文化心態(tài)與語言學(xué)研究_第1頁
文化心態(tài)與語言學(xué)研究_第2頁
文化心態(tài)與語言學(xué)研究_第3頁
文化心態(tài)與語言學(xué)研究_第4頁
文化心態(tài)與語言學(xué)研究_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

文化心態(tài)與語言學(xué)研究

“異也是同”是漢語語法學(xué)的特殊表現(xiàn)本世紀(jì)初出生于中國現(xiàn)代語言學(xué),在西方語言學(xué)的嚴(yán)重影響下,它以傳統(tǒng)小學(xué)的文化缺陷而聞名。在它近百年的發(fā)展中,語言學(xué)幾乎是不可逆轉(zhuǎn)的西學(xué)模式化與漢語在這一模式中的沖突不羈,深深地困惑著中國現(xiàn)代語言學(xué)者。縱觀現(xiàn)代語言學(xué)各分支的發(fā)展,中西結(jié)合得較好的是方音調(diào)查和語言史的研究。前中央研究院歷史語言研究所趙元任、李方桂等把西方的語言靜態(tài)描寫理論同傳統(tǒng)音韻學(xué)結(jié)合,在方音調(diào)查中建立了一整套切實(shí)可行的聲韻調(diào)描寫及音位系統(tǒng)歸納的程序和方法。正如張世祿所說:“西洋的拼音文字和語言學(xué)理論,使得漢語音韻具有新觀點(diǎn)、新材料、新方法,成為一門現(xiàn)代化的新學(xué)科?!蹦脻h字來說,從上一世紀(jì)末的“切字音”運(yùn)動算起,漢字拼音化運(yùn)動至今快一個(gè)世紀(jì)了。漢字拼音化的成效卻不大。把漢字改成拼音文字不僅在目前完全沒有可能,而且在可以預(yù)見的將來至多也只能是漢字和拼音文字并用。早期的切字音運(yùn)動雖然非難漢字,但并不主張廢除漢字。當(dāng)時(shí)的開明人士只把拼音字看成漢人“讀書時(shí)之補(bǔ)助品”與漢字拼音化屬同一理據(jù)的文化行為是中國現(xiàn)代語法學(xué)的西方模式化。漢語語法分析所使用的一整套基本語法范疇,所迭用的幾套句子分析框架,所遵循的以形式為綱的基本分析原則,都是從西方搬來的。這一整套理論方法與漢語事實(shí)的最深刻的矛盾是,前者是從印歐系形態(tài)語言的事實(shí)中概括出來的,帶有強(qiáng)烈的“形態(tài)”偏見;而漢語是一種非形態(tài)的語言,任何形態(tài)偏見都只能曲解它而無法駕馭它。正因?yàn)槿绱?漢語語法學(xué)在對西方語法框架作了近百年的圓說、修補(bǔ)、“精致”化的努力之后,至今仍說不清什么是“主語”、什么是“賓語”,什么是“名詞”,什么是“動詞”,什么是“形容詞”,甚至什么是“語法”!是我們的語法學(xué)家缺乏聰明才智嗎?不。根源在于隱藏在我們的語法學(xué)行為之后的畸形的文化心態(tài)。以模仿代替繼承和創(chuàng)造,實(shí)際上是“五四”時(shí)期中國文化界流行的“異也是同”的觀察系準(zhǔn)則在語言學(xué)上的反映。這種準(zhǔn)則認(rèn)為“東西文化的差異,其實(shí)不過是時(shí)間上的?!薄按颂幍漠慄c(diǎn)正足以表示其同點(diǎn)——是時(shí)間上的遲速,性質(zhì)上的差異?!蹦镁渥臃治鰜碚f,我們用現(xiàn)今所使用的任何一種語法分析方法來分析一部漢語的文學(xué)作品,其結(jié)果必然是:一小部分符合西方句子模式的“主動賓”句,然后是一大批“復(fù)句”。