《百苗圖》八十二種稱(chēng)謂源流考_第1頁(yè)
《百苗圖》八十二種稱(chēng)謂源流考_第2頁(yè)
《百苗圖》八十二種稱(chēng)謂源流考_第3頁(yè)
《百苗圖》八十二種稱(chēng)謂源流考_第4頁(yè)
《百苗圖》八十二種稱(chēng)謂源流考_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

《百苗圖》八十二種稱(chēng)謂源流考

“百苗形象”是清朝嘉慶年間貴州八寨李苗族同治陳浩設(shè)計(jì)的82幅苗族地圖。本書(shū)將已知貴州民族群體分為82種,每種類(lèi)型的文字生動(dòng)地展示了各民族群體的社會(huì)文化形象。值得注意的是陳浩所確定的這八十二種群體,由于受到時(shí)代及認(rèn)識(shí)水平的局限,因而,這八十二群體中有的是指單一民族,如“水家苗”指水族,“楊黃”指毛南族等;有的則是指某一民族中的一個(gè)支系,如“紅苗”指苗族湘西支系,“黑苗”指苗族黔東南支系;有的則是指比民族支系更小的地方群體,如“蠻人”條,指的是貴州土家族中分布地域最南、緊告廣西的一個(gè)小群體,“洪州苗”指的是侗族南部支系中居住在洪江下游一帶的侗族居民;有的甚至是指幾個(gè)單一民族的集合,如該書(shū)中提到的“龍家”就包括了苗族、布依族、彝族和漢族。在這里“龍家”并非族稱(chēng),而是一個(gè)族群合稱(chēng)。鑒于該書(shū)族稱(chēng)用例極為紛繁,必然給今天使用這一珍貴文獻(xiàn)造成諸多困難。為幫助今天讀者弄清該書(shū)所用稱(chēng)謂的層次關(guān)系,確認(rèn)各稱(chēng)謂屬于族名、支系名、亞支系名、地域群體名還是更小的職業(yè)群體名,本文以該書(shū)中有代表性的稱(chēng)謂為例,歸類(lèi)剖析這些稱(chēng)謂的源流變遷,以確定其得名依據(jù)及反映的實(shí)質(zhì)。綜觀《百苗圖》八十二個(gè)稱(chēng)謂,其名稱(chēng)由來(lái)大致可以歸納為六種情況:一是用漢語(yǔ)音譯被指稱(chēng)對(duì)象的自稱(chēng)而來(lái);二是用漢語(yǔ)意譯被指稱(chēng)對(duì)象的自稱(chēng)而來(lái);三是漢族人憑借被指稱(chēng)對(duì)象的特點(diǎn)而賦予的他稱(chēng);四是承襲前代已有稱(chēng)謂,根據(jù)需要改變其指稱(chēng)對(duì)象,形成該書(shū)專(zhuān)有稱(chēng)謂;五是憑借指稱(chēng)對(duì)象生息的地域而賦予的他稱(chēng);六是對(duì)接觸到的人們?nèi)后w,借用前代已有的稱(chēng)謂,另起新名。從這六種類(lèi)型出發(fā)考訂各稱(chēng)謂的名源后,該書(shū)各稱(chēng)謂到底是指民族支系還是亞支系也就一目了然了。該書(shū)八十二個(gè)稱(chēng)謂中約有四分之一是音譯被指稱(chēng)對(duì)象的自稱(chēng)而來(lái),該書(shū)第19條“東苗”和第20條“西苗”,這兩個(gè)名稱(chēng)從漢語(yǔ)字面意義看,東西對(duì)舉,很象是兩個(gè)他稱(chēng)。但查閱文獻(xiàn)后,發(fā)現(xiàn)“東苗”并不都分布在東面而是靠南,“西苗”也并非都分布在西面而是靠北。