電影文本對《安娜·卡列尼娜》小說的展現(xiàn),電影論文_第1頁
電影文本對《安娜·卡列尼娜》小說的展現(xiàn),電影論文_第2頁
電影文本對《安娜·卡列尼娜》小說的展現(xiàn),電影論文_第3頁
電影文本對《安娜·卡列尼娜》小說的展現(xiàn),電影論文_第4頁
電影文本對《安娜·卡列尼娜》小說的展現(xiàn),電影論文_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

電影文本對(安娜·卡列尼娜)小說的展現(xiàn),電影論文摘要:(安娜卡列尼娜〕是一部毋庸置疑的經(jīng)典小講,在不同的時代屢次被改編。本文以(安娜卡列尼娜〕這部經(jīng)典作品為例,擬將改編后的電影視為電影制作團(tuán)體對傳統(tǒng)文學(xué)在當(dāng)下語境下的解讀。試分析英國導(dǎo)演伯納德羅斯執(zhí)導(dǎo)的同名影片在重構(gòu)經(jīng)過中媒介載體所產(chǎn)生的審美氣力,進(jìn)而在更深的層次上理解電影新媒介對經(jīng)典文學(xué)進(jìn)行再闡釋的意義和價值。本文關(guān)鍵詞語:(安娜卡列尼娜〕;電影改編;傳記;史詩;(安娜卡列尼娜〕是俄國作家列夫托爾斯泰的代表作。自1875年在(俄羅斯公報〕上連載以來,它就不僅屬于托爾斯泰,而且屬于全人類。1蘇聯(lián)電影理論大師米哈伊爾羅姆稱托爾斯泰為最具電影性的作家之一。在當(dāng)今經(jīng)典改編熱潮的簇?fù)硐?這部小講也成為被搬上熒幕次數(shù)最多的俄語電影之一。托爾斯泰沒有寫過電影劇本,卻在小講中無意運用了很多類似電影的敘事技巧。歷代的電影工作者對他都格外鐘情,作品改編類型包括電影、電視劇、芭蕾舞劇、話劇等。本人擬以小講和1997蘇菲瑪索版的電影為例,分析電影文本對文學(xué)作品做出的闡釋。一、傳記史詩托爾斯泰的代表作均屬鴻篇巨制,具有史詩風(fēng)格。相對于編年史詩的(戰(zhàn)爭與和平〕、旅程史詩的(復(fù)活〕,筆者遂將(安娜卡列尼娜〕看作傳記史詩。這種看法絕非牽強(qiáng)附會。一方面,小講(安娜卡列尼娜〕場面宏大,出場人物諸多,據(jù)統(tǒng)計,有名有姓的人物就達(dá)150人之多,還不算那些幾筆帶過的無名氏,對俄國19世紀(jì)70年代的生活可謂做了全景展現(xiàn)。作品由兩條情節(jié)線構(gòu)成,一條以安娜和青年軍官渥倫斯基的愛情婚姻的糾葛,展現(xiàn)了彼得堡、莫斯科上流社會達(dá)官貴族驕奢淫逸的生活方式;另一條以列文的精神探尋求索以及他與吉提的家庭生活為線,展現(xiàn)了宗法制農(nóng)村的生活畫卷??傊x者完全能夠?qū)⑵淇闯墒峭袪査固榘材群土形膬蓚€人作的傳記。另一方面,在高揚個人本位的西歐,自文藝復(fù)興運動后人文主義思想的深切進(jìn)入人心始,到1789年法國大革命從政治上推翻封建制度后,思想家、作家遂將人的尊嚴(yán)、人的價值、人的聰明才智提高到了一個新的高度,由此傳記文學(xué)不斷涌現(xiàn),到19世紀(jì)更是走向了一個新高峰。崇尚人文主義思想的托爾斯泰在創(chuàng)作初期完成的(童年〕、(少年〕、(青年〕自傳體小講也從側(cè)面展露出作者對于傳記文學(xué)的鐘情。不管是自傳還是他傳,都有一個共同的特點,那就是真實。