說穿了,就是除了能套進(jìn)西方語言模式的少數(shù)句子外,其他句子統(tǒng)統(tǒng)扔進(jìn)了“復(fù)句”的垃圾箱。這難道就是漢語句型系統(tǒng)的本來面貌嗎?為了那一小部分“主動賓”句的嚴(yán)密性、精密化,就必須付出將占漢語句子運(yùn)用主體的大批流水句(復(fù)句?)棄置的代價(jià)嗎?既然“主動賓”型的“緊”結(jié)構(gòu)無法涵蓋漢語句子的“松”格局,我們?yōu)槭裁床荒芤詽h語為本位建立一種“松”型的、可以包容“主動賓”的結(jié)構(gòu)模式呢?在漢語這種極其特殊的非形態(tài)語言的句子規(guī)律沒有真正認(rèn)識之前,我們憑什么認(rèn)定中西語言的語法在“主動賓”這樣的層次上有通約性呢?所謂“異也是同”為什么是形態(tài)語言涵蓋非形態(tài)語言而不是非形態(tài)語言涵蓋形態(tài)語言呢?說到底,用西方語言的統(tǒng)一性來取代漢語的特殊性,歷時(shí)百年、尋尋覓覓而不改初衷,是世紀(jì)初語文變革的那種深層文化心態(tài)未變?!八伞毙偷恼Z言分析模式,必然是一種具有很強(qiáng)的邏輯(而非句法)凝聚力的模式,必然又是一種主體意識得以充分體現(xiàn)的分析模式。而戴著西方語法有色眼鏡的精密型科學(xué)家們很自然會問:這還是語法嗎?有這樣“主觀”的語法嗎?他們寧愿在什么是“主語”,什么是“賓語”這些很可能是子虛烏有的洋范疇上爭得面紅耳赤,或者說一聲“主語的語法地位不重要”而鳴金收兵,付之闕如,也不愿懷疑他們潛意識下的文化心態(tài)。從漢字的拼音化和語法的“主動賓”化可見中國現(xiàn)代語言學(xué)的困惑之一斑。聯(lián)想到修辭學(xué)的“辭格”化等其他領(lǐng)域的種種同步追求,我們發(fā)現(xiàn)整個(gè)中國現(xiàn)代語言學(xué)的困惑是西方語言流派中科學(xué)主義思潮與漢語獨(dú)特的人文性征的深刻對立。漢語的人文精神與漢語學(xué)的科學(xué)主義——這就是中國現(xiàn)代語言學(xué)的癥結(jié)所在。句界的控制格局是“以神統(tǒng)形”還是“以形統(tǒng)神”,這是漢語與西方形態(tài)語言在語言組織、表達(dá)、理解上的兩種迥異的組織戰(zhàn)略?!耙孕谓y(tǒng)神”則將句子的句法、語義信息都交待在裸露的豐滿的形態(tài)變化上,句子的理解策略(Perceptualstrategies)也就是以定式動詞和它的句法特征(及物、不及物)來控制格局,規(guī)定句界。句中所有的重要詞項(xiàng)都必須出現(xiàn)?!耙陨窠y(tǒng)形”則句子的句法、語義信息都是隱藏的,句首連續(xù)出現(xiàn)的主腦成分和句中連續(xù)出現(xiàn)的動詞都沒有結(jié)構(gòu)標(biāo)記,句子在句法上的限制不清楚,重要的詞項(xiàng)又往往可以人詳我略。因此,如果說西方語言的一句話是視點(diǎn)上固定、形態(tài)上自足、關(guān)系上完整的一句話,那么漢語的一句話則是視點(diǎn)上流動、形態(tài)上松散、內(nèi)容上完整的一句話,即一件事。從比較來看,西方語言是可以作客觀、靜止的形式分析的一種“形而下”的語言,漢語是必須聯(lián)系交際人的主體意識、語言環(huán)境、句子表達(dá)功能作動態(tài)的意念分析的一種“形而上”的語言。