版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
大學英語四級真題段落翻譯-CET4課件"你要茶還是咖啡?"是用餐人常被問到的問題,許多西方人會選咖啡,而中國人則會選茶。相傳,中國的一位帝王于五千年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來治病,在明清(theqingdynasties)期間,茶館遍布全國,飲茶在六世紀傳到日本,但直到18世紀才傳到歐美,如今,茶是世界上最流行的飲料(beverage)之一,茶是中國的瑰寶。也是中國傳統(tǒng)和文化的重要組成部分。"你要茶還是咖啡?"是用餐人常被問到的問題,許多西方人會選咖"你要茶還是咖啡?"是用餐人常被問到的問題,許多西方人會選咖啡,而中國人則會選茶。"Wouldyouliketeaorcoffee?"Mealsarefrequentlyaskedquestions,manywesternerswillchoosecoffee,andtheChinesewillchoosetea.相傳,中國的一位帝王于五千年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來治病。Accordingtolegend,aChineseemperordiscoveredteainfivethousandyearsago,andusedtoheal."你要茶還是咖啡?"是用餐人常被問到的問題,許多西方人會選咖在明清(theqingdynasties)期間,茶館遍布全國,飲茶在六世紀傳到日本,但直到18世紀才傳到歐美。intheMingandqingdynasties,teahousesalloverthecountry,teadrinkingspreadtoJapaninthe6thcenturyandspreadtoEuropeandtheUnitedStates,butitwasnotuntilthe18thcentury.如今,茶是世界上最流行的飲料(beverage)之一,茶是中國的瑰寶。today,teaisoneofthemostpopularbeverageintheworld,teaisthetreasureofChina.在明清(theqingdynasties)期間,茶館遍布也是中國傳統(tǒng)和文化的重要組成部分。ItisalsoanimportantpartofChinesetraditionandculture.也是中國傳統(tǒng)和文化的重要組成部分。"Wouldyouliketeaorcoffee?"Mealsarefrequentlyaskedquestions,manywesternerswillchoosecoffee,andtheChinesewillchoosetea.accordingtolegend,aChineseemperordiscoveredteainfivethousandyearsago,andusedtoheal,intheMingandqingdynasties,teahousesalloverthecountry,teadrinkingspreadtoJapaninthe6thcenturyandspreadtoEuropeandtheUnitedStates,butitwasnotuntilthe18thcenturytoday,teaisoneofthemostpopularbeverageintheworld,teaisthetreasureofChina.IsalsoanimportantpartofChinesetraditionandculture."Wouldyouliketeaorcoffee?"中國是世界上最古老的文明之一。構成現(xiàn)在世界基礎的許多元素都起源于中國。中國現(xiàn)在擁有世界上發(fā)展最快的經(jīng)濟,并經(jīng)歷著一次新的工業(yè)革命。中國還啟動了雄心勃勃的太空探索計劃,其實包括到2020年建成一個太空站。目前,中國是世界上最大的出口國之一,并正在吸引大量外國投資。同時,它也在海外投資數(shù)十億美元。2011年,中國超越日本成為第二大經(jīng)濟體。中國是世界上最古老的文明之一。構成現(xiàn)在世界基礎的許多元素都起中國是世界上最古老的文明之一。構成現(xiàn)在世界基礎的許多元素都起源于中國。Chinaisoneoftheoldestcivilizationsintheworld,fromwhichmuchthatconstructsthefoundationofthemodernworldisderived.中國現(xiàn)在擁有世界上發(fā)展最快的經(jīng)濟,并經(jīng)歷著一次新的工業(yè)革命。Chinaiswitnessingthefastestdevelopmentofitseconomyandexperiencinganewindustrialrevolution中國是世界上最古老的文明之一。構成現(xiàn)在世界基礎的許多元素都起中國還啟動了雄心勃勃的太空探索計劃,其實包括到2020年建成一個太空站。Also,Chinahasstartedtheambitiousprogramforexploringtheouterspace,includingtocompleteaspacestationby2020.目前,中國是世界上最大的出口國之一,并正在吸引大量外國投資。同時,它也在海外投資數(shù)十億美元。Currently,beingoneofthelargestexportersintheworld,Chinaisattractingmassiveforeigninvestment.Simultaneously,ithasinvestedbillionsofdollarsoverseas中國還啟動了雄心勃勃的太空探索計劃,其實包括到2020年建成2011年,中國超越日本成為第二大經(jīng)濟體。In2011,ChinasurpassedJapanastheworld’ssecond-largesteconomy.2011年,中國超越日本成為第二大經(jīng)濟體。PresidentHu,wehavemettodayinaspiritofmutualrespect:theUnitedStates--theoldestdemocracyintheworld,andChina--oneoftheoldestcivilizationsintheworld.Andwhileit’seasytofocusonourdifferencesofcultureandperspective,letusneverforgetthevaluesthatourpeopleshare:Areverenceforfamily;thebeliefthat,witheducationandhardworkandwithsacrifice,thefutureiswhatwemakeit;andmostofall,thedesiretogiveourchildrenabetterlife.PresidentHu,wehavemettoda胡主席,今天的聚會體現(xiàn)了我們相互尊重的精神,美國是世界上最悠久的民主制度國家,中國是世界上最古老的文明之一。