


下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
產(chǎn)品委托生產(chǎn)合同一、委托方和承包方本合同由以下雙方簽訂:委托方姓名/企業(yè)名稱:地址:聯(lián)系電話:承包方姓名/企業(yè)名稱:地址:聯(lián)系電話:二、產(chǎn)品信息委托方將以下產(chǎn)品委托承包方進(jìn)行生產(chǎn)制造:產(chǎn)品名稱:型號:規(guī)格:生產(chǎn)數(shù)量:交貨期限:三、生產(chǎn)要求委托方要求承包方:嚴(yán)格按照生產(chǎn)要求進(jìn)行生產(chǎn);確保產(chǎn)品質(zhì)量符合國家相關(guān)標(biāo)準(zhǔn),不存在任何質(zhì)量問題;生產(chǎn)期間應(yīng)當(dāng)及時與委托方溝通,并且保證生產(chǎn)過程的透明度和真實性;應(yīng)當(dāng)采用安全、環(huán)保的生產(chǎn)工藝和材料,確保生產(chǎn)過程的安全性和環(huán)保性。四、拒絕違約如果承包方不能按期完成生產(chǎn)任務(wù),應(yīng)當(dāng)提前至少10天通知委托方,并協(xié)商改期,并承擔(dān)由此產(chǎn)生的相關(guān)責(zé)任并向委托方賠付違約金。如果承包方在生產(chǎn)過程中存在任何違反本合同條款的行為,委托方有權(quán)解除合同并要求賠償相關(guān)損失。五、保密協(xié)議委托方和承包方應(yīng)當(dāng)嚴(yán)格遵守保密協(xié)議,不得向第三方透露相關(guān)商業(yè)信息,否則應(yīng)當(dāng)承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。六、簽字本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。委托方簽字:承包方簽字:
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 計算機(jī)軟件測試環(huán)境設(shè)置試題及答案
- 安全工程概括試題及答案
- 西方國家的政治話語權(quán)爭奪試題及答案
- 西方平權(quán)運(yùn)動歷史試題及答案
- 安全法律試題及答案
- 安全道路交通試題及答案
- 城市更新中歷史文化街區(qū)保護(hù)與社區(qū)文化教育研究報告
- 硬件故障排查及修復(fù)試題及答案
- 寵物食品市場細(xì)分需求分析:2025年寵物營養(yǎng)品與產(chǎn)品創(chuàng)新報告
- 網(wǎng)絡(luò)安全政策的相關(guān)法律問題試題與答案
- 金融專業(yè)畢業(yè)論文范文
- 2020-2025年中國果蔬保鮮行業(yè)投資潛力分析及行業(yè)發(fā)展趨勢報告
- TSG21-2025固定式壓力容器安全技術(shù)(送審稿)
- DB2107-T 0011-2023 多旋翼無人機(jī)道路巡查疏導(dǎo)作業(yè)規(guī)范
- LY/T 3398-2024草原等級評定技術(shù)規(guī)程
- 廣西河池市(2024年-2025年小學(xué)六年級語文)部編版期中考試(下學(xué)期)試卷及答案
- 2025年日歷(日程安排-可直接打印)
- 【MOOC】心理學(xué)-華南師范大學(xué) 中國大學(xué)慕課MOOC答案
- 針灸治療之蛇串瘡課件
- 介紹圓明園課件
- 《英語翻譯》教案全套 陳霞 第1-8章 中西方翻譯史 - 文體翻譯
評論
0/150
提交評論