足見(jiàn)這兩個(gè)名稱(chēng)絕非他稱(chēng),而是自稱(chēng)。查“東苗”一名出自操苗語(yǔ)西部方言惠水次方言的苗族,這部分苗族至今仍自稱(chēng)“東蒙”,其中“東”是當(dāng)?shù)孛缯Z(yǔ)的一個(gè)詞頭或稱(chēng)冠詞,含義是人的類(lèi)屬,如在當(dāng)?shù)孛缯Z(yǔ)中,小孩被稱(chēng)為“東冬”,青年女子稱(chēng)“東各”,青年男子稱(chēng)“東他”??梢?jiàn),這里的東苗中的“東”字,肯定是指人的類(lèi)屬的一個(gè)冠詞,而“蒙”字的含義是人,因而“東蒙”一詞在當(dāng)?shù)孛缱逯械谋疽馐恰跋笪覀冞@樣的人”。至于“東蒙”為何會(huì)音譯為東苗,這與苗語(yǔ)的歷時(shí)性語(yǔ)言演化有關(guān)。原來(lái),當(dāng)?shù)毓琶缯Z(yǔ)中并無(wú)后鼻音的韻母,而“東苗”一詞,見(jiàn)諸漢文典籍是在十五世紀(jì)中期,當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)孛缯Z(yǔ)尚無(wú)后鼻音韻母,因而當(dāng)時(shí)漢族文人是忠于當(dāng)時(shí)苗語(yǔ)實(shí)際讀音,直接音譯為“東苗”?!拔髅纭币辉~是對(duì)操苗語(yǔ)西部方言羅泊河次方言苗族自稱(chēng)音譯,至今當(dāng)?shù)孛缱迦杂胁糠秩俗苑Q(chēng)“戶(hù)摹”,其構(gòu)詞特點(diǎn)與惠水次方言中“東蒙”一詞相同?!皯?hù)”的本意在當(dāng)?shù)孛缯Z(yǔ)中是樹(shù)干及樹(shù)根,“摹”的本意也是指人,戶(hù)摹連稱(chēng)意思是同一個(gè)遠(yuǎn)祖?zhèn)飨聛?lái)的后裔。至于十五世紀(jì)中葉音譯時(shí),不譯成“戶(hù)苗”而譯成”西苗”,這與翻譯時(shí)的漢族文人所操漢語(yǔ)方言有關(guān),十五世紀(jì)時(shí)漢語(yǔ)各方言語(yǔ)音變化速度各不相同,操漢語(yǔ)北方方言的人將很多發(fā)舌根音的漢語(yǔ)單詞讀成舌面音單詞,因而在音譯苗語(yǔ)“戶(hù)”一字時(shí),將其譯成與自己方言相對(duì)應(yīng)的“虛”而寫(xiě)成與“虛”讀音相近的“西”字。鑒于東苗、西苗,兩個(gè)稱(chēng)謂是從特定苗語(yǔ)次方言譯出,因而這兩個(gè)稱(chēng)謂所代表的人群,自然小于民族支系,而是指兩個(gè)苗族的亞支系。該書(shū)的音譯稱(chēng)謂中還有一種特例,那就是應(yīng)用反切手段音譯少數(shù)民族語(yǔ)詞,該書(shū)第41條為“紫薑苗”,“紫薑苗”又異寫(xiě)為“紫江苗”或“子江苗”。這些異寫(xiě)在漢譯中讀音相近,可見(jiàn),他們肯定是少數(shù)民族語(yǔ)詞的音譯。但遍查貴州各少數(shù)民族語(yǔ)詞,均未找到“紫薑”譯名的本源,可是若將“紫薑”譯名中的“紫”字取其聲母,“薑”字取其韻母和聲調(diào),拼讀起來(lái)就得到“章”字的讀音,而“章”在苗語(yǔ)羅泊河次方言中對(duì)音字的含義是平曠的壩子。同時(shí),該地苗族中有一部分人也被當(dāng)?shù)貪h族、布依族稱(chēng)為“壩苗”。