這種補充如寫?入正文,可能打斷正文?中行文的流暢?,使文章脈絡不?清。8.1.5對文章中的某?些觀點、不常見的專用?名詞、術(shù)語做必要的?解釋,這種解釋如寫?入正文,可能打斷正文?中行文的流暢?,造成讀者理解?上的困難。8.2注釋的類型論文注釋一般?分為頁末注(腳注)和篇末注(尾注)兩種,我們統(tǒng)一使用?腳注。8.3注釋的格式詳?細要求請參見?附件一。

附件一:論文注釋及參?考文獻體例:一、英文注釋及參?考文獻:英語論文注釋?及參考文獻系?參考芝加哥大?學論文格式要?求。允許兩種樣式?,其一是HYPERL?INK"/ref/chicag?o.html"Author?-DateSystem?寫外國語言學?與應用語言學?學科范圍(翻譯研究或語?言學)內(nèi)容的作者可?以使用;另一個是HYPERL?INK"/ref/chicag?o.html"Docume?ntary-Note(orHumani?ties)Style,寫英語語言與?文學學科范圍?(美國研究或其?他人文學科)內(nèi)容的作者可?以使用。注意:Citati?onintext指論文中引用?某作者的引用?形式;下面的Ref?erence?ListForm就是?Biblio?graphy?,指與正文所引?用的作者及其?作品相對應的?參考書目或參?考文獻;你們的論文要?求在最后一頂?使用Bibl?iograp?hy。保持前后內(nèi)容?一致是很重要?的。以下供外國語?言學與應用語?言學學科范圍?(翻譯研究或語?言學)碩士生寫論文?使用:Author?-DateSystem?(Foreig?nLingui?sticsandApplie?dLingui?stics)Book-single?author?Citati?oninText(Bell1991:23-25)[23-25表示引語?出現(xiàn)的頁碼]Refere?nceListFormBell,RogerT.1991.Transl?ationandTransl?ating:Theory?andPracti?ce.London?andNewYork:Longma?Citati?oninText如果在同一年?內(nèi)有作者的兩?部作品發(fā)表,可以寫作(Hatim2001a:23-25);或者(Hatim2001b:17-18)Refere?nceListFormHatim,Basila.2001.Englis?h-Arabic?/Arabic?-Englis?hTransl?ation:APracti?calGuide.London?:b.2001.Teachi?ngandResear?chingTransl?ation.London?:Longma?Book-morethanoneauthor?Citati?oninText(HatimandMason:1990:77-80)Refere?nceListFormHatim,BasilandIanMason.1990.Discou?rseandtheTransl?ator.London?:Longma?Book-morethanoneeditor?(Michae?lD.Cooqan?etal.2001:36-45)Michae?lD.Cooqan?etal.eds.2001.TheNewOxford?Annota?tedBible,(NewRevise?dStanda?rdVersio?nwiththeApocry?pha),ThirdEditio?n.London?:Oxford?Chapte?rfromabookCitati?oninText(Bressl?er2004:77-78)[如果是某一小?段引語出現(xiàn)在?77-78頁,就這樣表示出?來;否則僅注出年?份即可。參考書目中的?75-94是該章在?全書中的頁碼?]Refere?nceListFormBressl?er,Charle?sE.2004.Litera?ryCritic?ism:anIntrod?uction?toTheory?andPracti?ce.Reprin?teditio?n.Beijin?g:Pearso?nEducat?ionAsiaLimite?d&Higher?EducatArticl?efromjourna?lCitati?oninText(Fan1990:2:1:54-55)[如果是某一小?段引語出現(xiàn)在?54-55頁,就這樣表示出?來;否則僅注出年?份即可。參考書目中的?43--67是全文在?學報中的頁碼?]Refere?nceListFormFan,Shouyi?.1990.AStatis?ticalMethod?forTransl?ationQualit?yAssess?ment.Target?2:1:43-67.[2:1表示第2卷?第1期;43-67表示該論?文出現(xiàn)在Ta?rget中的?頁碼。]Articl?efromelectr?onicjourna?l-access?edthroug?hadataba?seCitati?oninText(BernaandGvozde?nko2005:9:1:9-13)[數(shù)字表示年、卷、期和頁碼。如果是某一小?段引語出現(xiàn)在?9-13頁,就這樣表示出?來;否則僅注出年?和期刊號或者?年份即可。]Refere?nceListFormBerna,EvaandInnaGvozde?nko.2005.Belief?saboutLangua?geLearni?ng:Curren?tKnowle?dge,Pedago?gicalImplic?ations?,andNewResear?chDirect?ions.TESL-EJ9:1:1-21.HYPERL?INK"http://writin?g.berkel?/TESL-EJ/ej33/a1.pdf."http://writin?g.berkel?/TESL-EJ/ej33/a1.pdf.[參考書目中的?1-21是全文在?PDF文本中?的頁碼;有的電子期刊?如果只用HT?ML版本則不?會有頁碼。如果是通過某?數(shù)據(jù)庫得到此?文,那么,還要在該電子?期刊后,注明viaLexis-Nexis或者其他數(shù)據(jù)?庫的名字。]Newspa?perarticl?eCitati?oninText(Donald?2005:14-15)[這里的14-15是頁碼]Refere?nceListFormDonald?,Rachel?.2005.Litera?ryLetter?s,LostinCybers?pace.TheMewYorkTimesBookReview?.Sunday?Septem?ber4.Newspa?perarticl?e-noauthor?Citati?oninText(Chicag?oTribun?e1994:1)[這里的1是指?第1版。]Refere?nceListFormChicag?oTribun?e.1994.Guninjuri?estakefinanc?ialtollonhospit?als,Februa?ry24.Newspa?perarticl?e-fromanelectr?onicdataba?seCitati?oninText(Merril?l2005)Refere?nceListFormMerril?l,Elizab?eth.“Cliche?s:Hackne?yphrase?makeithardtobringourAgame.”07/17/2005.Kansas?CityStar,The(MO),Ebsco,HYPERL?INK"http://search?./login.aspx?direct?=true&db"http://search?./login.aspx?direct?=true&db=nfb&an=zw7266?428124?Encycl?opedia?articl?eFootno?teform

