版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
印度語言規(guī)劃>小組介紹國家概況語言文字情況語言規(guī)劃和歷史借鑒和啟迪小組介紹11065004常荃演講最終定稿11065012丁昕ppt模板地理簡介11065032劉晴語言規(guī)劃及問題教訓(xùn)11182007賀克非語言規(guī)劃及問題教訓(xùn)11182004高燃語言規(guī)劃及問題教訓(xùn)11065083趙賀語言規(guī)劃及問題教訓(xùn)11065039羅鳴查找語言文字情況部分資料,制作PPT11065064王文卓查找語言文字情況部分資料,制作PPT小組介紹國家概況國家地圖“印度”梵文的意思是月亮,中文名稱是唐代高僧玄奘所著《大唐西域記》中的譯法,在這以前稱天竺或身毒。梵語是印歐語系的印度—伊朗語族的雅利安語支的一種語言,是印歐語系最古老的語言之一。古代印度的標(biāo)準(zhǔn)書面語。和拉丁語一樣,梵語已經(jīng)成為一種屬于學(xué)術(shù)和宗教的專門用語。印度面積居世界第七位。自然地理:印度位于亞洲南部,是南亞次大陸最大的國家,與巴基斯坦、中國、尼泊爾、不丹、緬甸和孟加拉國為鄰,瀕臨孟加拉灣和阿拉伯海,海岸線長5560公里。印度全境分為德干高原和中央高原、平原及喜馬拉雅山區(qū)等三個(gè)自然地理區(qū)。屬熱帶季風(fēng)氣候,氣溫因海拔高度不同而異,喜馬拉雅山區(qū)年均氣溫12℃~14℃,東部地區(qū)26℃~29℃。國旗:呈長方形,長與寬之比為3∶2。自上而下由橙、白、綠三個(gè)相等的橫長方形組成,白色長方形中心繪有24根軸條的藍(lán)色法輪。橙色象征勇敢和自我犧牲精神,也是教士法衣的顏色,舍身為國的英雄們的顏色;白色象征純潔的真理;綠色表示信心,代表人類生命所依存的生產(chǎn)力。法輪是印度孔雀王朝阿育王時(shí)代佛教圣地石柱柱頭的獅首圖案之一,對(duì)于印度人而言,它是神圣之輪、真理之輪、向著進(jìn)步轉(zhuǎn)動(dòng)之輪,永遠(yuǎn)輪回蒼穹之輪。
國徽:圖案來源于孔雀王朝阿育王石柱頂端的石刻。圓形臺(tái)基上站立著四只金色的獅子,象征信心、勇氣和力量。臺(tái)基四周有四個(gè)守衛(wèi)四方的守獸:東方是象、南方是馬、西方是牛,北方是獅。守獸之間雕有法輪。圖案下面有句用梵文書寫的、出自古代印度圣書的格言“唯有真理得勝”。
獨(dú)立日:8月15日(1947年)國慶日:1月26日(1950年)國花:荷花國鳥:藍(lán)孔雀國樹:菩提樹首都:新德里(NewDelhi),位于德里西南,是德里的新城。人口連同老德里共1280萬(2001年)。人口:10.9億(2005年中央統(tǒng)計(jì)局?jǐn)?shù)字),其中男性為5.3127億,女性為4.9573億。印度是個(gè)民族、宗教眾多、文化各異的國家,是世界上“保存最完好”的“人種、宗教、語言博物館”。印度是世界上僅次于中國的第二人口大國。今天的印度人口結(jié)構(gòu)主要以語言、宗教以及種姓來劃分。印度是一個(gè)由印度斯坦、泰盧固、孟加拉、泰米爾等民族組成的多民族國家,約82%的居民信奉印度教,其次為伊斯蘭教(12%),基督教(2.3%),錫克教(1.9%),佛教(0.8%)和耆那教(0.4%)等。語言文字情況印度的語言異常繁雜,憲法承認(rèn)的語言有10多種,登記注冊(cè)的達(dá)1600多種。英語和印地語同為印度的官方語言。