我們很容易將注意力放在文化與觀點的差別之上,但我們也不應該忘記兩國人民共有的價值觀——對家庭的重視,對通過教育、勤奮和犧牲創(chuàng)造未來的信念,更重要的,對子女提供更好生活的愿望胡主席,今天的聚會體現(xiàn)了我們相互尊重的精神,美國是世界上最悠在西方人心目中,和中國聯(lián)系最為密切的基本食物是大米。長期以來,大米在中國人的飲食中占據(jù)很重要的地位,以至于有諺語說“巧婦難為無米之炊”。中國南方大多種植水稻,人們通常以大米為主食;而華北大部分地區(qū)由于過于寒冷或過于干燥無法種植水稻,那里的主要作物是小麥。在中國,有些人用面粉做面包,但大多數(shù)人用面粉做饅頭和面條。在西方人心目中,和中國聯(lián)系最為密切的基本食物是大米。長期以來在西方人心目中,和中國聯(lián)系最為密切的基本食物是大米。Intheeyesofthewestern,thebasicfoodclosesttoChinaisrice.長期以來,大米在中國人的飲食中占據(jù)很重要的地位,以至于有諺語說“巧婦難為無米之炊”。RicehaslongoccupiedsosignificantapositioninthedietofChinesethatthereisaproverb“Evenacleverhousewifecannotcookamealwithoutrice”.在西方人心目中,和中國聯(lián)系最為密切的基本食物是大米。中國南方大多種植水稻,人們通常以大米為主食;而華北大部分地區(qū)由于過于寒冷或過于干燥無法種植水稻,那里的主要作物是小麥。RiceisgrownmostlyinsouthernChinawherepeopleusuallytakericeastheirstaplefood,whileitcannotbeplantedinnorthernChinawheretheclimateiseithertoocoldortoodryforricetogrow.Asaresult,themaincropinthenorthiswheat.中國南方大多種植水稻,人們通常以大米為主食;而華北大部分地區(qū)在中國,有些人用面粉做面包,但大多數(shù)人用面粉做饅頭和面條。InChina,flourissometimesthemainingredientforbreadbutmoreoftenusedtomakebunsandnoodles.在中國,有些人用面粉做面包,但大多數(shù)人用面粉做饅頭和面條。烏鎮(zhèn)是浙江的一座古老水鎮(zhèn),坐落在京杭大運河畔。這是一處迷人的地方,有許多古橋、中式旅店和餐館。在過去一千年里,烏鎮(zhèn)的水系和生活方式并未經(jīng)歷多少變化,是一座展現(xiàn)古文明的博物館。烏鎮(zhèn)所有房屋都用石木建造。數(shù)百年來,當?shù)厝搜刂舆吔ㄆ鹆俗≌图?。無數(shù)寬敞美麗的庭院藏身于屋舍之間,游客們每到一處都會有驚喜的發(fā)現(xiàn)。烏鎮(zhèn)是浙江的一座古老水鎮(zhèn),坐落在京杭大運河畔。這是一處迷人的烏鎮(zhèn)是浙江的一座古老水鎮(zhèn),坐落在京杭大運河畔。Wuzhen,anancientwatertownofZhejiangprovince,islocatedneartheBeijing-HangzhouGrandCanal.這是一處迷人的地方,有許多古橋、中式旅店和餐館。Itisacharmingplace.Manyancientbridges,Chinesestylehotelsandrestaurantsdwellthere.烏鎮(zhèn)是浙江的一座古老水鎮(zhèn),坐落在京杭大運河畔。在過去一千年里,烏鎮(zhèn)的水系和生活方式并未經(jīng)歷多少變化,是一座展現(xiàn)古文明的博物館。Inthepastonethousandyears,thewatersystemandthewayoflifetherehaven'tchangedmuch,soitisamuseumofancientcivilizations.烏鎮(zhèn)所有房屋都用石木建造。數(shù)百年來,當?shù)厝搜刂舆吔ㄆ鹆俗≌图?。AllroomsinWuzhenaremadeofstoneandwood.Overhundredsofyears,thelocalshavebuilthousesandmarketsalongtheriverbank.在過去一千年里,烏鎮(zhèn)的水系和生活方式并未經(jīng)歷多少變化,是一座無數(shù)寬敞美麗的庭院藏身于屋舍之間,游客們每到一處都會有驚喜的發(fā)現(xiàn)。Numerousspaciousandprettycourtyardshideinthosehouses,servingassurprisesandwaitingtobefoundbythetourists.無數(shù)寬敞美麗的庭院藏身于屋舍之間,游客們每到一處都會有驚喜的Wuzhen,anancientwatertownofZhejiangprovince,islocatedneartheBeijing-HangzhouGrandCanal.Itisacharmingplace.Manyancientbridges,Chinesestylehotelsandrestaurantsdwellthere.Inthepastonethousandyears,thewatersystemandthewayoflifetherehaven'tchangedmuch,soitisamuseumofancientcivilizations.AllroomsinWuzhenaremadeofstoneandwood.Overhundredsofyears,thelocalshavebuilthousesandmarketsalongtheriverbank.Numerousspaciousandprettycourtyardshideinthosehouses,servingassurprisesandwaitingtobefoundbythetourists.Wuzhen,anancientwatertown在山東省濰坊市,風箏不僅僅是玩具,而且還是這座城市文化的標志。濰坊以“風箏之都”而聞名,已有將近2400年放飛風箏的歷史。傳說中國古代哲學家墨子用了三年時間在濰坊制作了世界上首個風箏,但放飛的第一天風箏就墜落并摔壞了,也有人相信風箏是中國古代木匠魯班發(fā)明的。據(jù)說他的風箏用木頭和竹子制作,飛了三天后才落地。在山東省濰坊市,風箏不僅僅是玩具,而且還是這座城市文化的標志在山東省濰坊市,風箏不僅僅是玩具,而且還是這座城市文化的標志。