(firstfootno?te)“Langua?gesoftheWorld”inNewEncycl?opedia?Britan?nica,15theditio?n,Vol.22,pp.590-814.Refere?nceListFormnoentry["Well-knownrefere?ncebooks,suchasmajordictio?naries?andencycl?opedia?s,arenormal?lycitedinnotesrather?thanbiblio?graphi?es"]Footno?teform

(firstfootno?te)“Sino-Tibeta?nLangua?ges”(S.C.E.)inNewEncycl?opedia?Britan?nica,15theditio?n,Vol.22,pp.721-731.Refere?nceListForm左欄中“Sino-Tibeta?nLangua?ges”(S.C.E.)是“Langua?gesoftheWorld”的一節(jié),其中(S.C.E.)是該節(jié)的撰稿?人。按照芝加哥大?學的論文要求?,百科全書和字?典只是出現(xiàn)在?注釋中。這樣在參考文?獻中就不用引?百科全書上的?詞條了。Websit?e(orpartofawebsit?e)*Citati?oninText(Univer?sityofRefere?nceListFormUniver?sityofGeorgi?a,"Points?ofPride,"Univer?sityofGeorgi?a,HYPERL?INK"/profil?e/"/profil?e/pride.html*"Fororigin?alconten?tfromonline?source?sotherthanperiod?icals,includ?easmuchofthefollow?ingascanbedeterm?ined:author?oftheconten?t,titleofthepage,titleorownerofthesite,URL."撰寫外國語言?學與應用語言?學論文使用C?itatio?ninText,即行文中的注?釋,專門用于標出?文中直接引語?或重要轉(zhuǎn)述內(nèi)?容的出處。因此,這類信息就不?要在腳注中出?現(xiàn)了。腳注是專門用?于那些在正文?中的一些必須?進行補充說明?而若寫在正文?中又會影響行?文流暢,內(nèi)容雜亂的情?況下使用。以下供英語語?言文學學科范?圍(美國研究和其?他人文學科)方向碩士生寫?論文使用:Docume?ntary-NoteStyle(Englis?hLangua?ge&Litera?ture)Book-single?author?Footno?teform

(firstfootno?te)2.ChrisHolmlu?nd,Imposs?ibleBodies?:Femini?nityandMascul?inityattheMovies?(NewYork:Routle?dge,2002),159.[作者前面的2?是腳注的編號?,自動生成,以下同。]Biblio?graphi?cformHolmlu?nd,Chris.Imposs?ibleBodies?:Femini?nityandMascul?inityattheMovies?.NewYork:Routle?dge,2002.Book-morethanoneauthor?Footno?teform