漢語在世界語言之林中具有不可替代的獨(dú)特的人文性。這就是隱藏在漢語非形態(tài)面貌之后的精神實(shí)質(zhì),也就是中國古代兩千年語言研究史為什么只有訓(xùn)詁學(xué)、音韻學(xué)、文字學(xué),而沒有西方意義上的“語法學(xué)”的主要原因。漢語的人文性用哲學(xué)語言來表述,就是重了悟不重形式論證。這一點(diǎn)可從多方面來觀察:(一)語言上的悖理—重意會西方語言以豐滿的形態(tài)外露,重形合,句中各種意群成分的結(jié)合都用適當(dāng)?shù)倪B接詞和介詞來表現(xiàn)相互關(guān)系,形式嚴(yán)謹(jǐn)而缺乏彈性,所以西方語法可以用樹形分叉來描寫句子結(jié)構(gòu)。漢語的組合往往采取提取意義支點(diǎn)的方法,語義、語用的因素大于西方語言意義上的“句法”因素。因此象“恢復(fù)疲勞”“打掃衛(wèi)生”“吃食堂”“養(yǎng)病”“救火”等搭配在語法上悖理,在語義上卻很清楚。在一定的上下文中,提取意義支點(diǎn)的意會組合更生動多樣。一些采用西方語法模式研究漢語的同志發(fā)現(xiàn),漢語的“句法”規(guī)則的控制能力很弱,往往只要提供一定的語義條件、環(huán)境因素,某些“句法”規(guī)則就會讓步。漢語的語素活動能量很大,互相結(jié)合沒有形態(tài)成分的約束,彈性很大。西方語言依靠詞類和層次就可以控制結(jié)構(gòu)關(guān)系,同語義關(guān)系對應(yīng)。而漢語的詞象一種多面功能的螺絲釘,可以左轉(zhuǎn)右轉(zhuǎn),以達(dá)意為主。漢語句中各意群、成分通過內(nèi)在的聯(lián)系貫串在一起,不一定用關(guān)系詞來明確交待其關(guān)系。結(jié)構(gòu)上也沒有較多的限制,可以充分利用說話時(shí)的語言環(huán)境以及語言結(jié)構(gòu)內(nèi)部的相互襯托等條件,使語句盡量經(jīng)濟(jì)。語法關(guān)系須由讀者自己體會。正如對漢語頗有研究的普通語言學(xué)奠基人洪堡德所說:“在漢語的句子里,每個(gè)詞排在那里,要你斟酌,要你從各種不同的關(guān)系去考慮,然后才能往下讀。由于思想的聯(lián)系是由這些關(guān)系產(chǎn)生的,因此這一純粹的默想就代替了一部分語法?!?二)虛實(shí)-氛圍的語言心理西方語言的組織形態(tài)豐滿,象個(gè)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膱F(tuán)塊。它力求言能盡意、關(guān)系外露。其功能是描述性的,觀察角度是固定的、立體的,表達(dá)是精確的,可以驗(yàn)證的。它就象西方的油畫一樣填沒畫底,講究數(shù)學(xué)的眼光,是物理的、寫實(shí)的。漢語的組織,由于它的“形而上”的氣質(zhì),必然打破那種幾何學(xué)意義上的團(tuán)塊,使它有虛有實(shí),使它疏通。例如:“這屯子還是數(shù)老孫頭能干,又會趕車,又會騎馬,摔跤也摔得漂亮,叭噠一聲,掉下地來,又響亮又干脆!”(周立波《暴風(fēng)驟雨》)用西方人的思維習(xí)慣和語言規(guī)范顯然無法解釋如此疏落、活潑的語言組織。