韓語量詞教法探析及翻譯技巧_第1頁
韓語量詞教法探析及翻譯技巧_第2頁
韓語量詞教法探析及翻譯技巧_第3頁
韓語量詞教法探析及翻譯技巧_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

韓語量詞教法探析及翻譯技巧韓語量詞教法探析及翻譯技巧

韓語量詞教法探析及翻譯技巧

韓語量詞教法探析及翻譯技巧

一、引言

漢語和韓語雖是分屬不同類型的語言,但二者都有發(fā)達的量詞(計量時用來表示事務(wù)或動作單位的系統(tǒng)。漢語在上世紀50年月,學(xué)術(shù)界把它定名為“量詞”。韓語則認定為用于計量的“依存名詞或單位名詞”,屬于名

詞范疇。漢韓量詞除了主要功能相像以外,在其他方面存在不少差異,尤其是由于詞義及句法上的差異給學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)量詞及翻譯量詞都帶來許多不便。本文試圖從漢韓語量詞對比的角度,探討出一套針對韓語量詞教學(xué)及翻譯的策略,以此為韓語量詞的教學(xué)實踐工作起到一點幫助作用。

二、各要素之間的搭配關(guān)系

(一)量詞與數(shù)詞的搭配

韓語由于其自身的特別性,其量詞與數(shù)詞皆分為漢字詞和固有詞兩套,量詞的用法與數(shù)詞有親密關(guān)系,

把握起來較為簡單。一般來說,固有詞量詞與固有詞數(shù)詞連用,漢字詞量詞與漢字詞數(shù)詞連用。量詞與數(shù)詞的組合不能隨心所欲。如:(年)、(月)、(日)、(分)、(層)、等漢字詞量詞要與漢字詞數(shù)詞搭配;(月)、(歲)、(雙)、

(碗)等固有詞量詞要與固有詞數(shù)詞搭配。而固有詞數(shù)詞與漢字詞量詞組合或漢字詞數(shù)詞與固有詞量詞組合則要受到一些選擇限制。漢字詞數(shù)詞跟固有詞量詞組合的時候,大多數(shù)數(shù)量組合顯得不自然。如:三只熊,假如用漢字詞數(shù)詞跟固有詞量詞組合在一起,為:“”就顯得很不自然。但有時固有詞量詞也與漢字詞數(shù)詞組合,漢字或外來語量詞也與固有詞數(shù)詞相組合。如:一斤牛肉“”、兩匹布“”中漢字詞量詞“”、“”之所以能與固有數(shù)詞組合,是由于這些量詞在韓國人的意識中已經(jīng)生活化、本土化的原因。部分固有數(shù)詞與量詞結(jié)合時,形態(tài)要發(fā)生變化,這

也是韓語量詞的一大特點。這一類的量詞包括:(1)、(2)、(3)、(4)、(20)等。這些數(shù)詞在與量詞組合時形態(tài)分別變?yōu)?、?)、()、。日常生活中,假如計算不超過20左右的較小的數(shù)目時,常用固有詞數(shù)詞和固有詞量詞連用;在計算較大的數(shù)目時,則用漢字詞量詞和漢字詞數(shù)詞連用。這一點漢語的數(shù)詞、量詞不僅沒有內(nèi)部形態(tài)變化,而且他們的結(jié)合也固定不變,把握起來就顯得簡單得多。由于這方面的差異,在韓語的量詞教學(xué)中,經(jīng)常會發(fā)覺同學(xué)們造出如下的句子:這些是典型的數(shù)詞與量詞搭配不當(dāng)及形態(tài)不當(dāng)?shù)腻e誤例子。這是由于韓國語中存在兩套數(shù)量詞導(dǎo)致的結(jié)果。因而,在教學(xué)中,引導(dǎo)同學(xué)精確?????把握和使用韓語

兩套量詞,具有非常重要的意義。

(二)量詞與名詞的搭配

漢語名詞與量詞結(jié)合時,名詞總是處于主導(dǎo)地位。它的存在打算了對量詞的選擇。同時量詞也對名詞起制約作用。正如朱德熙(1982:48)說指出的:“名詞跟它相配的個體名詞之間有的時候在意義上有某種關(guān)

系”,它們之間的搭配是有肯定條件的。如:表示衣服的量詞是:“件”“套”,不能用“張”“條”等;有平面的,薄的東西,如:紙張、車票、床等的量詞一般用“張”;漢語中單常用量詞就有七百多個,且廣泛適用于各種事物,分工細致,各司其職。相對漢語有許多專用量詞,韓語的量詞對名詞的制約作用相對弱一些。韓語量詞中有許多萬能型的量詞。如:“”這一量詞就是一個典型的例子。無論是天上的飛禽,還是地上的走獸,都可以以它作量詞。假如把這類韓語的量詞一一翻譯成漢語,很多量詞找不到一對一的詞,要用漢語習(xí)慣上用的量詞去更換這一類量詞,以求譯詞符合漢語的習(xí)慣。韓語固有量詞和許多漢語量詞有對應(yīng)關(guān)系,雖然有些意義比較相近,但二者之間同少異多,這是由于部重量詞的適用范圍在韓漢語不同,所以翻譯時也應(yīng)特殊留意。漢語的“個”是泛指量詞,可以用于若干事物,也可以表示人。但“個”在表示“人”的數(shù)量的時候,和“位”“名”比,又帶有明顯的隨便顏色。韓語中和“個”相對應(yīng)的量詞為“”,在韓語里,“”不是表示人的量詞,而是表示事物的量詞。因而,把漢語中的“一個人”翻譯成韓語時,肯定不行翻成“”,而應(yīng)翻譯成“”或“”。三、句法功能特點