印度不同族群人口間口頭語言紛繁眾多。至少30種不同的語言及2000種方言已經(jīng)被辨識(shí)出來。印度憲法規(guī)定印地語和英語這兩種語言為政府交流用語言。另外,印度憲法亦劃分出22種預(yù)定語言,這些語言出于行政目的可以為不同邦政府所采用;它們也可以作為不同邦政府之間進(jìn)行交流的工具或是作為政府公務(wù)考核語言。“造字三兄弟”的故事是一個(gè)很有趣的說明。南齊(479-502)僧祐的《出三藏記集》卷一《胡漢譯經(jīng)音義同異記》中說:“昔造書之主凡有三人,長名曰梵,其書右行;次曰佉樓,其書左行;少者倉頡,其書下行.梵及佉樓居於天竺,黃史倉頡在於中夏?!贝笠饩褪钦f:往昔造字的有三人,最年長的是梵天,他發(fā)明的文字從左向右書寫;老二叫佉(同“祛”)樓仙人,他發(fā)明的文字從右向左書寫;最年少的叫倉頡,他發(fā)明的文字是從上向下書寫的.梵天和佉樓都住在天竺,黃帝的史官倉頡則住在華夏中國.同樣的故事在《法苑珠林》等其他佛教史料裡也提到。
在這里,“梵”這個(gè)詞就是“婆羅門”(brAhman)的另一種漢文音寫,梵或婆羅門的文字就是梵文.梵文是從左向右書寫的。那么“佉樓文”呢?“佉樓”其實(shí)就是“佉盧”(KharoSThI)的另一種音寫,意思是驢唇,因此也稱為“驢唇文”。佉盧文是從右向左書寫的。這個(gè)有趣的故事不過是語言文字交流認(rèn)識(shí)過程中的一種簡單化的產(chǎn)物,實(shí)際情況要比這復(fù)雜得多。文字情況梵文最早的書寫系統(tǒng)就是婆羅米文(brAhmI),后來發(fā)展出不同的字體,如悉曇體(siddhaM)——公元6世紀(jì)迄13世紀(jì)為印度梵文書寫系統(tǒng),從婆羅米文發(fā)展而來,并衍化出天城體。悉曇是唐宋傳入中國(后傳入日本)的密教(密宗)之專用梵字。天城體(devanAgarI)--目前為印度梵文書寫主流并被印度(北部)其他語言所使用。藍(lán)札體(ranjana)--主要用于尼泊爾和西藏地區(qū)。佉盧文是曾經(jīng)通用于印度西北部的文字,3世紀(jì)時(shí)逐漸消失,但仍在絲綢之路各地使用直到7世紀(jì)被徹底遺棄。佉盧文因?yàn)樵谟《任鞅钡牧餍?又被稱做犍陀羅文(gAndhArIscript)。很多佛經(jīng)都是用佉盧文寫錄的。佉盧文與婆羅米文是姊妹文字,據(jù)考證她們都與更古老的紀(jì)元前9世紀(jì)的亞蘭字母(Aramaicalphabet)有屬于關(guān)系,同時(shí)發(fā)展出來的還有希伯來文(Hebrewalphabet,也是從右向左書寫).阿育王石碑?dāng)嗥系钠帕_米文字(前3世紀(jì))用天城體書寫的緣度母咒用藍(lán)札體書寫的緣度母咒語言歷史和規(guī)劃一、印度古代語言的演變二、印度語言與殖民主義三、印度語言與民族主義四、印度語言政策與語言規(guī)劃五、印度的語言教育和教學(xué)語言一、印度古代語言的演變印度可以考證的歷史已有4000多年。4000多年來,印度語言文化傳統(tǒng)的形成和發(fā)展,大體上經(jīng)歷了三次重大的演變。1、古代的梵語文化(約公元前2000年至公元13世紀(jì)初)公元前2000年,今印度和巴基斯坦地區(qū)的原住民主要是達(dá)羅毗荼人和高爾人,他們主要使用泰米爾語、泰盧固語和堅(jiān)那利語等語言,隸屬達(dá)羅毗荼語系,曾創(chuàng)造了發(fā)達(dá)的都市文明。