漢語的造句注重的不是空間構(gòu)架的嚴(yán)整,而是線性的流動、轉(zhuǎn)折,追求流動的韻律、節(jié)奏,不滯于形而是以意統(tǒng)形,削盡冗繁、辭約義豐。這同中國戲曲的“實(shí)景清而空景現(xiàn)”,中國繪畫的“遺形似而尚骨氣”,中國辭章的“書不盡言,言不盡意”,大至建筑、小至印章的虛實(shí)相映是精神一致的。而且正因?yàn)樘搶?shí)相映,所以才音節(jié)鏗鏘,氣韻生動。漢語句子這種重虛實(shí)的樣態(tài),在西方語法看來是頻繁“省略”,漢族人的語言心理對這種“省略”卻有充分的承受力,甚至是鑒賞力。啟功曾不禁問道:“漢語‘語法’是什么?”他說:“古代文章和詩詞作品的句式真是五花八門,沒有主語的,沒有謂語的,沒有賓語的,可謂觸目驚心。我回憶小時(shí)學(xué)英語語法有一條:一個(gè)句子如在主語、謂語、賓語三項(xiàng)中缺少任何一項(xiàng)時(shí),這就不算一個(gè)完整的句子。我國古代作者怎么作了這么多未完成的句子呢?真不減于小孩唱的一首兒歌:‘兩只老虎,兩只老虎。跑得快,跑得快。一只沒有尾巴,一只沒有腦袋。真奇怪,真奇怪?!遗Ψ瓩z一些有關(guān)古代漢語語法修詞的書,得知沒有的部分叫作‘省略’,但使我困惑不解的是為什么那么多的省略之后的那些老虎,還那么歡蹦亂跳地活著?”(三)“會意”的內(nèi)涵漢語的精神,從本質(zhì)上說,不是西方語言那種執(zhí)著于知性、理性的精神,而是充滿感受和體驗(yàn)的精神,漢語的語言思維,是一種具象思維。它真實(shí)地體現(xiàn)了漢族人哲學(xué)思維的性格。西方哲學(xué)家往往同時(shí)是自然科學(xué)家。他們把探索事物的本質(zhì)規(guī)律作為研究對象。為此,他們必須穿過表象,深入里層,最終拋開表象,形成一種純思辨的抽象思維性格,西方的語言組織也是以關(guān)系框架作為生命之軀的。中國古代哲學(xué)講求“觀物取象”,即取萬物之象,加工成為象征意義的符號來反映、認(rèn)識客觀事物的規(guī)律。概念是一種思維的抽象,而在用漢語語詞固定概念的形式時(shí),中國人習(xí)慣用相應(yīng)的具象使概念生動可感而有所依托。漢語的具象思維反映在造字心理上,就是注重圖象性。傳統(tǒng)的“六書”中,不論從“文”的含義和“字”的形體構(gòu)造本身來看,象形都是基礎(chǔ)?!爸甘隆笔窃谙笮蔚幕A(chǔ)上加標(biāo)記來指事的?!皶狻笔窃谠械南笮位A(chǔ)上逐步深化,通過形象的復(fù)合來提示人們的思維和聯(lián)想的。“形聲”則是在象形符號的基礎(chǔ)上增加聲符來擴(kuò)大文字再生產(chǎn)的。即使是音譯外來詞,我們也為這些表音字加上意符。如“目宿”加草頭成為“苜?!?“師子”加“犭”旁成為“獅子”,“頗離”加玉旁成為“玻璃”等等。漢字顯然是漢族人習(xí)慣以直覺形象的眼光看待一切的致思途徑的對象化產(chǎn)物。漢語的具象思維反映在語言組織上,就是習(xí)慣用意象組合來使句子內(nèi)容生動可感。例如:“清澈的河水,斑斕的沙石河底,折光的波紋,其中三個(gè)人欣喜的面龐和倒影?!边@種直接訴諸意識深層的意象表達(dá)法,象詩的語言一樣,大大豐富了句子的內(nèi)涵。即使在敘述行為事件的句子組織中,漢語也可以穿插富有動感的意象。例如:“小辣椒一躍而起,閃電式的一記耳光,扇得童少山暈頭轉(zhuǎn)向?!庇秩纭按竽锿谋秤?