InWeifang,Shandong,kitesarenotonlyforentertainment.Italsosymbolizesthecultureofthecity.濰坊以“風箏之都”而聞名,已有將近2400年放飛風箏的歷史。Weifangisknownasthe“capitalofkites”withahistoryofnearly2,400yearsinflyingkites.在山東省濰坊市,風箏不僅僅是玩具,而且還是這座城市文化的標志傳說中國古代哲學家墨子用了三年時間在濰坊制作了世界上首個風箏,但放飛的第一天風箏就墜落并摔壞了。也有人相信風箏是中國古代木匠魯班發(fā)明的。ItissaidthattheancientChinesephilosopherMotzetookthreeyearstomakethefirstkiterightinWeifang.Itfellandbroke,however,onitsfirstdayofflying.SomealsobelivesthatitwasthecarpenterLuBanthatfistinventedthekite.傳說中國古代哲學家墨子用了三年時間在濰坊制作了世界上首個風箏據(jù)說他的風箏用木頭和竹子制作,飛了三天后才落地。It’ssaidthathiskitewasmadeofwoodandbambooanditlandedafterthreedays’flying.據(jù)說他的風箏用木頭和竹子制作,飛了三天后才落地。winterhascomefarewelltothesunit'sgettingcoldereverysingledayyouarenotherecan'tstandyou'renotnearI'llwaitforyouforeverandIpraymyfantasymakesmebelievethatyou'rewithmeIhavewinterinmyheartcauseImissyoumorethanwordscansaywhennightsarelongandlonelywithoutyouIhavewinterinmyheartcountthehourseverysingledaythatlonesometimeistoosadtobetruewinterhascomegotwinterinmyheartsnowfallingdownandyou'renotaroundI'mallaloneinthatwhitewonderlandtakingawalkthere'snoonetotalkweusedtobetogetherhandinhandmyfantasymakesmebelivethatyou'rewithmeIhavewinterinmyheartcauseImissyoumorethanwordscansaywhennightsarelongandlonelywithoutyouIhavewinterinmyheartcountthehourseverysingledaythatlonesometimeistoosadtobetruegotwinterinmyheartgotwinterinmyheart課堂翻譯烏鎮(zhèn)是浙江的一座古老水鎮(zhèn),坐落在京杭大運河畔。這是一處迷人的地方,有許多古橋、中式旅店和餐館。在過去一千年里,烏鎮(zhèn)的水系和生活方式并未經(jīng)歷多少變化,是一座展現(xiàn)古文明的博物館。烏鎮(zhèn)所有房屋都用石木建造。數(shù)百年來,當?shù)厝搜刂舆吔ㄆ鹆俗≌图小o數(shù)寬敞美麗的庭院藏身于屋舍之間,游客們每到一處都會有驚喜的發(fā)現(xiàn)。課堂翻譯烏鎮(zhèn)是浙江的一座古老水鎮(zhèn),坐落在京杭大運河畔。這是一Wuzhen,anancientwatertownofZhejiangprovince,islocatedneartheBeijing-HangzhouGrandCanal.Itisacharmingplace.Manyancientbridges,Chinesestylehotelsandrestaurantsdwellthere.Inthepastonethousandyears,thewatersystemandthewayoflifetherehaven'tchangedmuch,soitisamuseumofancientcivilizations.AllroomsinWuzhenaremadeofstoneandwood.Overhundredsofyears,thelocalshavebuilthousesandmarketsalongtheriverbank.Numerousspaciousandprettycourtyardshideinthosehouses,servingassurprisesandwaitingtobefoundbythetourists.Wuzhen,anancientwatertown云南省的麗江古鎮(zhèn)是中國著名的旅游目的地之一。那里的生活節(jié)奏比大多數(shù)中國的城市都要緩慢。麗江到處都是美麗的自然風光,眾多的少數(shù)民族同胞提供了各式各樣,豐富多彩的文化讓游客體驗。歷史上,麗江還以“愛之城”而聞名。當?shù)厝酥辛鱾髦S多關于人生,為愛而死的故事。如今,在中外游客眼中,這個古鎮(zhèn)被視為愛情和浪漫的天堂。云南省的麗江古鎮(zhèn)是中國著名的旅游目的地之一。那里的生活節(jié)奏比云南省的麗江古鎮(zhèn)是中國著名的旅游目的地之一。Lijiang,anancienttowninYunanprovince,isoneofthefamoustouristattractionsinChina.云南省的麗江古鎮(zhèn)是中國著名的旅游目的地之一。那里的生活節(jié)奏比大多數(shù)中國的城市都要緩慢ThelifetempothereisslowerthanthatofmajorityofcitiesinChina.paceoflife麗江到處都是美麗的自然風光,眾多的少數(shù)民族同胞提供了各式各樣,豐富多彩的文化讓游客體驗。ThereisnaturalsceneryeverywhereinLijiang.Asubstantialnumberof
minoritypeoples(compatriot)providevariousandcolorfulculturesfortouriststoexperience.ethnicminoritieswiderangeof那里的生活節(jié)奏比大多數(shù)中國的城市都要緩慢歷史上,麗江還以“愛之城”而聞名。Lijianghasalsobeenknown
asthe“CityofLove”inhistory.當?shù)厝酥辛鱾髦S多關于人生,為愛而死的故事。Plentyoflegendsaboutpeoplebornforloveanddiedforlovecirculate
amongthelocalpeople.