(一)名量詞在句子中的位置

漢語名量詞在句子中,一般放在被限定的名詞的前面,構(gòu)成“數(shù)詞+量+名詞”的格式。如:兩個人、三本書、四條褲子、一張桌子、一頭牛。韓語名量詞在句子中跟名詞組合可以有兩種語序:一是放在被修飾的名詞后,構(gòu)成“名詞+數(shù)詞+量詞”的格式;二是像漢語一樣,構(gòu)成“數(shù)詞+量詞+名詞”的格式。如:在把韓語的第一種語序翻譯成漢語的過程中,應(yīng)采納倒置的方法。漢語習(xí)慣于把數(shù)量詞放在名詞之前做名詞的定語,韓語則習(xí)慣于把數(shù)量詞放在名詞之后做同位語。只有在極為特別的狀況下,為了突出數(shù)量的意義、強調(diào)數(shù)量在句子中的作用時,韓語才會把數(shù)量詞放到名詞前面去。值得留意的是,現(xiàn)代漢語的個體量詞與名詞之間不能加表示全部的助詞“的”。如,不能說“一個的蘋果”,“兩張的桌子”。而韓語通常在數(shù)量結(jié)構(gòu)與名詞之間要插入屬格助詞“”。如:韓語數(shù)量+名詞的結(jié)構(gòu)中名詞主要限于指人名詞,或是表示團體、機關(guān)單位的名詞。否則,數(shù)詞+名詞的組合顯得很不自然。如:教學(xué)中還需要給同學(xué)補充說明的一點是,現(xiàn)代漢語的數(shù)量短語中的量詞是具有強制性的,即數(shù)詞和名詞之間必需用量詞來連

接,而韓語的數(shù)詞可以不帶量詞,直接跟名詞結(jié)合,即量詞可以省略。所以在翻譯這一類詞時,要留意添加相應(yīng)的量詞,這也是翻譯韓語量詞的方法之一。但需要提示的是這種組合(數(shù)名結(jié)構(gòu)和名數(shù)結(jié)構(gòu))是有條件的:一是名詞主要

限于指人名詞和部分可數(shù)名詞;二是數(shù)詞表示的數(shù)目要小,小數(shù)目字相對自由,大數(shù)目字則受限制。否則,表達就會顯得很不自然。

(二)動量詞在句子中的位置

漢語動量詞可以跟在動詞的后邊形成一個述補短語,構(gòu)成“動詞+數(shù)詞+量詞”的格式。而韓語的動量詞要放在動詞的前面,形成“數(shù)詞+量詞+動詞”的格式。韓語的動量詞翻譯成漢語一般應(yīng)為動量補語。如:通過以上的比較不難看出,漢語的量詞短語與名詞組合時,它的位置和韓語比相對固定,漢語的名量詞與韓語的動量詞的格式相仿,相反,漢語的動量詞的格式和韓國語的名量詞的格式相仿。

四、結(jié)語

綜上所述,漢韓語量詞在語意上同中有異、在句法上差異懸殊。和漢語的量詞比,韓語的量詞具有多義性,交叉性,對名詞具有更廣泛的適應(yīng)性。要把韓語的量詞精確?????、貼切地翻譯成漢語,需了解韓語量詞的不同搭配方式及句法功能,還要牢記韓漢對應(yīng)量詞的翻譯原則。老師也應(yīng)留意把量詞的搭配規(guī)律用于教學(xué)指導(dǎo)中,在教學(xué)中實踐,在實踐中教學(xué)。

擴展閱讀:韓語量詞使用

代量的使用

在使用的,百位以的依據(jù)后面接用的量(指中的位名)分使用字或是固有。百位以上的全部要使用字表示,而固有不存在。如:

(字)(固有)(1)21(2)59(3)108

(4)1927

(注:在使用固有,十位個位的字均用固有表示。)在字中有“零“出,除之外均不用表示。如:

(1)8029---(字)

(固有)(2):312-3580(字)

用,表示事物或作的位的名叫量。固有量(指中的位名)用,固有中的(一)、(二)、(三)、(四)、(二十)分、、、、的形式。如:

一個果個人三

四啤酒

年二十

在代中量可以和字用,也可以固有用。那么首先我先以下常用量之的使用系。字用的量:

①(元):指、票等面、票的位。用字表示。如:30.()個包30。

②(年)(月)(日):指日期的位名。全部用字表示。如:1998518.()今日是1998年5月18日。

③()(分)(秒):指的位名。()使用固有表示,而(分)、

(秒)用字表示。如:

1230.()十二點半吃午。

④(周期、周日):指具有周期性的位名。用字表示。如:1.()有一周校了。

⑤(、):指事物的第次、序的位名。用字表示。如:2.()我坐市2公共汽。

619-8475?()個是6198475?

⑥(、):指高建筑的曾位名。用字表示。如:6.()室在六。

15.()大一共十五。固有用的量:

①(名):指人的量的位名。用固有表示。如:5.()我班有五名男生。

②(個):指事物的量的位名。用固有表示。如:2.()我個面包。

③(次、趟):指做某事所的量的位名。用固有表示。如:3.()去三次北京。

④(月):指周期性的位名。用固有表示。如:6.()了六個月的。

⑤():指的位名。用固有表示。如:8.()在是八點。

⑥(小、):指的位名。用固有表示。如:4.()昨天睡了四個小。

⑦(、年):指人的年的位名。用固有表示。如:20.()我今年二十。

⑧(、本、卷):指籍本量的位名。用固有表示。如:1.()在店了一本小。

⑨():指桶量的位名。用固有表示。如:3.()喝了三啤酒。

⑩(碗):指盛食物的碗的位名。用固有表示。如:2.()吃了碗面。

(杯):指盛液物量的位名。用固有表示。如:1.()喝了一杯咖

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論