




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
Leading-inReadthetextquicklyandidentifythenameforthefollowingdiagramsgivenbyRobertKaplan.ScanningA.EnglishB.SlavC.OrientalD.RomanceE.Semitic第1頁/共34頁第一頁,共35頁。Leading-inScanningFindouttheexpressionsusedtodescribethethoughtpatternsgivenbyRobertKaplan.EnglishSemiticOrientalRomanceSlavFeature
StraighttothepointBacktrackingandreturningtothepointApproachingtothefocusgraduallyasifmovingarounditincirclesStrayingfromthepointFrequentlyincludingirrelevantideas第2頁/共34頁第二頁,共35頁。Readthepassageandanswerthequestions.WhatideadidRobertKaplanhave?Whoseworkwashelookingat?Whichstudentswent“straighttothepoint”intheirwriting?Whichstudentsdidn’t?WhywasKaplan’sideacriticized?Whatcanbesaidinfavouroftheidea?Readingcomprehensionclickclickclickclickclickclick第3頁/共34頁第三頁,共35頁。Readthepassageandanswerthequestions.BackRobert Kaplan thoughtthatpeoplefromdifferentcultureshavedifferentthoughtpatterns.1.WhatideadidRobertKaplanhave?Readingcomprehension第4頁/共34頁第四頁,共35頁。2.Whoseworkwashelookingat?BackHewaslookingattheworkofnon-nativestudentsathisuniversityinCalifornia.Readingcomprehension第5頁/共34頁第五頁,共35頁。3.Whichstudentswent“straighttothepoint”intheirwriting?BackNativespeakersofEnglish. Readingcomprehension第6頁/共34頁第六頁,共35頁。4.Whichstudentsdidn’t?BackNon-nativeEnglishspeakers. Readingcomprehension第7頁/共34頁第七頁,共35頁。5.WhywasKaplan’sideacriticized?BackBecauseitwasthoughttobetoosimplistic,basedoninsufficientevidenceandwasbiasedinfavourofKaplan’sownculture,assumingthatithadthe“mostefficient”approach. Readingcomprehension第8頁/共34頁第八頁,共35頁。6.Whatcanbesaidinfavouroftheidea?BackItremindsusthatmasteringEnglishrequiresunderstandingofahigherleveloforganizationthanthesentencelevel,andthatpeoplefromdifferentculturalbackgroundshavedifferentwaysofcommunicatingtheirideas.Readingcomprehension第9頁/共34頁第九頁,共35頁。NewWords1.systematic2.origin3.illustrate4.criticism
5.simplisticNewWordsVocabulary6.insufficient7.bias8.device9.figurative10.classify
第10頁/共34頁第十頁,共35頁。Phrasesputforwardinfavourof
inparticularVocabulary第11頁/共34頁第十一頁,共35頁。adj.
doneaccordingtoacarefulplanandinathoroughway
有系統(tǒng)的;有計劃的;有條理的例句翻譯釋義systematicBack他們收集資料的方法條理性不夠。Thewaythey'vecollectedtheirdataisnotverysystematic.Words例句翻譯科學是經驗的系統(tǒng)分類。Scienceisthesystematicclassificationofexperience.第12頁/共34頁第十二頁,共35頁。例句翻譯釋義1n.[C,U](oftenpl)thecountry,race,orsocialsituationthatsomeonecomesfrom
出身;血統(tǒng)
origin
Thomashasnotforgottenhishumbleorigins.她想掩蓋其上層階級的出身,但她的口音卻讓她露了餡兒。WordsShetriestohideherupper-classorigins,butheraccentgivesheraway.例句翻譯托馬斯沒有忘記自己卑微的出身。第13頁/共34頁第十三頁,共35頁。Theoriginoftheinfectionisstillunknown.傳染源依然不明。釋義2n.[C]theplaceormomentwheresomethingbeginstoexist
來源;起源;開端例句翻譯origin
WordsBack真題Thecollegecantraceitsoriginsbacktothe18thcentury.這所學院的淵源可追溯至18世紀。例句翻譯Oneofthemostinterestingofallstudiesisthestudyofwordsandwordorigins.