如今,在中外游客眼中,這個古鎮(zhèn)被視為愛情和浪漫的天堂。Currently,thisancienttownisregardedastheparadiseofloveandromance
intheeyesofbothChineseandforeignvisitors.歷史上,麗江還以“愛之城”而聞名。聽歌說歌詞winterhascomefarewelltothesunit'sgettingcoldereverysingledayyouarenotherecan'tstandyou'renotnearI'llwaitforyouforeverandIpraymyfantasymakesmebelievethatyou'rewithmeIhavewinterinmyheartcauseImissyoumorethanwordscansaywhennightsarelongandlonelywithoutyouIhavewinterinmyheartcountthehourseverysingledaythatlonesometimeistoosadtobetrue聽歌說歌詞winterhascomegotwinterinmyheartsnowfallingdownandyou'renotaroundI'mallaloneinthatwhitewonderlandtakingawalkthere'snoonetotalkweusedtobetogetherhandinhandmyfantasymakesmebelivethatyou'rewithmeIhavewinterinmyheartcauseImissyoumorethanwordscansaywhennightsarelongandlonelywithoutyouIhavewinterinmyheartcountthehourseverysingledaythatlonesometimeistoosadtobetruegotwinterinmyheartgotwinterinmyheart不到黃河心不死。
Untilallisoverambitionneverdies./Neversaydie.健康勝于財富Healthisbetterthanwealth不到黃河心不死。
Untilallisovera一日之計在于晨。Anhourinthemorningisworthtwointheevening.
大學英語四級真題段落翻譯-CET4課件
功夫(KungFu)是中國武術(martialarts)的俗稱。中國武術的起源可以追溯自衛(wèi)的需要,狩獵活動以及古代中國的軍事訓練,它是中國傳統(tǒng)體育運動的一種。年輕人,老年人都練,它已逐漸演變成了中國文化的獨特元素,作為中國的國寶,功夫有上百種的風格,是世界上練得最多的藝術形式,有些風格模仿了動物的動作。還有一些則受到中國哲學思想,神話和傳說的啟發(fā)。
功夫(KungFu)是中國武術(martialKungFuisthefolknameofChinesemartialarts,whichdatesbacktotheneedofself-defense,hunting,andmilitarydrillinancientChina.ItisoneofChina’straditionalsports,andallpeople,oldandyoung,wouldparticipatein.IthasgraduallyevolvedintoauniqueelementoftheChineseculture.AsanationaltreasureofChina,ithashundredsofstyles.Meanwhile,itisalsothemostpracticedartformintheworld.Somestylesimitatethemovementsofanimals,whileothersareinspiredbyChinesephilosophy,mythandlegend.KungFuisthefolknameofCh已所不欲,勿施于人開卷有益前事不忘,后事之師雙鳥在林不如一鳥在手。已所不欲,勿施于人Whatyoudonotwishuponyourself,extendnottoothers.ReadingisalwaysprofitableLessonslearnedfromthepastcanguideoneinthefutureAbirdinthehandisworthtwointhebush.Whatyoudonotwishuponyour蘇州
①蘇州地處長江下游,氣候溫和,土地肥沃,再加上湖泊密布、水道縱橫,自唐朝以來就有“魚米之鄉(xiāng)”的美稱。②歷史記載表明,早在兩千多年前的春秋戰(zhàn)國時期,這一帶的漁業(yè)和農(nóng)業(yè)就已經(jīng)相當發(fā)達。③蘇州還是一個多水多橋、引人入勝的風光城市。④居民住房前有街、后門臨橋,水道、街坊相交處都建有橋梁。⑤現(xiàn)存的宋代石刻“平江圖”上注明的就有304座橋。蘇州①蘇州地處長江下游,氣候溫和,土地肥沃,再加上①蘇州地處長江下游,氣候溫和,土地肥沃,再加上湖泊密布、水道縱橫,自唐朝以來就有“魚米之鄉(xiāng)”的美稱。
SituatedinthelowerreachesofYangtzeRiverandblessedwithamildclimate,fertilesoil,andnumerouslakesand
waterwaysacrosstheregion,Suzhouhasenjoyedareputationas“alandofmilkandhoney”eversincetheTangDynasty.①蘇州地處長江下游,氣候溫和,土地肥沃,再加上湖泊密布、水道②歷史記載表明,早在兩千多年前的春秋戰(zhàn)國時期,這一帶的漁業(yè)和農(nóng)業(yè)就已經(jīng)相當發(fā)達。HistoricalrecordsshowthattheregionwasfairlyadvancedinfisheryandfarmingintheSpringandAutumnPeriodandtheWarringStatesPeriodover2000yearsago.②歷史記載表明,早在兩千多年前的春秋戰(zhàn)國時期,這一帶的漁業(yè)和③蘇州還是一個多水多橋、引人入勝的風光城市。Suzhouisafascinatingcityoftouristattractions,dottedwithbridgesandwaterways.③蘇州還是一個多水多橋、引人入勝的風光城市。Suzhoui④居民住房前有街、后門臨橋,水道、街坊相交處都建有橋梁。Thehousesoflocalresidentsfacestreetsinthefrontandbridgesatthebackdoors.Bridgesarebuiltwhereverwaterwaysandstreetscross.④居民住房前有街、后門臨橋,水道、街坊相交處都建有橋梁。ThTheMapofPingjiangDistrict,awell-preservedcitymapfromtheSongDynastycarvedonastoneplate,indicatedthatduringthatperiodtherewere304bridges.⑤現(xiàn)存的宋代石刻“平江圖”上注明的就有304座橋。TheMapofPingjiangDistrict,故宮(TheImperialPalace)