由于中亞地區(qū)的游牧民族雅利安人的入侵,原住民達(dá)羅毗荼人和高爾人被趕到印度的南方居住。雅利安人則住在北方,他們用最古老的雅利安人的語言寫出了《吠陀》本集,該語言亦稱“吠陀語”或“吠陀梵語”,梵語(Sanskrit)一詞本指“意愿、純潔、完整、神圣”之意,是一種經(jīng)過修飾講究語法規(guī)范的、高深典雅的書面語言,當(dāng)時(shí)只有學(xué)者和僧侶懂得梵語,雅利安人稱之為“天語”。雅利安人說的梵語是一種俗語,跟書面梵語有一定距離。古代梵語俗語主要流行于印度西北地區(qū),其他地區(qū)則通行梵語的書面語,主要是上層人物及文人學(xué)士使用。吠陀時(shí)代,雅利安人每個(gè)部落都有自己的方言,古代印度梵文文獻(xiàn)涉及的領(lǐng)域非常廣泛,文獻(xiàn)數(shù)量極為豐富,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過古希臘文和拉丁文的擁有量。由于梵語書面語跟俗語之間的差距越來越大,終于成為一種死語言,梵語不再是任何民族的本族語,但是梵語文化在伊斯蘭教入侵之前的兩千多年間,基本上是印度的主流文化,而且是現(xiàn)代印度文化發(fā)展上的一個(gè)直接源頭。2、中世紀(jì)的波斯——阿拉伯語文化與梵語文化并存(13世紀(jì)初至19世紀(jì)中葉)從公元671年穆斯林首次在印度信德省登陸,到公元1026年在印度德里建立第一個(gè)穆斯林政權(quán),印度的梵語文化受到來自中亞伊斯蘭教文化的重大挑戰(zhàn)。特別是16世紀(jì)初期,印度的穆斯林建立了莫臥兒帝國,幾乎統(tǒng)一了整個(gè)印度。穆斯林的語言和文化在印度次大陸迅速傳播。中東穆斯林使用的波斯語,是當(dāng)時(shí)印度次大陸統(tǒng)治者的日常用語,同時(shí)也是莫臥兒王朝的行政、法庭和貿(mào)易用語。作為官方語言,波斯語的地位日益提高,掌握波斯語言文化已成為從事公職、步入宮廷的一個(gè)必備條件。波斯語還是詩歌和文學(xué)的語言。宗教領(lǐng)域則一律使用阿拉伯語。波斯——阿拉伯語言文化的崛起,并沒有造成印度古代梵語文化的泯滅,只是波斯——阿拉伯語文化多用于官方,梵語文化多用于民間,波斯——阿拉伯語文化多出現(xiàn)在臺(tái)上,梵語文化多出現(xiàn)在臺(tái)下。梵語文化的發(fā)展極其緩慢,梵語印度教中吸收了不少阿拉伯語的伊斯蘭教因素。在印度次大陸的歷史上,曾多次出現(xiàn)異民族入侵,每次入侵的結(jié)局都是文化融合。但是這一次卻與眾不同,穆斯林摧毀了印度北部幾乎所有婆羅門教和佛教的僧院,波斯——阿拉伯語文化始終保持著自己獨(dú)立的地位,并成為古代梵語文化的強(qiáng)有力的競爭對(duì)手,這一切又成為1948年“印度巴基斯坦分治”的一個(gè)重要根源。3、殖民時(shí)期的英語文化(19世紀(jì)中葉至20世紀(jì)中葉)印度淪為英國殖民地,一般以1757年的普拉塞戰(zhàn)役為起點(diǎn),到19世紀(jì)中葉,印度的三分之二領(lǐng)土由英國人直接統(tǒng)治,被稱為“英屬印度”。英國的殖民掠奪,給印度人民帶來了巨大的災(zāi)難和不幸,正如馬克思1853年所指出的,使“印度失掉了他的舊世界而沒有獲得一個(gè)新世界”。并且使不列顛統(tǒng)治下的印度斯坦同自己的全部古代傳統(tǒng),同自己的全部歷史,斷絕了聯(lián)系。馬克思的這一論斷同樣適用于印度的語言文化。