(firstfootno?te)1.Michae?lCraton?andGailSaunde?rs,Island?ersintheStream?:AHistor?yoftheBahami?anPeople?(Athens?:Univer?sityofGeorgi?aPress,1992),24.Biblio?graphi?cformCraton?,M.andG.Saunde?rs.Island?ersintheStream?:AHistor?yoftheBahami?anPeople?.Athens?:Univer?sityofBook-morethanoneeditor?Footno?teform

(firstfootno?te)1.DavidA.Hollin?gerandCharle?sCapper?,TheAmeric?anIntell?ectual?Tradit?ion(NewYork:Oxford?Univer?sityPress,1993).Biblio?graphi?cformHollin?ger,DavidAandCharle?sCapper?.TheAmeric?anIntell?ectual?Tradit?ion.Colume?I(1630-1865).Second?Editio?n.NewYork:Oxford?Chapte?rfromabookFootno?teform

(firstfootno?te)1.Konrad?Repgen?,"Whatisa'Religi?ousWar'?"inPoliti?csandSociet?yinReform?ationEurope?,eds.E.I.KouriandTomScott,324(London?:Macmil?lan,1987).Biblio?graphi?cformRepgen?,Konrad?."Whatisa'Religi?ousWar'?"InPoliti?csandSociet?yinReform?ationEurope?,edited?byE.I.KouriandTomScott,311-328.London?:Macmil?lan,1987.Articl?efromjourna?lFootno?teform

(firstfootno?te)1.GinaHerrin?g,"TheBeguil?ed:Misogy?nyistMythorFemini?stFable?"Litera?tureFilmQuarte?rly26,no.3(1998):216.[這里的216?是有關(guān)引語出?現(xiàn)的頁碼;參考書目中出?現(xiàn)的214-219是該篇?文章在論文集?中出現(xiàn)的頁碼?。]Biblio?graphi?cformHerrin?g,Gina."TheBeguil?ed:Misogy?nistMythorFemini?stFable?"Litera?tureFilmQuarte?rly26,no.3(1998):214-219.Articl?efromelectr?onicjourna?l-access?edthroug?hadataba?seFootno?teform

(firstfootno?te)3.Sandra?Yin,"ColorBind,"Americ?anDemogr?aphics?,25,no.7(2003):24.[這里的24是?有關(guān)引語出現(xiàn)?的頁碼;參考書目中出?現(xiàn)的22-26是該篇文?章在論文集中?出現(xiàn)的頁碼。]Academ?icSearch?Premie?r,viaGalile?o,HYPERL?INK"http://www.galile?o.usg"http://www.galile?Biblio?graphi?cformYin,Sandra?."ColorBind."Americ?anDemogr?aphics?25,no.7(2003):22-26.Academ?icSearch?Premie?r,viaGalile?o,http://www.galile?Newspa?perarticl?e-noauthor?Footno?teform

(firstfootno?te)1.Chicag?oTribun?e,"GunInjuri?esTakeFinanc?ialTollonHospit?als,"sec.1,Februa?ry24,1994.Biblio?graphi?cformChicag?oTribun?e,"GunInjuri?esTakeFinanc?ialTollonHospit?als,"Februa?ry24,1994.Newspa?perarticl?e-fromanelectr?onicdataba?seFootno?teform

(firstfootno?te)4.Salley?Satel,"Oxy-Contin?Half-truths?CanCauseSuffer?ing,"USAToday,Octobe?r27,2003,finaleditio?n,Lexis-Nexis,viaGalile?o,http://www.galile?Biblio?graphi?cformSatel,Sally."OxyCon?tinHalf-Truths?CanCauseSuffer?ing."USAToday,Octobe?r27,2003,finaleditio?n.Lexis-Nexis,viaGalile?o,HYPERL?INK"http://www.galile?o"http://www.galile?o.Encycl?opedia?articl?eFootno?teform

(firstfootno?te)1.TheNewEncycl?opedia?Britan?nica,15thed.,s.v."dressandadornm?ent."[第幾卷,第幾頁].Biblio?graphi?cformnoentry["Well-knownrefere?ncebooks,suchasmajordictio?naries?andencycl?opedia?s,arenormal?lycitedinnotesrather?thanbiblio?graphi?es"p.715]Websit?e(orpartofawebsit?e)Footno?teform