①故宮是北京現(xiàn)在最大、保存最完好的宮殿,建于1406年,歷時14年建造完成。②故宮的建筑分為“外朝”和“內(nèi)廷”兩大部分,外朝是皇帝舉行朝會和行使權力的地方,內(nèi)廷是帝王與后妃居住之所。③紅色和黃色作為宮殿墻壁的主色調(diào)是一種象征。④紅色代表快樂、好運氣和財富。⑤黃色是中國人的起源地黃土高原(LoessPlateau)大地的顏色。⑥在唐朝黃色成為了代表帝王的顏色。⑦僅有少數(shù)皇室成員可以穿它,并且也將黃色用于建筑。故宮(TheImperialPalace)①故①故宮是北京現(xiàn)在最大、保存最完好的宮殿,建于1406年,歷時14年建造完成。 TheImperialPalaceisthelargestandbest-preservedpalaceinChina,theconstructionofwhichbeganin1406andtook14years.①故宮是北京現(xiàn)在最大、保存最完好的宮殿,建于1406年,歷時②故宮的建筑分為“外朝”和“內(nèi)廷”兩大部分,外朝是皇帝舉行朝會和行使權力的地方,內(nèi)廷是帝王與后妃居住之所。TheImperialPalaceisdividedintothe“outercourt”andthe“innercourt”.Theformeriswheretheemperorheldmeetingsandexercisepowerwhilethelatteriswheretheemperorandhisconcubineslived.②故宮的建筑分為“外朝”和“內(nèi)廷”兩大部分,外朝是皇帝舉行③紅色和黃色作為宮殿墻壁的主色調(diào)是一種象征。Asthemaincoloronthepalacewalls,redandyellowhavesymbolicmeanings.③紅色和黃色作為宮殿墻壁的主色調(diào)是一種象征。Asthem④紅色代表快樂、好運氣和財富。Redrepresentshappiness,goodfortuneandwealth.④紅色代表快樂、好運氣和財富。RedrepresentsYellowisthecoloroftheearthontheLoessPlateau,theoriginalhomeoftheChinesepeople.⑤黃色是中國人的起源地黃土高原(LoessPlateau)大地的顏色。YellowisthecoloroftheearYellowbecameanimperialcolorduringtheTangDynasty.⑥在唐朝黃色成為了代表帝王的顏色。YellowbecameanimperialcoloOnlyfewmembersofthe
royalfamilywereallowedtowearitanduseitintheirarchitecture.⑦僅有少數(shù)皇室成員可以穿它,并且也將黃色用于建筑。Onlyfewmembersoftheroyal翻譯MyLove歌詞AnemptystreetAnemptyhouseAholeinsidemyheartI'mallaloneTheroomsaregettingsmallerIwonderhowIwonderwhyIwonderwheretheyareThedayswehadThesongswesangtogether翻譯MyLove歌詞AnemptystreetOhyeahAndohmyloveI'mholdingonforeverReachingforalovethatseemssofarSoisayalittleprayerAndhopemydreamswilltakemethereWheretheskiesarebluetoseeyouonceagain,myloveOverseasandcoasttocoastTofindaplaceilovethemostWherethefieldsaregreentoseeyouonceagain,myloveItrytoreadIgotoworkI'mlaughingwithmyfriendsButican'tstoptokeepmyselffromthinkingOhnoIwonderhowOhyeahIwonderwhyIwonderwheretheyareThedayswehadThesongswesangtogetherOhyeahAndohmyloveI'mholdingonforeverReachingforalovethatseemssofarMark:ToholdyouinmyarmsTopromiseyoumyloveTotellyoufromtheheartYou'realli'mthinkingofI'mreachingforalovethatseemssofarSoisayalittleprayerAndhopemydreamswilltakemethereWheretheskiesarebluetoseeyouonceagain,myloveOverseasandcoasttocoastnceagain大學英語四級真題段落翻譯-CET4課件北京
①北京是中華人民共和國的首都,也是全國政治和文化中心。②大約70萬年前,北京人(Pekingman)出現(xiàn)在北京西南48公里的周口店地區(qū)。③十世紀初期,北京成了遼代的第二個都城。④從那時起,北京先后成為金、元、明、清四朝首都,直至1911年。⑤1949年10月1日,毛主席在北京向全世界宣布了中華人民共和國的成立。⑥北京人口超過了2000萬,大約1000萬人住在城里,其他人住在郊區(qū)。北京①北京是中華人民共和國的首都,也是全國政治和文化①北京是中華人民共和國的首都,也是全國政治和文化中心。 Beijing,thecapitalofthePeople’sRepublicofChina,isthenation’spoliticalandculturalcenter.①北京是中華人民共和國的首都,也是全國政治和文化中心。 Be②大約70萬年前,北京人出現(xiàn)在北京西南48公里的周口店地區(qū)。Some700,000yearsago,PekingmanappearedatZhoukoudian,48kilometressouthwestofBeijing.②大約70萬年前,北京人出現(xiàn)在北京西南48公里的周口店地區(qū)③十世紀初期,北京成了遼代的第二個都城。Atthebeginningofthe10thcentury,itbecamethesecondcapitaloftheLiaoDynasty.③十世紀初期,北京成了遼代的第二個都城。Atthebeg④從那時起,北京先后成為金、元、明、清四朝首都,直至1911年。(時態(tài)?)Fromthenon,BeijinghadbeenthecapitaloftheJin,Yuan,MingandQingDynastiesuntil1911.④從那時起,北京先后成為金、元、明、清四朝首都,直至1911On