隨著英國殖民統(tǒng)治的鞏固,英國文化的引進(jìn),印度傳統(tǒng)語言文化受到極大挑戰(zhàn),英語成為法定的高等院校教學(xué)語言,成為傳播基督精神、引入西方文化的媒介,成為獲取政府職位、其他文職、郵政和鐵路系統(tǒng)職位的一個(gè)必備條件。印度古代語言文化的突出特征1、注重收藏和保護(hù)宗教經(jīng)文全社會(huì)投入了大量的時(shí)間、人力、能源、物力等資源,設(shè)有世襲的祭司職位,用來保護(hù)存儲(chǔ)宗教經(jīng)文文獻(xiàn)。通過識(shí)字和書寫的方式傳遞這些文獻(xiàn)。人們認(rèn)為,上帝之言神圣不可改變,通常保留在經(jīng)書之中,所以經(jīng)書的語言必須保持純潔。在某些方面,詞具有某種魔力,濫用、濫說或誤用一個(gè)詞,有可能招致禍害甚至帶來滅頂之災(zāi)。2、梵語與口語脫節(jié)古代印度有權(quán)閱讀、書寫和學(xué)習(xí)梵文的,只限于雅利安人的最高種姓——婆羅門,而最低種姓“首陀羅”以及賤民或異教徒,甚至無權(quán)聽到梵語。這樣梵語書面語的使用范圍越來越窄,梵語新詞不是從民眾生活口語中產(chǎn)生,而是出自學(xué)校中閉門造車式的專門討論。梵語終于成為一種與現(xiàn)實(shí)民族語脫節(jié)的死語言。3、雙語體雙語體指的是一種語言的語詞有文言和白話之分,或有書面語和口語之分,或有高雅語體和低俗語體之分。印度大多數(shù)語言都有雙語體。雙語體非常適合印度語言文化的需要,雙語體中的高雅語體是保持語言純正和語言規(guī)范的一種方式,低俗語體則體現(xiàn)了語言的多樣性,能夠容忍多語現(xiàn)象,可以不受語言規(guī)范的約束。二、語言與殖民主義16世紀(jì)初期,當(dāng)歐洲人首次踏上印度國土之時(shí),語言使用呈現(xiàn)出多種樣式。在官方層面,由于穆斯林對(duì)印度的統(tǒng)治,上層大多使用波斯語和烏爾都語,基層大多使用地方語言,包括葡萄牙語等語言。在該時(shí)代早期,印度諸海港,由于印度人跟葡萄牙人長期接觸,產(chǎn)生了一種特殊的印葡混雜語,后來演變成一種混合語。爾后,當(dāng)荷蘭、丹麥、英國、法國及其他殖民政府跟印度人打交道時(shí),通常都用這種印葡混雜語。(一)發(fā)現(xiàn)梵語1783年擔(dān)任印度威廉要塞首席法官的英國人威廉
瓊斯爵士與當(dāng)?shù)貣|方學(xué)家發(fā)現(xiàn),梵語可能跟印歐語言有發(fā)生學(xué)上的關(guān)系,可能都來源于一種原始共同語。該項(xiàng)發(fā)現(xiàn),改變了外部世界對(duì)梵語的認(rèn)識(shí),梵語不再是東方固有的語言,它跟歐洲古代及現(xiàn)代語言有著很深的親緣關(guān)系。梵語的發(fā)現(xiàn),直接推動(dòng)了歷史比較語言學(xué)和現(xiàn)代普通語言學(xué)的發(fā)展,激發(fā)了各類學(xué)者及傳教士語法學(xué)家,探究梵語女兒語言或?qū)O女語言的系譜關(guān)系,促進(jìn)人們努力實(shí)現(xiàn)印度本地語言的標(biāo)準(zhǔn)化和現(xiàn)代化,以便“東印度公司”的管理,該公司使一些語言的地位和抱負(fù)合法化,使另外一些語言的期望化為泡影。據(jù)此,一些語言學(xué)家得以做出決定,某某語言是一種“真正”意義上的語言,某某則是一種“方言”。