因此,“紫薑苗”這個(gè)名稱(chēng),同樣出自當(dāng)?shù)孛缱遄苑Q(chēng)音譯,只不過(guò)音譯方式不同,它不是直接音譯,而是反切音譯。與“紫薑苗”音譯方法相同的還有該書(shū)第31條“木栳”,若用“木”字聲母與“佬”字韻母和聲調(diào)相拼,其讀音正好與漢文中的“苗”字相同,經(jīng)查證后,發(fā)現(xiàn)這些被稱(chēng)為“木佬”的人,是苗族中專(zhuān)門(mén)從事打鐵的職業(yè)集團(tuán),他們所操的苗語(yǔ)西部方言“鑒于“紫薑苗”和“木佬”兩個(gè)名稱(chēng)其指稱(chēng)對(duì)象都是某一次方言?xún)?nèi)更小的地域群體或職業(yè)群體,確定了這些稱(chēng)謂的名源后,我們就有充足理由認(rèn)定這兩個(gè)稱(chēng)謂指稱(chēng)對(duì)象是比亞支系更小的群體。在《百苗圖》一書(shū)中直接指代單一民族的稱(chēng)謂,除苗族的“苗”字外,還有該書(shū)中第49條的“水家苗”,在這一稱(chēng)謂中,“水”出自水族的自稱(chēng)“阿水”,其中“阿”為水族中貫用的詞頭,而“水”則是水族中對(duì)本民族的自稱(chēng)。由于水族中全體居民自稱(chēng)一致,均稱(chēng)“阿水”,因而這里的“水”字應(yīng)指單一民族自稱(chēng)音譯。據(jù)此可知,“水家苗”譯名的指稱(chēng)對(duì)象應(yīng)是整個(gè)水族,這一名稱(chēng)自然成了該書(shū)中單一民族稱(chēng)謂的代表。除“水家苗”外,該書(shū)第32條“仡僮”是從貴州境內(nèi)壯族居民的自稱(chēng)而來(lái),這里的壯族自稱(chēng)“布僮”。此外,廣西境內(nèi)壯族地區(qū)也有不少自稱(chēng)“布僮”,因而這里的“仡僮”譯名,其指代對(duì)象應(yīng)是整個(gè)壯族?!栋倜鐖D》一書(shū)中另有一部分稱(chēng)謂也是從少數(shù)民族語(yǔ)詞翻譯而來(lái),不過(guò)翻譯辦法與上述各條不同,不是采用音譯而是采用意譯。該書(shū)第29條“土人”,憑借該條記載和附圖可知,這里的“土人”指的是分布在貴州境內(nèi)的土家族,這些土人集中分布于貴州省銅仁地區(qū),部分散居于貴陽(yáng)地區(qū)。這些土家族居民的本民族自稱(chēng)為“畢幾卡”,在土家語(yǔ)中,該語(yǔ)詞的含義是世居當(dāng)?shù)氐娜?。其含義正好與漢語(yǔ)中的“土人”一詞相同。足見(jiàn),該書(shū)的“土人”其名源來(lái)自土家語(yǔ)自稱(chēng)的意譯。又如該書(shū)第46條“箐苗”,該條所指部分苗族分布在今天貴州織金縣、黔西縣一帶,這部分苗族目前仍自稱(chēng)“蒙戎”,在這個(gè)語(yǔ)詞中“蒙”的含義為苗族,“戎”的含義為大森林,接照苗族語(yǔ)法“蒙戎”含義應(yīng)為森林中的苗族。鑒于在漢譯貴州土語(yǔ)中,將森林稱(chēng)為“山箐”,因此“箐苗”一名顯然來(lái)自“蒙戎”一名的意譯?!爱厧卓ā笔钦麄€(gè)土家族的自稱(chēng),該書(shū)的“土人”條應(yīng)當(dāng)正確理解成一個(gè)單一民族稱(chēng)謂?!懊扇帧眱H是苗語(yǔ)西部貴陽(yáng)次方言中少數(shù)民族自稱(chēng)。