October1st,1949,ChairmanMaoproclaimedtothewholeworldthefoundingofthePeople’sRepublicofChinainBeijing.⑤1949年10月1日,毛主席在北京向全世界宣布了中華人民共和國的成立。OnOctober1st,1949,ChairmanBeijinghasapopulationofover20million;about10millionliveinthecityproperandtherestonthesuburbs.⑥北京人口超過了2000萬,大約1000萬人住在城里,其他人住在郊區(qū)。Beijinghasapopulationofov鼓浪嶼
①鼓浪嶼是位于廈門西南隅的一個小島。②面積僅1.78平方千米,素以“海上花園”的美稱享譽海外。③它四面環(huán)海,綠色蔥蘢,環(huán)境優(yōu)美,風光秀麗。④它還是全國獨一無二的“步行島”,島上空氣清新,沒有車馬的喧囂,卻時聞琴聲悠揚。⑤島上居民多喜愛鋼琴和小提琴,很多中國著名的音樂家出生于此,故此島又有“音樂之島”的雅稱。鼓浪嶼①鼓浪嶼是位于廈門西南隅的一個小島。②面積僅1①鼓浪嶼是位于廈門西南隅的一個小島。②面積僅1.78平方千米,素以“海上花園”的美稱享譽海外。 GulangyuIsland,asmallislandinsouthwesternXiamencoveringanareaof1.78squarekilometers,isalwaysknownathomeandabroadas“theGardenontheSea”.①鼓浪嶼是位于廈門西南隅的一個小島。 GulangyuIs③它四面環(huán)海,綠色蔥蘢,環(huán)境優(yōu)美,風光秀麗。Surroundedbytheseaandcoveredbygreentreesandgrass,ithasabeautifulenvironmentandenchantinglandscape.③它四面環(huán)海,綠色蔥蘢,環(huán)境優(yōu)美,風光秀麗。Surround④它還是全國獨一無二的“步行島”,島上空氣清新,沒有車馬的喧囂,卻時聞琴聲悠揚。Itisalsotheonly“pedestrianisland”inChina,withfreshairallaroundtheisland—novehicles,butbeautifulmusicalways.④它還是全國獨一無二的“步行島”,島上空氣清新,沒有車馬的喧⑤島上居民多喜愛鋼琴和小提琴,很多中國著名的音樂家出生于此,故此島又有“音樂之島”的雅稱。Manyresidentsontheislandarefansofthepianoandviolin,andmanyfamousChinesemusicianswerebornhere,thusgivingtheislanditsnickname“theIslandofMusic”.⑤島上居民多喜愛鋼琴和小提琴,很多中國著名的音樂家出生于此,九寨溝
①九寨溝位于四川省北部南屏縣境內(nèi),是一條縱深40余千米的山溝谷地,因周圍有9個藏族村寨而得名。②九寨溝面積約620平方千米,其間有翡翠般的湖泊,美妙絕倫,有迭起的瀑布,有五彩斑斕的森林,還有雪山和藏族村寨,渾然一體。③溝中地僻人稀,景物特意,富于原始自然風貌,有“通話世界”之譽。④河谷地帶有大小湖泊100多處,清澈見底,純凈天然,其中的“五花海”,湖底為沉積石,色彩斑斕,在陽光照射下,呈現(xiàn)出繽紛色彩。九寨溝①九寨溝位于四川省北部南屏縣境內(nèi),是一條縱深4南方私家花園
SouthPrivateGarden
①南方私家花園中的溪、橋、山、亭,小巧玲瓏,充滿自然美,讓人覺得賞心悅目。②園內(nèi)小溪雖占地不多,卻同小橋與假山相得益彰。③走廊是中國園林的另一大特色,讓游客可以觀賞園內(nèi)的各處景觀。④走廊上有形態(tài)各異的窗戶,許多窗戶的圖案也都非常美麗,讓游客可以透過窗戶將園內(nèi)的佳境盡收眼底。⑤隱藏在鮮花和樹木中的白墻,與灰瓦褐窗形成強烈的反差,讓園中的游客,在這室外桃園里享受片刻的安寧。南方私家花園
SouthPrivateGarden①南方私家花園中的溪、橋、山、亭,小巧玲瓏,充滿自然美,讓人覺得賞心悅目。
Smallanddelicate,withnaturalbeauty,thestreams,bridges,rockeriesandpavilionofasouthprivategardenarepleasingtotheeye.①南方私家花園中的溪、橋、山、亭,小巧玲瓏,充滿自然美,讓人②園內(nèi)小溪雖占地不多,卻同小橋與假山相得益彰。Steamsinthesegardensdonotcoveralargearea,butfitinwellwithbridgesandrockeries.②園內(nèi)小溪雖占地不多,卻同小橋與假山相得益彰。Steams③走廊是中國園林的另一大特色,讓游客可以觀賞園內(nèi)的各處景觀。Corridors
formanotherfeatureofChinesegardens,alongwhichvisitorscanappreciatethegardenfromdifferentviews.③走廊是中國園林的另一大特色,讓游客可以觀賞園內(nèi)的各處景觀。④走廊上有形態(tài)各異的窗戶,許多窗戶的圖案也都非常美麗,讓游客可以透過窗戶將園內(nèi)的佳境盡收眼底。Corridorsaredottedbywindowsofvariousshapes
arrangedinbeautifulpatterns,throughwhichtouristscanhaveanexcellentviewofthegarden.④走廊上有形態(tài)各異的窗戶,許多窗戶的圖案也都非常美麗,讓游客⑤隱藏在鮮花和樹木中的白墻,與灰瓦褐窗形成強烈的反差,讓園中的游客,在這室外桃園里享受片刻的安寧。Hiddenamongtheflowersandtreesarethewhitewalls,whichstandinsharpcontrasttothegraytilesandbrownwindows.Visitorstothegardenscanenjoyamomentofpeaceinsuchaparadise.⑤隱藏在鮮花和樹木中的白墻,與灰瓦褐窗形成強烈的反差,讓園中豫園