無論如何,這些東方學(xué)家沒有料到,他們的發(fā)現(xiàn)還開創(chuàng)了印度語言政策的一個(gè)新時(shí)代。(二)傳教士利用印度其他語言開展活動(dòng)涌入印度的西方傳教士非常清楚,要宣揚(yáng)基督教教義,必須使用當(dāng)?shù)貜V大民眾的語言。他們將圣經(jīng)譯成當(dāng)?shù)卣Z言出版,編印傳教讀本及詞典工具書籍,創(chuàng)辦一些初級(jí)學(xué)校,用學(xué)生的母語講授基督教教義,同時(shí)輔以一些簡單的讀寫算知識(shí)。西方傳教士的傳教活動(dòng),旨在使更多的人皈依基督教,但在客觀上促進(jìn)了印度本土語言的使用和發(fā)展。(三)《麥考萊紀(jì)要》與強(qiáng)迫接受英語在西方文化傳入東方國家,與東方文化發(fā)生接觸時(shí),該東方國往往會(huì)出現(xiàn)激烈的文化論爭。例如中國清朝末年的“中學(xué)”和“西學(xué)”之爭,日本明治維新時(shí)期的“和學(xué)”和“蘭學(xué)”之爭,印度也出現(xiàn)了著名的“東學(xué)”和“英學(xué)”(Anglisim)之爭。東學(xué)派鼓勵(lì)復(fù)興東方文化,在教育中使用東方語言,英學(xué)派主張通過英語教學(xué)傳播西方科學(xué)和文化。1835年2月“公共教育總會(huì)”主席麥考萊(TBMacaulay,1800-1859)撰寫了一份《教育紀(jì)要》,提交到總督參事會(huì)。麥考萊是一位英國殖民主義者,他極力貶低東方文化的價(jià)值,堅(jiān)決主張英語優(yōu)于印度的梵語、阿拉伯語或波斯語。麥考萊主張實(shí)行英語教育的理由大致如下:(1)英語是掌握現(xiàn)代知識(shí)的關(guān)鍵,英語會(huì)給印度帶來全面的復(fù)興;(2)在印度,英語是統(tǒng)治階級(jí)使用的語言,有可能成為整個(gè)東方海域的商業(yè)用語;(3)英語教育雖然不能普及到全體人民當(dāng)中,但是據(jù)此可以造就“一個(gè)在我們與被我們統(tǒng)治的成百上千萬人民之間進(jìn)行翻譯的階級(jí),一個(gè)在血統(tǒng)和膚色上是印度人,但在愛好、觀點(diǎn)、道德和知識(shí)上是英國人的階級(jí)”。他們可以用本地語撰寫著作,把西方知識(shí)和道德傳遞到印度人民大眾中去。麥考萊的《教育紀(jì)要》很快獲得批準(zhǔn),后來該《紀(jì)要》被視為印度殖民語言政策和教育語言規(guī)劃的藍(lán)圖。1835年3月印度總督本廷克(Bentinck)簽署一項(xiàng)決議,規(guī)定今后英國政府劃撥的教育資金只能用于英語教育,不再資助梵語學(xué)院的學(xué)生,不再用于東方語言著作的出版。1837年印度政府的有關(guān)條例規(guī)定,英語正式取代波斯語成為印度的官方語言,最高法院的工作語言使用英語,初級(jí)法院使用現(xiàn)代印度語言。1844年10月,印度總督哈丁(Haringe)簽署的一項(xiàng)決議規(guī)定,所有公務(wù)人員的聘用,必須通過教育委員會(huì)(其前身為公共教育總會(huì))所舉辦的公共競爭考試,受過英語教育者,得以優(yōu)先錄用。這一舉措的重要導(dǎo)向意義在于,印度人要想在政府部門謀得一官半職,就得進(jìn)入英語學(xué)校和英語學(xué)院深造,從而有效拉動(dòng)了印度社會(huì)對(duì)接受英語教育的需求。