柳宗元《首春逢耕者》譯文及注釋_第1頁
柳宗元《首春逢耕者》譯文及注釋_第2頁
柳宗元《首春逢耕者》譯文及注釋_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

有關(guān)柳宗元的文章,感謝您的閱讀!有關(guān)柳宗元的文章,感謝您的閱讀!文學(xué)分享文學(xué)分享柳宗元《首春逢耕者》譯文及注釋本文是關(guān)于柳宗元的文學(xué)文章,僅供參考,如果覺得很不錯,歡迎點評和分享?!妒状悍旮摺烦禾拼髡撸毫谠模耗铣汉蛟?,余寒已滋榮。土膏釋原野,白蟄競所營。綴景未及郊,穡人先偶耕。園林幽鳥囀,渚澤新泉清。農(nóng)事誠素務(wù),羈囚阻平生。故池想蕪沒,遺畝當(dāng)榛荊。慕隱既有系,圖功遂無成。聊從田父言,款曲陳此情。眷然撫耒耜,回首煙云橫。譯文楚南一帶春天的征候來得早,冬天的余寒未盡,草木的生機卻已萌發(fā)。原野的泥土釋放出肥力,像冬眠的動物爭相在上面安家。春天的景象還沒裝點到城郊,農(nóng)民便已結(jié)伴耕稼。園林中傳出鳥兒婉轉(zhuǎn)的叫聲,小洲洼地的新泉清澈令人嘆嗟。農(nóng)事確實要平時致力,如同囚犯般寄居外地也許會耽誤終生。故居的池塘想必已被雜草淹沒,老家的田園當(dāng)時長滿了喬木、灌木和蔓藤。羨慕隱士已有所托,謀取功名卻已不成。姑且跟隨田間老漢細(xì)細(xì)攀談,詳細(xì)地表述了自己的苦衷。無限眷戀地?fù)崦绨?,時間于不知不覺中過去,回頭一看已是滿天煙云。注釋[1首]春:詩人來到永州度過的第一個春天。[2土]膏:泥土的肥力。蟄(zh6折:蟄居,即動物冬眠,藏起來不食不動。綴(zhui墜:裝飾,點綴。穡(s書色人:農(nóng)民。偶耕:兩人并耕。囀(zhu前轉(zhuǎn):鳥婉轉(zhuǎn)地叫。渚(zh口主:水中的小塊陸地,小洲。羈]?雞囚:留在外地的囚犯。羈,羈留,停留。9故池:舊居的池塘。蕪(wU吳:叢生的雜草。遺畝:家鄉(xiāng)舊日的田園。榛荊億卜前jing針莖:榛,一種落葉喬木;荊,一種落葉灌木。[1款1曲]:衷情。眷然:懷念的樣子。耒耜(苞磯累四:古

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論