(Jun.1994,CET4,VocabularyandStructure)第14頁/共34頁第十四頁,共35頁。TheprocessisillustratedinFigure4.該過程如圖4所示。
釋義vt.toshowwhatsomethingislike,orshowthatsomethingistrue
舉例說明;闡明;表明例句翻譯illustrate
WordsLetmegiveanotherexampletoillustratethisdifficultpoint.我再舉個例子來說明這一難點。
例句翻譯Back第15頁/共34頁第十五頁,共35頁。釋義n.[U]commentsthatshowthatyouthinksomethingiswrongorbad
批評;批判;指責criticismBack例句翻譯It’snotunusualforpoliticianstoattractcriticism.政治家遭到批評是常見的事。Words真題Criticismandself-criticismisnecessaryinthatithelpsustofindandcorrectourmistakes.
(Jun.1998,CET4,VocabularyandStructure)例句翻譯Plansforthenewroadhavedrawnfiercecriticismfromlocalpeople.修建新公路的計劃受到了當地人的強烈指責。第16頁/共34頁第十六頁,共35頁。釋義a.treatingsomethinginawaythatmakesitseemmuchsimplerthanitreallyis
過于簡單化的例句翻譯Back這些圖形有點過于簡單的。Thegraphicsaresomewhatsimplistic.例句翻譯對經濟政策問題幼稚而簡單化的處理方法anaiveandsimplisticapproachtoeconomicpolicyWords
simplistic第17頁/共34頁第十七頁,共35頁。釋義a.(fml)notenough
不充足的;不充分的例句翻譯例句
insufficientThereareinsufficientfundsinyouraccount.您的賬戶金額不足。Theresourcesavailablearequiteinsufficientforthetask.現有的資源根本不足以完成這一任務。翻譯WordsBack第18頁/共34頁第十八頁,共35頁。釋義vt.(usupassive)toinfluencesomeone’sopinions,decisionsetcsothattheybehaveinanunfairway
使有偏見例句翻譯Back他的固執(zhí)使老板對他產生了偏見。Hisstubbornnessbiasedtheemployeragainsthim.Wordsbias例句翻譯他一開始就對這個人有偏見。Hewasbiasedagainstthepersonfromthebeginning.第19頁/共34頁第十九頁,共35頁。釋義1n.[C](fml)awaythatawriter,artistetccreatesaparticulareffectormakespeoplehaveaparticularreaction
(作家、藝術家等的)手法
例句翻譯device
Metaphorisacommonliterarydevice.隱喻是一種常用的文學手法。
Words例句翻譯CaoXueqinusesdreamsasadevicetofillinthecharacters'backgrounds.曹雪芹通過夢境來介紹人物的背景。第20頁/共34頁第二十頁,共35頁。釋義2n.[C]amachineorpieceofequipmentthat
doesaparticularthing
器械;設備;裝置例句翻譯例句Back她發(fā)明了一種在下雨時能自動關窗的裝置。Sheinventedadevicethatautomaticallycloseswindowswhenitrains.Apagerisasmall,electronicdeviceforsendingmessages.翻譯尋呼機是一種用來發(fā)送信息的小型電子裝置。Words真題ThisisanewdevicewhichwillsoonbetestedinanexperimentalcarinJapan.
(Jan.1999,CET4,ListeningComprehension)device
第21頁/共34頁第二十一頁,共35頁。釋義a.ifyouusewordsinafigurativeway,youusethemnotintheirnormalliteralmeaningbutinawaythatmakesadescriptionmoreinterestingorimpressive
比喻的;借喻的例句翻譯
figurative
Back油燈象征著知識。Anoillampisafigurativerepresentationofknowledge.例句翻譯“我的愛人像一朵紅紅的玫瑰”是比喻用法的一個例子?!癕yloveislikeared,redrose”isanexampleofthefigurativeuseoflanguage.Words第22頁/共34頁第二十二頁,共35頁。釋義vt.toputpeopleorthingsintoparticulargroupsaccordingtothefeaturesthattheyhave
把······分類;把······分級例句翻譯例句classifyAlibrarianclassifiesbooksaccordingtosubjectmatter.圖書管理員把書按照學科分類。Athirdofthepopulationhasbeenclassifiedaspoor.三分之一的人口被劃為窮人。翻譯WordsThey(foxes)areofficiallyclassifiedasharmfulandfarmerstrytokeeptheirnumbersdownbyshootingorpoisoningthem.