三、語言與民族主義:官方語言問題一個(gè)國家一旦從殖民統(tǒng)治中獨(dú)立出來,往往會(huì)把清理該國的殖民語言作為民族復(fù)興的一項(xiàng)重要任務(wù)。通常采用的方式是,在憲法中規(guī)定該國新的官方語言或國語,以取代殖民時(shí)期的官方語言。(一)印度獨(dú)立:引入蘇聯(lián)語言政策模式印度獨(dú)立之際,大多數(shù)人似乎都認(rèn)為,殖民語言英語不適宜再充當(dāng)獨(dú)立后的印度官方語言,但是用哪種語言來取代英語,如何取代,尚不清楚。1947年6月英國公布了把印度分為印度和巴基斯坦兩個(gè)自治領(lǐng)的《蒙巴頓方案》,8月15日,印巴分治,印度實(shí)現(xiàn)獨(dú)立,但是有關(guān)憲法及憲法包括哪些內(nèi)容尚未達(dá)成共識(shí)。語言問題是憲法涉及的一項(xiàng)內(nèi)容,當(dāng)時(shí)成立了一個(gè)語言委員會(huì),研究語言事務(wù),為制訂憲法提出建議。該委員成員閱讀了大量資料,調(diào)研了一些問題,同時(shí)收到許多報(bào)告,并親自出國考察一些多語國家的語言政策最后,他們傾向于大體采用一種改造過的“蘇聯(lián)語言政策模式”。他們認(rèn)為
在列寧領(lǐng)導(dǎo)下發(fā)展起來的蘇聯(lián)模式,即俄語在全國處于“老大哥”的地位,其他“少數(shù)民族”語言只享有地方權(quán)利,是很適合獨(dú)立后的印度的。(二)憲法規(guī)定的官方語言1949年11月26日,印度制憲會(huì)議通過了《印度憲法》(生效期為1950年1月1日),其中第17篇為《官方語言文字》法,包括4章、9條12款以及一個(gè)附表——《第八附表》。關(guān)于印度的國語或國家官方語言,該法第342條第1款規(guī)定,聯(lián)邦的官方語言是以“天城體”字母書寫的印地語。為了確保印地語的使用、豐富和發(fā)展,該《憲法》第344條規(guī)定,在本《憲法》實(shí)施5年至10年期間內(nèi),聯(lián)邦應(yīng)設(shè)立一個(gè)語言委員會(huì),負(fù)責(zé)向總統(tǒng)提供以下建議:(1)逐步采用印地語作為聯(lián)邦的官方語言;(2)聯(lián)邦的官方場合限制使用英文;(3)最高法院及高等法院使用何種語言;(4)聯(lián)邦官方語言,聯(lián)邦與各邦之間書面往來使用何種語言等。(三)語言問題和語言沖突《憲法》公布后,在印度中北部的印地語區(qū),印地語得到充分的發(fā)展,但是在印度其他非印地語區(qū),卻不斷發(fā)生一系列語言問題,甚至引發(fā)激烈的語言沖突。(四)蘇聯(lián)模式不適應(yīng)印度的社會(huì)語言環(huán)境
印度獨(dú)立后,語言政策的規(guī)劃人員努力探尋一種能夠擺脫英語,更適合印度本土環(huán)境的政策,不幸的是,他們還是照搬了一種外國的語言政策模式,表面看來,該模式似乎是平均主義的,是多語的,但實(shí)際上并不適合印度的環(huán)境,該模式忽略了印度語言文化的特點(diǎn),忽略了印度人的語言態(tài)度和語言文化的巨大勢力,特別是印度本土根基深厚的雙語體傾向。語言與民族主義:語言邦運(yùn)動(dòng)印度非印地語諸民族在反對(duì)政府推行國語——印地語的同時(shí),地方民族主義情緒高漲,許多地區(qū)開展了“言邦運(yùn)動(dòng)”,就是按照語言原則,重新劃分省邦界限。