一聲長嘆,兩行熱淚?!痹谶@兩個(gè)動作句中,不說“打了閃電式的一記耳光”,不說“長嘆一聲,流下兩行熱淚”,卻用名詞組成的意象,使敘述一下生動可感、歷歷在目,具有電影語言中“定格”的強(qiáng)烈形象感。這種意象組合和意象定格,在西方“主動賓”模式的句子組織中是不可想象的。正如高名凱所說:“中國語是表象主義的,是原子主義的——‘表象主義’就是中國人的說話,是要整個(gè)的、具體的,把他所要描繪的事件‘表象’出來?!又髁x’的意思,是把這許多事物,一件一件的,單獨(dú)的排列出來,不用抽象的觀念,而用原子的安排,讓人看出其中所生的關(guān)系。結(jié)果中國的語言,在表現(xiàn)具體的事物方面,是非?;顫姷?而在抽象關(guān)系的說明方面,則比較的沒有西洋語言那樣的精確?!币陨先矫娴奶卣?集中到一點(diǎn),就是漢語的“偏重心理,略于形式”,也就是它的獨(dú)特的人文性。對于這樣一種“神攝”而非“形攝”的語言,我們對它的規(guī)律的認(rèn)識當(dāng)然應(yīng)該從“神”入手。也只有從“神”入手,才能真正理解、把握住它的“形”。我國古代的語言研究講究“神而明之”。它完全放棄了“形”,固然是它不科學(xué)精密之處。但它貼近漢族人的語感,非常實(shí)用,比起現(xiàn)在使人越學(xué)越糊涂、越學(xué)越繁瑣、毫不實(shí)用的語言“體系”來,自有其優(yōu)越之處。我國現(xiàn)代語言學(xué)注重漢語“形”的規(guī)律的發(fā)掘是不錯(cuò)的,但它顛倒了“神”與“形”的位置,企圖以“形”攝“神”,而它的一套形式范疇,又都是西方形態(tài)語言之“形”,這就造成分析方法與語言事實(shí)的深刻的牴牾。我們認(rèn)為,漢語學(xué)應(yīng)充分感受、開掘漢語迥異于西方語言的人文價(jià)值,從根本上改變中國現(xiàn)代語言學(xué)的科學(xué)主義傾向,建立體現(xiàn)漢語人文精神的中國文化語言學(xué),實(shí)現(xiàn)我國語言學(xué)在質(zhì)態(tài)上由描寫型轉(zhuǎn)向人文型的歷史性的反撥。漢語的音樂時(shí)間結(jié)構(gòu)中國文化語言學(xué)是在新的歷史條件下,基于對漢語特點(diǎn)的深刻反思和對中國文化的強(qiáng)烈認(rèn)同而建立的一門新學(xué)科,又是一個(gè)包括社會語言學(xué)、民族語言學(xué)、心理語言學(xué)、語言民族學(xué)、語言人類學(xué)在內(nèi)的大學(xué)科。用文化學(xué)的方法研究漢語、認(rèn)識漢語、揭示漢語的文化性征,同時(shí)又用漢語人文型研究的成果去拓展中國文化的研究,使中國語言的研究與中國文化的研究血肉交融,相互促進(jìn),這是在新的歷史條件和文化生態(tài)環(huán)境下中國現(xiàn)代語言學(xué)更新、改造、發(fā)展,走上宏富之路的必由途徑。文化語言學(xué)的方法,首先是一種文化認(rèn)同的方法。它較適用于與民族思維、民族心理相聯(lián)系的語言學(xué)科。這些學(xué)科的研究對象由于是共同的民族思維方式、文化心理的歷史積淀,因而不僅相互之間具有文化通約性,而且與民族哲學(xué)、藝術(shù)等文化現(xiàn)象之間也有深刻的通約性。例如民族語言形式同思維形式緊密聯(lián)系,直接體現(xiàn)了一個(gè)民族的思維習(xí)慣。