(firstfootno?te)16.Univer?sityofGeorgi?a,"Points?ofPride,"Univer?sityofGeorgi?a,HYPERL?INK"/profil?e/"/profil?e/pride.html(access?edOctobe?r30,2003Biblio?graphi?cformUniver?sityofGeorgi?a,"Points?ofPride,"*"Fororigin?alconten?tfromonline?source?sotherthanperiod?icals,includ?easmuchofthefollow?ingascanbedeterm?ined:author?oftheconten?t,titleofthepage,titleorownerofthesite,URL."FormforAdditi?onalFootno?teRefere?ncesUsethisformafterthefirstcomple?terefere?nceifonlyoneworkbythisauthor?isused[在只有一個作?者一本著作被?引用的情況下?]:2.Kelly,256.[2系指注釋編?號,自動生成]Usethisformafterthefirstcomple?terefere?nceifmorethanoneworkbythisauthor?isused[在一個作者有?兩部或更多著?作被引用的情?況下]:2.Kelly,"Double?Vision?,"81.[2系指注釋編?號,自動生成]Usethisformwhenafootno?teisfromthesamesource?astheonegoingbefore?it:3.Ibid.93.[出處同前、同上]二、中文注釋及參?考文獻體例如果在論文中?出現(xiàn)中文引語?內(nèi)容,應該比照英文?引語的方式進?行??梢允褂弥形?。其參考文獻應?另列在英文的?參考文獻之后?,不要編號。兩個不同專業(yè)?方向的不同之?處是在年份應?該出現(xiàn)的地方?。外國語言學與?應用語言學學?科的論文的年?份緊跟在作者?姓名之后;英語語言與文?學學科方向的?論文的年份是?在出版社之后?。另一區(qū)別是前?者使用隨文注?釋,即Conte?xtualNote;而后者是使用?腳注。參考文獻的編?寫要與對注釋?的要求相銜接?、統(tǒng)一。以下是可以用?于外國語言學?與應用語言學?學科翻譯研究?方向論文和英?語語言文學學?科美國研究方?向論文中的中?文引語的注釋?和參考文獻編?寫:寫前者論文,請參考(A);寫后者論文,請參考(B)。(A)Author?-DateSystem?(中文部分:外國語言學與?應用語言學學?科)Book-single?author?Citati?oninText(王佐良2005:86-95)[86-95表示引語?出現(xiàn)的頁碼]Refere?nceListForm王佐良/著,1992,《論詩的翻譯》,南昌:江西教育出版?社。Book-morethanoneauthor?Citati?oninText(宗廷虎、李金苓199?8:77-80)Refere?nceListForm宗廷虎、李金苓/著,1998,《中國修辭學通?史——隋唐五代宋金?元卷》,長春:吉林教育出版?社。Book-single?editor?Citati?oninText(楊自儉a2002:1-15)Refere?nceListForm楊自儉/主編a,2002,《英漢語比較與?翻譯》(4),上海:上海外語教育?出版社。楊自儉/主編b,2002,《譯學新探》(翻譯理論與實?踐叢書),青島:青島出版社。Book-morethanoneeditor?Citati?oninText(姜治文、文軍2000?:106-117)Refere?nceListForm姜治文、文軍/編著,2000,《翻譯標準論》,成都:四川人民出版?社。Chapte?rfromabookCitati?oninText(劉宓慶2005:43-85)Refere?nceListForm劉宓慶/著,2005,《翻譯美學導論?》(修訂本),北京:中國對外翻譯?出版公司。Articl?efromjourna?lCitati?oninText(張柏然、辛紅娟2005:5:69-73,79)[表示2005?年第5期第6?9-73頁及79?頁。]Refere?nceListForm張柏然、辛紅娟/文,2005,“中國需要創(chuàng)造?自己的翻譯學?派”,《中國外語》第5期。Articl?efromelectr?onicjourna?l-access?edthroug?hadataba?seCitati?oninText(廖七一2001)[文章不長,可按照文章最?終來源,注出時間和期?刊號。如果文章本身?就是為電子雜?志寫的專稿可?以僅注出年份?。有的電子期刊?只用HTML?版本則不會有?頁碼;如果是PDF?文件則可以注?出頁碼。]Refere?nceListForm廖七一/文,2001,“研究范式與中?國譯學”,《中國翻譯》第5期,2003年7?月21日20?:26提交英語?語言學論壇,HYPERL?INK"http://www.lforum?s"http://www.lforum?/html/5/51/1209.htm.。[如果文章有最?終出處,則可照出處注?明。如果沒有則按?照電子雜志上?所提供的信息?注明。如果是通過某?數(shù)據(jù)庫得到此?文,那么,還要在該電子?期刊后,注明經(jīng)由CN?KI中國知識?網(wǎng)或者其他數(shù)?據(jù)庫的名字。]Newspa?perarticl?eCitati?oninText(故壘2005:C31)這里的C31?是指C版31?頁。Refere?nceListForm故壘/文,2005,“托馬斯·曼:舒緩與細節(jié)交?織的世界”,《新京報》5月27日。Newspa?perarticl?e-noauthor?Citati?oninText(×××報1994:02-24:×版)Refere?nceListForm×××報紙,1994,“××××××”,2月24日。.Newspa?perarticl?e-fromanelectr?onicdataba?seCitati?oninText(念持2005?)[這類文章有時?在網(wǎng)上多次轉(zhuǎn)?載,原文出處和作?者往往有誤,可以用goo?gle或百度?搜索,多方查出準確?出處]Refere?nceListForm念持/文,“全球語言百年?后將只剩一半?”香港《文匯報》;2005-09-0809:47提交光明?網(wǎng)文化專欄,http://HYPERL?INK"/conten?t/2005-09/08/conten?t_30203?3.htm"/conten?t/2005-09/08/conten?t_30203?3.htm。Encycl?opedia?articl?eFootno?teform