1953年10月,印度第一個(gè)語言邦——泰盧固語安得拉邦宣告成立。從此以后,在全國展開了一場爭取建立語言邦的運(yùn)動(dòng)。1955年11月,孟買市的30萬人卷入了語言邦運(yùn)動(dòng),次年1月,孟買等八大城市和其他一些地方爆發(fā)了大規(guī)模的罷工和示威游行,政府派出軍警進(jìn)行鎮(zhèn)壓。印度語言邦的建立,是中央政府為緩解地方民族語言緊張關(guān)系,平息民族騷亂,穩(wěn)定民族情緒而采取的行之有效的讓步措施;但是過分突出地方語言,則有可能助長邦一級(jí)產(chǎn)生分裂的民族情緒,同時(shí)也削弱了中央政府與地方邦以及各邦之間的聯(lián)系,對(duì)印度統(tǒng)一的多民族國家的建設(shè)產(chǎn)生了一定的消極影響。四、印度的語言政策和語言規(guī)劃印度獨(dú)立后的語言規(guī)劃經(jīng)歷了3個(gè)階段。第一階段,限制和取代英語。這一階段始于1950年。印度憲法除規(guī)定了官方語言和規(guī)劃語言外,還明確提出15年內(nèi)由印地語全面取代英語的目標(biāo)。過渡期間,英語作為輔助語言繼續(xù)使用。但是,印地語作為國家的官方語言卻遭到了南方達(dá)羅毗荼語系各邦的強(qiáng)烈反對(duì)。在南方,只有萬分之二的人口說印地語,他們認(rèn)為選擇印地語會(huì)大大傷害其他民族語言使用者的感情,也會(huì)影響他們?cè)谏鐣?huì)中的發(fā)展前途,因此,強(qiáng)烈要求保留英語。第二階段,保留英語,大力推廣印地語。這一階段始于1968年。由于南方各邦持續(xù)不斷的反對(duì),1965年由印地語取代英語的目標(biāo)未能實(shí)現(xiàn)。1967年,通過修訂的官方語言法,印度議會(huì)重新確定了印地語為國家的官方語言的地位,并確定英語為輔助的官方語言。第三階段,保衛(wèi)既得成果,防止英語回潮。這一階段始于1992年。在經(jīng)濟(jì)全球化的大潮中印度的語言政策和語言教育受到了很大的沖擊。英語在印度的影響仍在繼續(xù),不斷增強(qiáng)之中。因此,保衛(wèi)推廣印地語的既得成果,避免英語取代印地語成為這一階段語言規(guī)劃的主要目標(biāo)。推廣印地語的措施及成效(1)創(chuàng)造合適的地理空間。
(2)創(chuàng)造合適的物理空間。(3)創(chuàng)造視覺空間。(4)創(chuàng)造簡化形式的印地語。(5)創(chuàng)造物質(zhì)資源。(6)創(chuàng)造人力資源。(7)創(chuàng)造技術(shù)資源。(8)強(qiáng)化使用意識(shí)。
(9)創(chuàng)造監(jiān)督機(jī)制(10)創(chuàng)造獎(jiǎng)勵(lì)機(jī)制。具體語言規(guī)劃A:印地語官方語言(中央政府)
英語(第二官方語言)B:公認(rèn)的印度國家語言(預(yù)定可為官方使用)阿薩姆語(阿薩姆邦官方語言)孟加拉語(特里普拉邦與西孟加拉邦官方語言)博多語(阿薩姆邦官方語言)多格拉語(查謨—克什米爾邦官方語言)