各民族都有它特有的思維反映現(xiàn)實(shí)要素的順序,語法作為這種順序的表現(xiàn)也就具有民族性和不可滲透性。我國現(xiàn)代語法學(xué)從一開始就采用了西方語法的“主動賓”模式。但“主動賓”模式本質(zhì)上是一個(gè)以動詞為中心的關(guān)系框架,它反映的是西方民族以自然空間為對象的焦點(diǎn)思維方式。西方的繪畫采取的是焦點(diǎn)透視的構(gòu)圖法,注重空間的幾何布局,思考的角度是固定的、凝固的。西方的戲劇中舞臺時(shí)間的結(jié)構(gòu)偏重于結(jié)構(gòu)上的邏輯性。它盡量使情節(jié)集中??臻g的選擇與轉(zhuǎn)換也是人物關(guān)系的聚合為主要目的。西方的音樂也是注重和聲的空間豐滿度。這種焦點(diǎn)透視式的空間關(guān)系框架反映在語言上就是以動詞為核心(焦點(diǎn))控制(透視)各種關(guān)系構(gòu)件的空間型構(gòu)造。而中國哲學(xué)、藝術(shù)重視的是心理時(shí)間。中國戲曲的舞臺時(shí)間結(jié)構(gòu)偏重于生活本身的邏輯性、情節(jié)的自然進(jìn)展。它不講究人物關(guān)系結(jié)構(gòu)的豐滿度,而貴在情節(jié)的曲折多變,從系結(jié)到解結(jié),由主情節(jié)線一貫到底。這是一種事理邏輯型的時(shí)間構(gòu)造。中國畫則采用散點(diǎn)透視的構(gòu)圖法,不是用物理的空間眼光,而是用心理的時(shí)間眼光將不同視域的景象統(tǒng)統(tǒng)經(jīng)營在一個(gè)畫面上,中國音樂也是注重旋律的流轉(zhuǎn)曲折。這些文化現(xiàn)象的共同心理機(jī)制是一種散點(diǎn)的心理時(shí)間流。而漢語的句子組織也正是以句讀段按邏輯事理順序橫向鋪排的“流水句”作為典型樣態(tài)的。為此,漢族的句子分析只能以漢民族文化心理為依據(jù),以漢語事實(shí)為出發(fā)點(diǎn),建立能夠與漢民族思維特征相印證的句子理論和句型體系。文化認(rèn)同的方法可以幫助我們從先入為主、重重因襲的西方語言理論、方法的習(xí)慣和偏見下解放出來,從民族文化的心理層次上把握民族語言的特點(diǎn)。根據(jù)我們通過文化認(rèn)同所揭示的中西語言句子構(gòu)造在形態(tài)上的散點(diǎn)視與焦點(diǎn)視之分,在過程上的動態(tài)視與靜態(tài)視之別,我們主張漢語句子的分析以句讀段(短語)為句子的基本活動單位,以句讀段適應(yīng)不同表達(dá)功能的鋪排律為造句法則。這種建立在民族文化認(rèn)同基礎(chǔ)上的語言分析方法論,無疑比異文化的語言分析方法論有更強(qiáng)的解釋力。文化語言學(xué)的方法,又是一種文化參照的方法。它比較適用于與文化變遷、文化交融等社會歷史現(xiàn)象有聯(lián)系的語言學(xué)科。近年來,我國方言學(xué)界展開了漢語方言的分類和分區(qū)理論的研究和討論。討論的焦點(diǎn)是依據(jù)什么標(biāo)準(zhǔn)或原則給漢語的方言分類或分區(qū)?按照現(xiàn)代科學(xué)發(fā)展的要求,漢語方言的錯(cuò)綜復(fù)雜已使語言學(xué)界不能滿足于過去印象式的初步分類。