托爾斯泰正是本著真實這一原則,在(安娜卡列尼娜〕中冷靜客觀、纖毫畢現(xiàn)地展示了安娜、列文的內(nèi)心世界。作品中托爾斯泰主要采用作者敘述和人物敘述兩種方式,作者敘述有利于以全知全能的敘事者的角度掌控全局,俯瞰整個故事的進(jìn)程,其任務(wù)是人物的引出、背景介紹,和環(huán)境描寫等等。另外作者敘述還經(jīng)常深切進(jìn)入人物的內(nèi)心,表現(xiàn)人物情感的細(xì)微之處;在人物敘述上,作者通常借助文中人物之口,從文中人物的視角觀照其對中心主人公的看法。由此最終做到了對其傳主,既不溢美,也不隱惡,完成了為俄羅斯民眾作傳的書寫任務(wù)。傳記文學(xué)在西歐的發(fā)達(dá)進(jìn)一步為傳記影片的發(fā)展提供了優(yōu)越的條件。西歐的影視作品中,傳記影片占很大比重。1997年伯納德羅斯執(zhí)導(dǎo)的(安娜卡列尼娜〕就屬此類型。二、傳記影片1997年英國導(dǎo)演伯納德羅斯執(zhí)導(dǎo)的(安娜卡列尼娜〕又名(列夫托爾斯泰的安娜卡列尼娜〕。據(jù)講羅斯極度熱愛托爾斯泰的作品,因而他以個人閱讀經(jīng)歷體驗,以為列文就是托爾斯泰的化身。著名的傳記作家羅曼羅蘭就曾指出列文和吉提的戀愛,他倆婚后的頭幾年的生活,就是作家自個家庭生活回憶的搬演。列文哥哥之死也是托爾斯泰的哥哥德米特里之死的痛苦追憶。2所以羅斯執(zhí)導(dǎo)影片時親身擔(dān)任編劇職務(wù)對原著加以改編,特意以列文的,并在片名上突出敘事者與作者的一致性。由于受電影時長限制,對長篇巨著的改編不被看好的原因與此也有很大關(guān)聯(lián)。羅斯深諳此道,他擷取原著中幾個精彩的片斷,以夢境串聯(lián)起所有的主要人物,敷衍成劇。致使安娜和列文演繹各自故事時巧妙地融為一體,比原著中的兩條情節(jié)線交界之處的設(shè)計顯得愈加天衣無縫。影片以列文的一個夢境開始,夢境中列文被一群惡狼追逐而陷入窘境,這時他的畫外音響起:我經(jīng)常夢見自個抱著樹枝,眼睜睜的等待死神降臨,死時還未懂得愛情真理,那就比死亡本身更可怕了,在這種黑暗深淵的何止是我,安娜卡列尼娜也有過同樣的恐懼。由此將他與安娜卡列尼娜這深陷痛苦中的兩個人聯(lián)絡(luò)了起來。這很好地貫徹了導(dǎo)演的改編風(fēng)格,也具體表現(xiàn)出出他對原著的理解與感受。另一方面如此布置也是為了扭轉(zhuǎn)以往的電影改編對列文部分的忽視,畢竟將原著中另外一條平行線索完全去掉,很難講能夠完好再現(xiàn)托爾斯泰的作品與思想。噩夢為整部影片奠定了一個悲涼、陰冷的基調(diào)。緊接著影片正式開場,畫外音再次響起:在人生的殘酷現(xiàn)實中,有位佳人總能令我眼前一亮,她就是施芭斯姬公主。鏡頭切換到滑雪場,由此吉提與列文登場亮相。這條線索略作展現(xiàn)后,鏡頭轉(zhuǎn)向火車站(開啟另外一條主題線索),安娜卡列尼娜與渥倫斯基相遇。列文真實的噩夢到溫馨的會面再到安娜噩夢般的真實生活構(gòu)成了強(qiáng)烈的比照。該劇在上映時的另一個劇名(愛比戀更冷〕也傳遞出導(dǎo)演對原著的解讀中對作品基調(diào)的定位。不僅如此,在羅斯看來,安娜與列文還是托爾斯泰的兩個自我安娜停留于軀體,而列文則停留于哲學(xué)。如此以來,這部作品其實是托爾斯泰的傳記。