(Jan.2002,CET4,ReadingComprehension)真題Back第23頁/共34頁第二十三頁,共35頁。釋義tosuggestsomethingorofferanidea,opinion,reasonetc,especiallysothatpeoplecandiscussitormakeadecision
提出(想法、觀點、理由等)例句翻譯put
forwardBack他在會上提出了一個很好的建議。
例句翻譯諸位有什么意見,歡迎提出來。Youarewelcometoputforwardyourviews.WordsHeputforwardaverygoodsuggestionatthemeeting.第24頁/共34頁第二十四頁,共35頁。釋義supportingapersonoranidea,proposaletcthatyoubelieveisright
支持;贊同例句翻譯Thoseinfavouroftheproposal,pleaseraiseyourhands.支持這項提議的請舉手。Words例句翻譯Iwasnotinfavourofwhatisbeingdonehere.我并不贊成眼下正在做的這件事情。
infavourof
Back第25頁/共34頁第二十五頁,共35頁。釋義especially尤其;特別例句翻譯例句
inparticularAongallthemerchandise,Iwasinterestedinthecottonpieceinparticular.在所有商品中,我對棉布特別感興趣。Hisstatementreferstopeopleingeneral,nottoanyoneinparticular.翻譯他的發(fā)言是泛指一般情況,并不是特別針對誰。WordsBack第26頁/共34頁第二十六頁,共35頁。DoyouthinkthereisanytruthinKaplan’sOrientalthoughtpattern?Doyouthinkthereisanytruthintheotherthoughtpatterns?Wereyoutaughttowriteinaparticularway,ortouseaparticularstyle?WhenyouwriteinEnglish,howdoyouplanandstructureyourwriting?Workinpairsanddiscussthequestions.Discussion第27頁/共34頁第二十七頁,共35頁。Ithinkso.SpeakersorwriterswithanOrientalthoughtpatterntendtoputtheirkeypointlast,andtogivelotsofbackgroundinformationandexplanationsatthebeginningandmiddlepartsoftheirwriting.Idon’tagreewiththeidea.Itseemstomeallthepatternsmentionedinthepassagecouldexistinoneculture,althoughsomepeoplemaypreferonepatternratherthananother.1)DoyouthinkthereisanytruthinKaplan’sOrientalthoughtpattern?BackDiscussion第28頁/共34頁第二十八頁,共35頁。2)Doyouthinkthereisanytruthintheotherthoughtpatterns?BackIthinkitmightbetruethatthereareotherthoughtpatternsbecausesometimesIcanunderstandeverywordinanarticleorreport,butIstillfindithardtofollowitslogicandunderstandwhatitistryingtosay.Discussion第29頁/共34頁第二十九頁,共35頁。Ithinkso,especiallywhenwewereinprimaryandsecondaryschools.3)Wereyoutaughttowriteinaparticularway,ortouseaparticularstyle?BackDiscussion第30頁/共34頁第三十頁,共35頁。Idodrawupaplan.Iusuallytrytofollowthepatternoftheexampletheteacherhasgivenus.Ofcourse,whenIamwritinginEnglishalotofmytimeandattentionhastobegiventomakingsureIamnotmakingtoomanygra
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 智能家電產品研發(fā)及應用合作協議
- 關于合同事務往來的文書范例
- 智慧校園建設及運營合作協議
- 職工愛崗敬業(yè)責任協議書
- 股權投資合作協議書
- 建房承包施工合同
- 特殊教育機構教育服務安全免責協議書
- 田徑體育場館租賃合同書
- 股份制組織架構優(yōu)化方案
- 全國滇人版初中信息技術七年級上冊第三單元第14課《數據的計算-用函數計算數據》教學設計
- 第九單元跨學科實踐活動8海洋資源的綜合利用與制鹽教學設計-2024-2025學年九年級化學人教版(2024)下冊
- 河南省鄭州市外國語學校2025屆高考壓軸卷英語試卷含解析
- 2024年教育創(chuàng)新:五年級下冊美術教案新解讀
- 儲能電池模組PACK和系統(tǒng)集成項目可行性研究報告
- DB12T990-2020建筑類建設工程規(guī)劃許可證設計方案規(guī)范
- 2023-2024學年九年級三調語文試卷(含答案)
- 交通運輸概論課件:綜合交通運輸體系
- 醫(yī)學教材 矮身材兒童診治指南
- 醫(yī)學教程 常見急腹癥的超聲診斷課件
- ppr管材合同模板
- 航空器維修工程師考試考核試卷
評論
0/150
提交評論