印地語(安達(dá)曼和尼科巴群島、比哈爾邦、昌迪加爾、恰蒂斯加爾邦、德里、哈里亞納邦、喜馬偕爾邦、恰爾康得邦、中央邦、拉賈斯坦邦、北方邦和烏塔蘭契爾邦官方語言)卡納達(dá)語(卡納塔克邦官方語言)克什米爾語孔卡尼語(果阿官方語言)米德勒語(比哈爾邦官方語言)馬拉雅拉姆語(喀拉拉邦和拉克沙群島官方語言)曼尼普爾語(Meithei)(曼尼普爾邦官方語言)馬拉地語(馬哈拉施特拉邦官方語言)尼泊爾語(錫金官方語言)奧里薩語(奧里薩邦官方語言)旁遮普語(旁遮普邦地區(qū)官方語言)梵語桑塔利語信德語泰米爾語(泰米爾納德邦和本地治里官方語言)泰盧固語(安得拉邦官方語言)烏爾都語(查謨—克什米爾邦官方語言)C:其他印度流行語言(使用人口超過500萬但非官方語言)阿瓦德語(通常被視為印地語的一個(gè)亞種)比爾語(比爾部落)比哈爾語(比哈爾邦語言,通常被視為印地語的一個(gè)亞種)Bundeli語(通常被視為印地語的一個(gè)亞種)恰蒂斯加爾語(恰蒂斯加爾邦語言,通常被視為印地語的一個(gè)亞種)貢德語(龔德部落)哈里亞納語(哈里亞納邦語言,通常被視為印地語的一個(gè)亞種)印度斯坦語(印地語和烏爾都語的混合。在印度北方大量使用)Kanauji語(北方邦語言,通常被視為印地語的一個(gè)亞種)果達(dá)古語(KodavaTtakk),在卡納塔克邦果達(dá)古縣使用Kutchi(古吉拉特邦Kutch地方語言)Magahi(比哈爾邦語言,通常被視為印地語的一個(gè)亞種)馬爾瓦爾語(拉賈斯坦邦語言,通常被視為印地語的一個(gè)亞種)圖盧語(為卡納塔克邦和喀拉拉邦的圖盧人使用)五、印度的語言教育和教學(xué)語言1、語言教育印度的語言教育積極貫徹國家的語言政策,一方面致力于保護(hù)母語,盡可能
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年版企業(yè)破產(chǎn)重整合同
- 2024年度無息個(gè)人婚禮籌備借款協(xié)議書下載3篇
- 2025年日喀則貨運(yùn)資格證模擬考試
- 2024年停薪留職期間員工社會(huì)保險(xiǎn)及福利協(xié)議合同3篇
- 2025購房合同的范本 購房合同樣本
- 2025年柳州貨運(yùn)從業(yè)資格證考試卷
- 洛陽理工學(xué)院《內(nèi)科護(hù)理學(xué)2》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2024年墓地環(huán)境優(yōu)化協(xié)議3篇
- 汽車俱樂部噴泉建設(shè)合同
- 2024年度家電品牌全國巡回展銷合同范本3篇
- 【MOOC】法理學(xué)-西南政法大學(xué) 中國大學(xué)慕課MOOC答案
- 遼寧省普通高中2024-2025學(xué)年高一上學(xué)期12月聯(lián)合考試語文試題(含答案)
- 儲(chǔ)能運(yùn)維安全注意事項(xiàng)
- 2024蜀繡行業(yè)市場趨勢分析報(bào)告
- 電力法律法規(guī)培訓(xùn)
- 北京交通大學(xué)《成本會(huì)計(jì)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2024年世界職業(yè)院校技能大賽“智能網(wǎng)聯(lián)汽車技術(shù)組”參考試題庫(含答案)
- 【課件】校園安全系列之警惕“死亡游戲”主題班會(huì)課件
- 化工企業(yè)冬季安全生產(chǎn)檢查表格
- 2024年工程勞務(wù)分包聯(lián)合協(xié)議
- 蜜雪冰城員工合同模板
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論