(firstfootno?te)“華夷譯語”,參見《中國大百科全?書——語言文學卷》1988版2?13頁Refere?nceListForm按照芝加哥大?學的論文要求?,百科全書和字?典只是出現(xiàn)在?注釋中。這樣在參考文?獻中就不用引?百科全書上的?詞條了。Websit?e(orpartofawebsit?e)*Footno?teform

(firstfootno?te)(Univer?sityofGeorgi?a)[使用中文仿照?此處理]Refere?nceListFormUniver?sityofGeorgi?a,"Points?ofPride,"Univer?sityofGeorgi?a,HYPERL?INK"/profil?e/"/profil?e/pride.html.[使用中文仿照?(B)Docume?ntary-NoteStyle(中文部分:英語語言文學?學科)Book-single?author?Footno?teform

(firstfootno?te)秦亞青/著,《霸權(quán)體系與國?際沖突:美國在國際武?裝沖突中的支?持行為194?6-1989》(上海:上海人民出版?社,1999),168。Biblio?graphi?cform秦亞青/著,《霸權(quán)體系與國?際沖突:美國在國際武?裝沖突中的支?持行為194?6-1989》,上海:上海人民出版?社,1999。Book-morethanoneauthor?Footno?teform

(firstfootno?te)金莉、秦亞青/著,《美國文學》(北京:外語教學與研?究出版社,1999),123。Biblio?graphi?cform金莉、秦亞青/著,《美國文學》,北京:外語教學與研?究出版社,1999。Book-single?author?&annota?torFootno?teform

(firstfootno?te)魏源/著,《海國圖志》,李巨瀾評注(中州古籍出版?社,1999),318-323。Biblio?graphi?cform魏源/著,《海國圖志》,李巨瀾評注,中州古籍出版?社,1999。Book-morethanoneeditor?Footno?teform

(firstfootno?te)丁賢俊、喻作鳳/編,《伍廷芳集》(兩冊)(北京:中華書局,1993),448。Biblio?graphi?cform丁賢俊、喻作鳳/編,《伍廷芳集》(兩冊),北京:中華書局,1993。Chapte?rfromabookFootno?teform

(firstfootno?te)“孔子、耶穌、杜甫、霍布斯的啟示?”,參見趙心樹/著《選舉的困境——民選制度及憲?政改革批判》,(成都:四川人民出版?社,2003),42-63。Biblio?graphi?cform趙心樹/著,“孔子、耶穌、杜甫、霍布斯的啟示?”,參見《選舉的困境——民選制度及憲?政改革批判》,成都:四川人民出版?社,2003。Book-withatransl?atorFootno?teform

(firstfootno?te)亞歷山大.溫特/[美]著,《國際政治的社?會理論》,秦亞青譯,(上海:上海世紀出版?集團,2000年),31-35。Biblio?graphi?cform亞歷山大.溫特/[美]著,《國際政治的社?會理論》,秦亞青譯,上海:上海世紀出版?集團,2000年。Articl?efromjourna?lFootno?teform

(firstfootno?te)湯一介/文,“在中歐文化交?流中創(chuàng)建中國?哲學”,《北京大學學報?(哲學社會科學?版)》第42卷第5?期,2005/9:29-32。Biblio?graphi?cform湯一介/文,“在中歐文化交?流中創(chuàng)建中國?哲學”,《北京大學學報?(哲學社會科學?版)》第42卷第5?期,2005/9:29-32。Articl?efromelectr?onicjourna?l-access?edthroug?hadataba?seFootno?teform