因而“箐苗”一詞是指比苗族貴陽(yáng)亞支系更小的一個(gè)地方性群體。《百苗圖》中還有一些稱(chēng)謂是漢族文人所賦予的他稱(chēng)。這些他稱(chēng)是漢族文人根據(jù)被指稱(chēng)對(duì)象的某一文化特征從漢文化的角度,強(qiáng)行賦予的。因而這些稱(chēng)謂與被指稱(chēng)對(duì)象的自我意識(shí)無(wú)關(guān),更與他們的自稱(chēng)無(wú)關(guān)。該書(shū)第13條至17條分別為“花苗”、“青苗”、“白苗”、“紅苗”和“黑苗”,相應(yīng)條目的文字和附圖,又著重表現(xiàn)所謂白苗穿著白色衣裙,黑苗穿黑色衣裙,紅苗穿紅色衣裙,花苗則穿五彩斑瀾的花衣,青苗服裝尚青,其實(shí)這五個(gè)稱(chēng)謂僅是漢族文人表面相觀察的結(jié)果。因?yàn)槊缱逦幕卣鞑⒉粌H僅表現(xiàn)在服飾的色彩上,還在其他眾多方面都會(huì)得到系統(tǒng)反映,因此該書(shū)的這些稱(chēng)謂并不為苗族所接受。苗族早就注意到本民族母語(yǔ)方言分歧甚大,各方言的通行區(qū)域相對(duì)穩(wěn)定,操不同方言的苗族群眾,其文化特征又呈現(xiàn)十分嚴(yán)整的對(duì)應(yīng)關(guān)系,因而他們十分樂(lè)意接受用分布地域或所操方言去區(qū)分本民族支系,他們將分布在湖南西部和貴州東北部的苗族稱(chēng)為湘西支系,將聚居于黔東南的苗族稱(chēng)為黔東南支系,還將其他苗族稱(chēng)為西部支系。若將《百苗圖》的這五個(gè)稱(chēng)謂與苗族認(rèn)可的支系分野相對(duì)照,我們?nèi)匀豢梢园l(fā)現(xiàn)其間也存在著一定的關(guān)連性,如該書(shū)中的“紅苗”指的是湘西支系苗族,“黑苗”指的是黔東南支系苗族,而“花苗”、“青苗”、“白苗”則共同指代苗族西部支系。鑒于《百苗圖》一書(shū)中將這五個(gè)稱(chēng)謂連續(xù)排列,構(gòu)詞貫例完全一致,都是顏色用字加上苗字,可見(jiàn)這五個(gè)稱(chēng)謂在《百苗圖》作者的用意中指的都是苗族,而每一個(gè)稱(chēng)謂代表著指代他所認(rèn)識(shí)的一個(gè)苗族支系。誠(chéng)然,由于時(shí)代局限,他所認(rèn)識(shí)的苗族支系與我們今天的認(rèn)識(shí)不完全重合,對(duì)此,我們應(yīng)當(dāng)站在歷史唯物主義立場(chǎng)去加以科學(xué)認(rèn)證,才能真正發(fā)揮這一珍貴文獻(xiàn)的作用。不僅對(duì)苗族,該書(shū)對(duì)“仡佬”族亦用同樣方式去指代他所認(rèn)識(shí)的“仡佬”族支系,在該書(shū)中共有6條屬于“仡佬”族資料,該書(shū)第23條“打牙仡佬”是漢族文人憑借鑿齒習(xí)俗所賦予的仡佬族他稱(chēng),該書(shū)第30條“披袍仡佬”則是憑借服裝特點(diǎn)所賦予的仡佬族他稱(chēng),該書(shū)第28條“鍋圈仡佬”和第18條“剪發(fā)仡佬”則是憑借頭飾特點(diǎn)所賦予的仡佬族他稱(chēng),而該書(shū)第24條“豬屎仡佬”則是根據(jù)生活習(xí)慣所賦予的仡佬族他稱(chēng)。