而導(dǎo)演的工作就是完成一次對話,既是與已經(jīng)成為歷史的原作的對話,也是與原作者的對話。三、從文本到熒幕文學(xué)與影視采用不同的語言符號和敘述方式,怎樣成功地完成二者間的轉(zhuǎn)換,是決定改編成功的關(guān)鍵所在。托爾斯泰是洞悉人類心靈的藝術(shù)家,在小講中有大量的心理獨白、意識流程,文學(xué)在這一方面具有無可比較的優(yōu)越性。(安娜卡列尼娜〕在描寫列文在農(nóng)莊考慮農(nóng)民和貴族的出路,人生的意義以及大自然的宏偉景象時,用了大量篇幅。改編成電影后,編導(dǎo)充分運用電影的視覺表現(xiàn)力,采用遠(yuǎn)景、中景、近景外加特寫鏡頭的組合,讓列文如老農(nóng)般在漫無邊際的田地里揮動鐮刀,之后是長鏡頭下的列文駐足遠(yuǎn)望,鏡頭中人物的狀態(tài)集中在畫面的左下角,畫面中大部分還是對一望無際農(nóng)莊麥浪的描寫,加上適時響起的俄羅斯民族音樂式的背景音樂,列文心中的那份恬淡就在這日升日落之間,在原始的自然與天地上很好地表現(xiàn)了出來。除此之外作品借用畫外音,列文在田地里的那段心境獨白也自然地刻畫出了這個人物霎時頓悟生死的復(fù)雜思想性格。至此原著中的文字符號就很嫻熟地轉(zhuǎn)化為了影片中的鏡頭語言,把這個貴族青年探尋求索人生真理的痛苦考慮經(jīng)過淋漓盡致地表現(xiàn)了出來。同原著注重內(nèi)心世界的探尋求索一樣,改編者在人物塑造上,把注意力的中心也放在人物的內(nèi)心世界展示上,重在揭示家庭沖突中人物的情緒與體驗。攝影師精心拍攝人物的面部表情和眼睛的神態(tài)。羅斯以為,人物的眼睛能夠表現(xiàn)出隱蔽的激情。因而,(安娜卡列尼娜〕這部影片中的眼神拍攝,堪稱一絕。安娜與渥倫斯基火車站初次相遇,從渥倫斯基眼中看到的由蘇菲瑪索飾演的安娜既不失俄國貴婦的典雅高貴與神秘憂郁,也帶有法國女人特有的開放與活潑;在火車站,尚未經(jīng)歷人生坎坷的安娜目擊一起工人臥軌死亡慘劇,死者慘死畫面深深觸動了安娜,致使她在馬車上神情呆板,未留意周邊事物,近乎驚慌恐懼地喃喃自語不好的兆頭在公爵家的舞會上,渥倫斯基與安娜共舞,他看著她的眼,她的眼透露給弗龍斯基的是一種過剩的青春般的眼神,閃閃的睫毛下映射出抑制不住的火。影片盡管對構(gòu)造和人物均有所變動,但保持了原著的基本思想和總體風(fēng)貌。另外,羅斯深知服裝造型對于人物情感、心理變化的影響。作為卡列寧夫人的安娜在社交場合以端莊典雅的貴婦形象示人;與渥倫斯基私奔后的安娜一頭短發(fā),服裝也顯得俏皮可愛,這種改變是安娜覺悟之后的心境符號。四、結(jié)束語英國導(dǎo)演伯納德羅斯執(zhí)導(dǎo)的(安娜卡列尼娜〕即是在當(dāng)下語境下對經(jīng)典的重讀,從一個接受者的角度對經(jīng)典做出的闡釋。(安娜卡列尼娜〕從文學(xué)文本到電影文本的轉(zhuǎn)換,使其從文學(xué)語境的傳播深切進(jìn)入到文化場域的傳播,受眾不斷增長。電影敘事中鏡頭之間存在的敘事空白、意義空缺也給觀眾帶來了填補空白的樂趣。電影提示觀眾在情節(jié)敘述組織以及風(fēng)格式樣化的基礎(chǔ)上,去建構(gòu)不斷構(gòu)成中的故事的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論