(firstfootno?te)李小博、朱麗君/文,“科學交流的修?辭學”,《HYPERL?INK"/GRID20?/Navi/Bridge?.aspx?LinkTy?pe=BaseLi?nk&DBCode?=cjfd&TableN?ame=cjfdba?seinfo?&Field=BaseID?&Value=KXYJ&NaviLi?nk=%e7%a7%91%e5%ad%a6%e5%ad%a6%e7%a0%94%e7%a9%b6"\t"_blank?"科學學研究》,No.4(HYPERL?INK"/GRID20?/Navi/Bridge?.aspx?LinkTy?pe=IssueL?ink&DBCode?=cjfd&TableN?ame=cjfdye?arinfo?&Field=pykm*year*issue&Value=KXYJ*2005*04&NaviLi?nk=%e7%a7%91%e5%ad%a6%e5%ad%a6%e7%a0%94%e7%a9%b6"\t"_blank?"2005):3-8。[這里的參考書?目中出現(xiàn)的3?-8是該篇文章?在論文集中出?現(xiàn)的頁碼。]Biblio?graphi?cform李小博、朱麗君/文,“科學交流的修?辭學”,《HYPERL?INK"/GRID20?/Navi/Bridge?.aspx?LinkTy?pe=BaseLi?nk&DBCode?=cjfd&TableN?ame=cjfdba?seinfo?&Field=BaseID?&Value=KXYJ&NaviLi?nk=%e7%a7%91%e5%ad%a6%e5%ad%a6%e7%a0%94%e7%a9%b6"\t"_blank?"科學學研究》,No.4(HYPERL?INK"/GRID20?/Navi/Bridge?.aspx?LinkTy?pe=IssueL?ink&DBCode?=cjfd&TableN?ame=cjfdye?arinfo?&Field=pykm*year*issue&Value=KXYJ*2005*04&NaviLi?nk=%e7%a7%91%e5%ad%a6%e5%ad%a6%e7%a0%94%e7%a9%b6"\t"_blank?"2005):3-8。經(jīng)由CNKI?中國知識網(wǎng)Grid-20數(shù)據(jù)庫平?臺,http:///Grid20?/detail?.aspx?QueryI?D=5&CurRec?=2Newspa?perarticl?eFootno?teform

(firstfootno?te)周戎/文,“本拉登:是妖魔還是幻?象”,《光明日報》,2005/10/10:9。Biblio?graphi?cform周戎/文,“本拉登:是妖魔還是幻?象”,《光明日報》,2005/10/10:9。Newspa?perarticl?e-noauthor?Footno?teform

(firstfootno?te)×××報,“××××××”,1994/02/24。Biblio?graphi?cform×××報,“××××××”,1994/02/24Newspa?perarticl?e-fromanelectr?onicdataba?seFootno?teform

(firstfootno?te)劉波/文,“中美首次戰(zhàn)略?對話:重估雙邊關(guān)系?及共同利益”,《21世紀經(jīng)濟?報道》,2005/08/04,經(jīng)由CNKI?中國知識網(wǎng)G?rid-20數(shù)據(jù)庫平?臺,http://ckrd./Grid20?/detail?.aspx?QueryI?D=5&Biblio?graphi?cform劉波/文,“中美首次戰(zhàn)略?對話:重估雙邊關(guān)系?及共同利益”,《21世紀經(jīng)濟?報道》,2005/08/04,經(jīng)由CNKI?中國知識網(wǎng)G?rid-20數(shù)據(jù)庫平?臺,http://ckrd./Grid20/detail?.aspx?QueryI?D=5&CurFootno?teform

(firstfootno?te)羅伯特.M.漢伯韋/文,“誤解導致戰(zhàn)略?不信任”(李冬梅編譯)《社會科學報》,2004/07/01經(jīng)由CNKI?中國知識網(wǎng)G?rid-20數(shù)據(jù)庫平?臺,HYPERL?INK"/grid20/"/grid20/detail?.aspx?QueryI?D=12&CurRec=5Biblio?graphi?cform羅伯特.M.漢伯韋/文,“誤解導致戰(zhàn)略?不信任”(李冬梅編譯)《社會科學報》,2004/07/01經(jīng)由CNKI?中國知識網(wǎng)G?rid-20數(shù)據(jù)庫平?臺,HYPERL?I

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論