與苗族一樣,《百苗圖》對(duì)“仡佬”族支系劃分也存在著一定的歷史局限,他的劃分與今天仡佬族支系劃分并不吻合,對(duì)此,我們應(yīng)尊重歷史,不應(yīng)苛求于古人。但是以原書(shū)的嚴(yán)重失誤也不應(yīng)視而不見(jiàn),如該書(shū)將操滇東北次方言的苗族稱(chēng)為“土仡佬”,將操“總之,該書(shū)的稱(chēng)謂中凡屬他稱(chēng)者,一般都是指某一民族的支系、亞支系,甚至是一個(gè)地方性群體。絕不會(huì)用作單一民族的族稱(chēng),至于屬于哪一個(gè)層次的稱(chēng)謂則須具體問(wèn)題具體分析。《百苗圖》一書(shū)中還有少數(shù)稱(chēng)謂,其由來(lái)甚古,但指稱(chēng)對(duì)象與前代有別,這一點(diǎn)應(yīng)引起高度重視。如該書(shū)第34條“蠻人”,查“蠻人”一詞在元代典籍中曾頻繁使用過(guò),元蒙統(tǒng)治者啟用這一名稱(chēng)本意指原先南宋朝廷治下的居民,將他們蔑稱(chēng)為“南蠻子”,其中既包括南方各少數(shù)民族,也包括漢人。在元人典籍中為區(qū)分漢人與少數(shù)民族,往往得蠻夷對(duì)舉,“蠻”指南宋朝廷直轄下承擔(dān)賦稅和徭役的居民,“夷”則是指由地方各族首領(lǐng)代轄的各族居民。在當(dāng)時(shí)土家族中有不少人已歸南宋朝廷直轄,因而當(dāng)時(shí)的“蠻”兼指這部分土家族。可是,《百苗圖》一書(shū)中所說(shuō)的“蠻人”則僅指分布在今天貴州平塘縣通州一帶的土家族。原因在于部分土家族在元明之交歸廣西南丹州管轄,不僅承擔(dān)賦稅徭役,而且與漢族通婚,因而沿用了“蠻人”這一稱(chēng)謂。兩相比較,不難看出《百苗圖》所謂“蠻人”比之于元代要狹窄得多,僅僅指土家族中的一小部分。又如該書(shū)第52條“冉家蠻”,查元明兩代文獻(xiàn)可知,當(dāng)時(shí)分布在湘渝黔比鄰地帶的的各土家族土司中,有半數(shù)姓“冉”,半數(shù)姓“彭”,因而將冉氏土司治下的土家族統(tǒng)稱(chēng)為“冉家蠻”。其指稱(chēng)范圍大致相當(dāng)于分布在今天重慶市和貴州東北部的絕大部分土家族,而《百苗圖》中的“冉家蠻”僅指沿河縣邛水地區(qū)的少數(shù)土家族居民。不同時(shí)代的“冉家蠻”其范圍相去甚遠(yuǎn)。該書(shū)第40條“八番苗”,“八番”一名前代文獻(xiàn)早已有之,兩《唐書(shū)》稱(chēng)作“五姓番”,《宋史·蠻夷傳》擴(kuò)為“八番”或“八姓番”,《元史·地理志》將“八番蠻夷安撫司”分別升格為八個(gè)府,名稱(chēng)雖不同,但各代所稱(chēng)的“番”、“諸番”或“番民”都是指黔中一帶的布依族,換言之這些名稱(chēng)專(zhuān)用于指代布依族東部支系及操布依語(yǔ)第二土語(yǔ)的布依族,而將另外兩個(gè)布依族支系稱(chēng)作“自杞”或“小頭龍家”。清初承襲前代對(duì)布依族認(rèn)識(shí)成果,對(duì)布依族的三個(gè)支系給出了專(zhuān)名,將操第三土語(yǔ)的布依族稱(chēng)作“卡尤仲家”;將操第二土語(yǔ)的布依族稱(chēng)作“青仲家”及前代典籍所稱(chēng)“八番”;將操第一土語(yǔ)的布依族稱(chēng)作“布儂”及前代典籍所稱(chēng)的“自杞”。