①豫園是上海著名的古典園林,已有400多年的歷史。②花園設計獨特,具有明清兩代南方的建筑藝術風格。③園內(nèi)共有40余景,景色自然迷人,亭臺樓閣、假山池塘和諧對稱、協(xié)調(diào)均衡,其布局之精致自古聞名江南。④豫園原為明代一位大官的私家花園,始建于1559年,知道20年后才建成。⑤此后曾幾次變遷,屢遭摧殘。⑥所幸的是,1949年上海解放時,園內(nèi)的主要景點尚保存完好無損。⑦從1956年開始,豫園經(jīng)過多次修繕重現(xiàn)其昔日光彩。豫園①豫園是上海著名的古典園林,已有400多年的歷史①豫園是上海著名的古典園林,已有400多年的歷史。 YuyuanGardenisarenownedclassicalgardeninShanghaiwithover400yearsofhistory.①豫園是上海著名的古典園林,已有400多年的歷史。 Yuyu②花園設計獨特,具有明清兩代南方的建筑藝術風格。Uniqueindesign,thegardenillustratesthearchitecturalstylesofsouthChinaduringtheMingandQingdynasties.②花園設計獨特,具有明清兩代南方的建筑藝術風格。Unique③園內(nèi)共有40余景,景色自然迷人,亭臺樓閣、假山池塘和諧對稱、協(xié)調(diào)均衡,其布局之精致自古聞名江南。Boastingover40enchantingscenicspots,thegardenhaslongbeenknowninsouthChinaforitsdelicateandelegantlayout,withpavilions,pagodas,pondsandrockeriesinharmonioussymmetryandcoordinatingbalance.③園內(nèi)共有40余景,景色自然迷人,亭臺樓閣、假山池塘和諧對稱④豫園原為明代一位大官的私家花園,始建于1559年,直到20年后才建成。Thegarden,originallyaprivategardenofagovernorintheMingDynasty,wasinitiatedin1559andnotcompleteuntiltwodecadeslater.④豫園原為明代一位大官的私家花園,始建于1559年,直到20⑤此后曾幾次變遷,屢遭摧殘。Thegardenexperiencedseveralvicissitudesandwasrepeatedlydestroyedovertheyears.⑤此后曾幾次變遷,屢遭摧殘。Thegardenexper⑥所幸的是,1949年上海解放時,園內(nèi)的主要景點尚保存完好無損。Fortunately,itsmajorscenicspots
remainedintactin1949whenShanghaiwasliberated.⑥所幸的是,1949年上海解放時,園內(nèi)的主要景點尚保存完好無⑦從1956年開始,豫園經(jīng)過多次修繕重現(xiàn)其昔日光彩Thegardenregainedallitsformersplendorafterseveralrenovations,thefirstofwhichbeganin1956.⑦從1956年開始,豫園經(jīng)過多次修繕重現(xiàn)其昔日光彩Theg大學英語四級真題段落翻譯-CET4課件"你要茶還是咖啡?"是用餐人常被問到的問題,許多西方人會選咖啡,而中國人則會選茶。相傳,中國的一位帝王于五千年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來治病,在明清(theqingdynasties)期間,茶館遍布全國,飲茶在六世紀傳到日本,但直到18世紀才傳到歐美,如今,茶是世界上最流行的飲料(beverage)之一,茶是中國的瑰寶。也是中國傳統(tǒng)和文化的重要組成部分。"你要茶還是咖啡?"是用餐人常被問到的問題,許多西方人會選咖"你要茶還是咖啡?"是用餐人常被問到的問題,許多西方人會選咖啡,而中國人則會選茶。"Wouldyouliketeaorcoffee?"Mealsarefrequentlyaskedquestions,manywesternerswillchoosecoffee,andtheChinesewillchoosetea.相傳,中國的一位帝王于五千年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來治病。Accordingtolegend,aChineseemperordiscoveredteainfivethousandyearsago,andusedtoheal."你要茶還是咖啡?"是用餐人常被問到的問題,許多西方人會選咖在明清(theqingdynasties)期間,茶館遍布全國,飲茶在六世紀傳到日本,但直到18世紀才傳到歐美。intheMingandqingdynasties,teahousesalloverthecountry,teadrinkingspreadtoJapaninthe6thcenturyandspreadtoEuropeandtheUnitedStates,butitwasnotuntilthe18thcentury.如今,茶是世界上最流行的飲料(beverage)之一,茶是中國的瑰寶。today,teaisoneofthemostpopularbeverageintheworld,teaisthetreasureofChina.在明清(theqingdynasties)期間,茶館遍布也是中國傳統(tǒng)和文化的重要組成部分。ItisalsoanimportantpartofChinesetraditionandculture.也是中國傳統(tǒng)和文化的重要組成部分。"Wouldyouliketeaorcoffee?"Mealsarefrequentlyaskedquestions,manywesternerswillchoosecoffee,andtheChinesewillchoosetea.accordingtolegend,aChineseemperordiscoveredteainfivethousandyearsago,andusedtoheal,intheMingandqingdynasties,teahousesalloverthecountry,teadrinkingspreadtoJapaninthe6thcenturyandspreadtoEuropeandtheUnitedStates,butitwasnotuntilthe18thcenturytoday,teaisoneofthemostpopularbeverageintheworld,teaisthetreasureofChina.IsalsoanimportantpartofChinesetraditionandculture."Wouldyouliketeaorcoffee?"中國是世界上最古老的文明之一。構成現(xiàn)在世界基礎的許多元素都起源于中國。