而檢討印歐語言學(xué)的理論遺產(chǎn),在語言分類方面的各種方法及其理論基礎(chǔ)運(yùn)用于漢語方言分區(qū)的實(shí)踐又有相當(dāng)程度的缺陷。以歷史比較語言學(xué)的語系理論為基礎(chǔ)的譜系(發(fā)生學(xué))分類法是目前漢語分成七大方言區(qū)的實(shí)際依據(jù)。它重在說明原始共同語分化過程所決定的類同。但是一種語言從原始基礎(chǔ)語中分化出來后并不是封閉式地生存的。方言間的共同點(diǎn)既可能是同源的結(jié)果,也可能是自身發(fā)展或互相影響滲透的結(jié)果。用發(fā)生學(xué)的方法能夠處理語言的親屬關(guān)系,但與漢語方言的實(shí)際區(qū)分往往不相切合。以語言類型類別理論為依據(jù)的類型學(xué)分析法是以語言地理分布作為分類的基礎(chǔ),著眼于語音特征的同言線。但同言線或同言線束只能個(gè)別地反映語言的特征,不能整體地綜合方言特征。而且不同的語言有不同的結(jié)構(gòu)特性。把一種語言分解為一些同言線,往往會破壞它的結(jié)構(gòu),模糊它的發(fā)展規(guī)律,造成有些地區(qū)的同言線離散不群、相互交叉,實(shí)際上取消了語言間的界線。一些西方學(xué)者因此對方言分區(qū)持悲觀和虛無主義的態(tài)度。他們斷言所有的語言都是混合性的。方言的劃分只能拿個(gè)別特征的同言線作標(biāo)準(zhǔn)。所謂同言線束只是偶然的。這實(shí)際上是只承認(rèn)語言中的方言差異,不承認(rèn)語言中的方言整體的存在。實(shí)踐證明,印歐語的語言區(qū)分理論無法科學(xué)地劃分漢語方言邊界、漢語方言區(qū)分需要提出自己的理論。在這個(gè)問題上,正可以采用文化參照的方法,綜合考慮漢語方言形成的歷史原因、文化背景和方言本身的特征。我國人文地理的一個(gè)重要特點(diǎn),是兩千多年系統(tǒng)的地方行政制度和嚴(yán)密的地方行政區(qū)劃,舊府所屬各縣與作為該府政治、經(jīng)濟(jì)、文化、交通中心的府治密切接觸,使各縣方言向府治靠攏。所以在歷史政區(qū)界線相對穩(wěn)定的地區(qū),舊府轄境內(nèi)的方言往往具有強(qiáng)烈的一致性。對于方言區(qū)劃與人文地理的關(guān)系,語言學(xué)界一直有不同的看法。持肯定意見的人認(rèn)為單純用語言結(jié)構(gòu)方面的標(biāo)準(zhǔn)去劃分語言,事實(shí)上很難行得通。因?yàn)檎Z言和方言主要不是結(jié)構(gòu)語言學(xué)的概念而是社會語言學(xué)的概念。漢語方言是漢民族歷史發(fā)展的產(chǎn)物,是社會分化的必然結(jié)果。方言差異的形成是隨著使用這種語言的人民的歷史發(fā)展起來的。持否定意見的人認(rèn)為語言學(xué)家首先關(guān)心的是語言的系統(tǒng)和特征。劃分方言或土語應(yīng)以語言特點(diǎn)的差異為依據(jù),不能把社會人文現(xiàn)象作為語言研究的前提。我們認(rèn)為,對語言的歷史分化和區(qū)域滲透如果只作純語言學(xué)的研究是不能充分揭示其真實(shí)面貌的,必須在特定的文化和歷史背景上來研究語言的分化和滲透。一方面是語言固有的發(fā)展規(guī)律

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論