這一組布依族支系名均見(jiàn)于田雯所著《黔書(shū)》和康熙《貴州通志》。《百苗圖》一書(shū)中在布依族支系名應(yīng)用上,犯了一個(gè)錯(cuò)誤,它將田雯所稱(chēng)的“青仲家”誤指為“布龍仲家”,將田雯所稱(chēng)“布龍仲家”改稱(chēng)為“儂苗”。于是,該書(shū)所稱(chēng)的“青仲家”指的卻是侗族,而非布依族。由于上述失誤,導(dǎo)致該書(shū)所稱(chēng)“八番”與前代記載不相銜接。前代所稱(chēng)“八番”乃整個(gè)布依族東部支系,而《百苗圖》所言“八番苗”僅指該支系內(nèi)分布于惠水、羅甸兩縣交界地區(qū)的地方性小群體,其指代范圍較前代典籍小得多。《百苗圖》中還有不少是清雍正改土歸流后才開(kāi)始接觸到的小群體。這樣的群體不見(jiàn)于前代典籍,因而該書(shū)作者只好借助于特定地名加上前代已有族名去稱(chēng)呼這類(lèi)小群體。貴州黔東南州腹地在雍正大改流前屬于“生界”,即中央王朝未能直接統(tǒng)治又不屬于土司代轄的地區(qū)。雍正改土歸流后,將這片新開(kāi)辟土地設(shè)置為六個(gè)廳,合稱(chēng)“新疆六廳”,這片土地上的居民,漢族文人過(guò)去未接觸過(guò),只能從這一地區(qū)的邊緣部分獲知其間生活著苗族、侗族和水族,這樣一來(lái),《百苗圖》作者要稱(chēng)呼這一地域內(nèi)的地方性群體就遇到了三重困難:其一是從前代典籍中查不到他們的稱(chēng)謂;其二是這些地方性群體究竟屬于哪個(gè)民族或支系一時(shí)難以弄清;其三是當(dāng)時(shí)無(wú)從作過(guò)細(xì)調(diào)查,無(wú)法弄清他們的自稱(chēng)。在萬(wàn)般無(wú)奈的情況下,《百苗圖》作者只好用特定地名去稱(chēng)呼這些新發(fā)現(xiàn)的群體。如將生息在八寨廳境內(nèi)苗族稱(chēng)作“八寨黑苗”或“八寨苗”。現(xiàn)在我們已基本弄清該書(shū)的這一稱(chēng)謂其指稱(chēng)對(duì)象為苗族黔東南支系北部亞支系中的一個(gè)小群體。又如該書(shū)的“清江仲家”是指分布在原清江境內(nèi)的侗族北部支系居民。而“清江黑苗”則是指清江境內(nèi)從事人工林業(yè)生產(chǎn)的居民。不難看出,《百苗圖》中的這一類(lèi)稱(chēng)謂,其指稱(chēng)范圍都非常狹小,一般都是指某個(gè)民族中小于支系或亞支系的地方性或職業(yè)性群體。因而,今天在理解這些稱(chēng)謂時(shí),決不能把他們誤解為支系名或亞支系名。最后,《百苗圖》中還有少數(shù)稱(chēng)謂既不見(jiàn)于前代記載,又不是出自被指稱(chēng)對(duì)象的自稱(chēng)或他稱(chēng)。他們是《百苗圖》作者對(duì)新認(rèn)識(shí)到的小群體臨時(shí)賦予的稱(chēng)謂,這樣的稱(chēng)謂大多缺乏依據(jù),而且極不規(guī)范。如該書(shū)中“葫蘆苗”條,所指對(duì)象是原來(lái)生息在遵義地區(qū)的西部支系苗族,因?yàn)樵诮裉斓奶镆罢{(diào)查中發(fā)現(xiàn)他們的語(yǔ)言與今天生活在遵義地區(qū)的苗族

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論