中國現(xiàn)在擁有世界上發(fā)展最快的經(jīng)濟,并經(jīng)歷著一次新的工業(yè)革命。中國還啟動了雄心勃勃的太空探索計劃,其實包括到2020年建成一個太空站。目前,中國是世界上最大的出口國之一,并正在吸引大量外國投資。同時,它也在海外投資數(shù)十億美元。2011年,中國超越日本成為第二大經(jīng)濟體。中國是世界上最古老的文明之一。構成現(xiàn)在世界基礎的許多元素都起中國是世界上最古老的文明之一。構成現(xiàn)在世界基礎的許多元素都起源于中國。Chinaisoneoftheoldestcivilizationsintheworld,fromwhichmuchthatconstructsthefoundationofthemodernworldisderived.中國現(xiàn)在擁有世界上發(fā)展最快的經(jīng)濟,并經(jīng)歷著一次新的工業(yè)革命。Chinaiswitnessingthefastestdevelopmentofitseconomyandexperiencinganewindustrialrevolution中國是世界上最古老的文明之一。構成現(xiàn)在世界基礎的許多元素都起中國還啟動了雄心勃勃的太空探索計劃,其實包括到2020年建成一個太空站。Also,Chinahasstartedtheambitiousprogramforexploringtheouterspace,includingtocompleteaspacestationby2020.目前,中國是世界上最大的出口國之一,并正在吸引大量外國投資。同時,它也在海外投資數(shù)十億美元。Currently,beingoneofthelargestexportersintheworld,Chinaisattractingmassiveforeigninvestment.Simultaneously,ithasinvestedbillionsofdollarsoverseas中國還啟動了雄心勃勃的太空探索計劃,其實包括到2020年建成2011年,中國超越日本成為第二大經(jīng)濟體。In2011,ChinasurpassedJapanastheworld’ssecond-largesteconomy.2011年,中國超越日本成為第二大經(jīng)濟體。PresidentHu,wehavemettodayinaspiritofmutualrespect:theUnitedStates--theoldestdemocracyintheworld,andChina--oneoftheoldestcivilizationsintheworld.Andwhileit’seasytofocusonourdifferencesofcultureandperspective,letusneverforgetthevaluesthatourpeopleshare:Areverenceforfamily;thebeliefthat,witheducationandhardworkandwithsacrifice,thefutureiswhatwemakeit;andmostofall,thedesiretogiveourchildrenabetterlife.PresidentHu,wehavemettoda胡主席,今天的聚會體現(xiàn)了我們相互尊重的精神,美國是世界上最悠久的民主制度國家,中國是世界上最古老的文明之一。我們很容易將注意力放在文化與觀點的差別之上,但我們也不應該忘記兩國人民共有的價值觀——對家庭的重視,對通過教育、勤奮和犧牲創(chuàng)造未來的信念,更重要的,對子女提供更好生活的愿望胡主席,今天的聚會體現(xiàn)了我們相互尊重的精神,美國是世界上最悠在西方人心目中,和中國聯(lián)系最為密切的基本食物是大米。長期以來,大米在中國人的飲食中占據(jù)很重要的地位,以至于有諺語說“巧婦難為無米之炊”。中國南方大多種植水稻,人們通常以大米為主食;而華北大部分地區(qū)由于過于寒冷或過于干燥無法種植水稻,那里的主要作物是小麥。在中國,有些人用面粉做面包,但大多數(shù)人用面粉做饅頭和面條。在西方人心目中,和中國聯(lián)系最為密切的基本食物是大米。長期以來在西方人心目中,和中國聯(lián)系最為密切的基本食物是大米。Intheeyesofthewestern,thebasicfoodclosesttoChinaisrice.長期以來,大米在中國人的飲食中占據(jù)很重要的地位,以至于有諺語說“巧婦難為無米之炊”。RicehaslongoccupiedsosignificantapositioninthedietofChinesethatthereisaproverb“Evenacleverhousewifecannotcookamealwithoutrice”.在西方人心目中,和中國聯(lián)系最為密切的基本食物是大米。中國南方大多種植水稻,人們通常以大米為主食;而華北大部分地區(qū)由于過于寒冷或過于干燥無法種植水稻,那里的主要作物是小麥。RiceisgrownmostlyinsouthernChinawherepeopleusuallytakericeastheirstaplefood,whileitcannotbeplantedinnorthernChinawheretheclimateiseithertoocoldortoodryforricetogrow.Asaresult,themaincropinthenorthiswheat.中國南方大多種植水稻,人們通常以大米為主食;而華北大部分地區(qū)在中國,有些人用面粉做面包,但大多數(shù)人用面粉做饅頭和面條。InChina,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度智慧養(yǎng)老民房管理服務合同4篇
- 二零二五年度門窗五金件國際貿(mào)易與物流服務合同4篇
- 北極生態(tài)環(huán)境解讀模板
- 鋼結構立柱施工方案
- 2025年度個人醫(yī)療健康保險分期繳費協(xié)議4篇
- 2025年度個人職業(yè)規(guī)劃服務合同范本4篇
- 2024年信息化系統(tǒng)管理制度
- 貴州打水井施工方案
- 二零二五年度門類安裝工程材料供應與安裝合同4篇
- 2024水泥欠款利息減免談判合同范本3篇
- 《色彩基礎》課程標準
- 人力資源 -人效評估指導手冊
- 大疆80分鐘在線測評題
- 2023年成都市青白江區(qū)村(社區(qū))“兩委”后備人才考試真題
- 2024中考復習必背初中英語單詞詞匯表(蘇教譯林版)
- 《現(xiàn)代根管治療術》課件
- 肩袖損傷的護理查房課件
- 2023屆北京市順義區(qū)高三二模數(shù)學試卷
- 公司差旅費報銷單
- 2021年上海市楊浦區(qū)初三一模語文試卷及參考答案(精校word打印版)
- 八年級上冊英語完形填空、閱讀理解100題含參考答案
評論
0/150
提交評論