匯款業(yè)務(wù)實(shí)訓(xùn)資料_第1頁(yè)
匯款業(yè)務(wù)實(shí)訓(xùn)資料_第2頁(yè)
匯款業(yè)務(wù)實(shí)訓(xùn)資料_第3頁(yè)
匯款業(yè)務(wù)實(shí)訓(xùn)資料_第4頁(yè)
匯款業(yè)務(wù)實(shí)訓(xùn)資料_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目一2010年3月30日,浙江錦翔進(jìn)出口有限公司進(jìn)口部的業(yè)務(wù)員李進(jìn)與美國(guó)售貨合同SALESCONTRACTContractNo.:JX2010021Date:2010.3.30Signedat:HSellers:SANMONPRODUCTSCO.,LTDRM201,FLOWERBULDINGBuyers:ZHEJIANGJINXIANGIMPORT&EXPORTCO.,LTD115TIYUCHANGSTREET,ThisSalesContractismadebyandbetweentheSellersandtheBuyerswherebythesellersagreetosellandbuyersagreetobuytheunder-mentionedgoodsaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:(1)貨號(hào)、品名及規(guī)格NameofCommodityandspecifications(2)數(shù)量Quantity(3)單位Unit(4)單價(jià)Unitprice(5)金額AmountAUTOPARTS10%MOREORLESSBOTHINAMOUNTANDQUANTITYALLOWED1000PCSPCCIFSHANGHAIUSD100.00/PCUSD100000.00TOTALAMOUNTUSD100000.00(6)Packing:CARTON(7)Delivery:FromNEWYORKtoSHANGHAI(8)Shippingmarks:N/M(9)TimeofShipment:BeforeMay30,2010(10)Termsofpayment:ByT/T.TheBuyershallsend100%ofthecontractvaluetothesellerwithin10daysafterthegoodsarrivesatthewarehouse.(11)Insurance:TobeeffectedbySellersfor110%offullinvoicevaluecoveringF.P.AuptoSHANGHAItobeeffectedbythesellers.(12)Arbitration:Alldisputesarisingfromtheexecutionoforinconnectionwiththiscontractshallbesettledamicablebynegotiation.IncaseofsettlementcanbereachedthroughnegotiationthecaseshallthenbesubmittedtoChinaInternationalEconomic&TradeArbitrationCommission.InShenzhen(orinBeijing)forarbitrationinactwithitssureofprocedures.ThearbitralawardisfinalandbindinguponbothpartiesforsettingtheDispute.Thefee,forarbitrationshallbebornebythelosingpartyunlessotherwiseawarded.TheSellerTheBuyerSANMONPRODUCTSCO.,LTDZHEJIANGJINXIANGIMPORT&EXPRTCO.,LTDJackWhite李進(jìn)2010年6月20日,貨物送達(dá)倉(cāng)庫(kù)。按照合同約定,李進(jìn)要到銀行匯款。SANMON公司的業(yè)務(wù)員Jack告訴李進(jìn)SANMON公司的開(kāi)戶行是HSBC,NEWYORK,134WallSt.,NEWYORK(A/CNo.123456789)。2010年6月25日,李進(jìn)準(zhǔn)備付款。去之前他準(zhǔn)備好了報(bào)關(guān)單(編號(hào):87654324)、商業(yè)發(fā)票(編號(hào):124),了解到公司的報(bào)關(guān)經(jīng)營(yíng)單位代碼是3301123456,組織機(jī)構(gòu)代碼是54326789-1。然后,他到了公司的賬戶行表1-3境外匯款申請(qǐng)書(shū)APPLICATIONFORFUNDSTRANSFERS(OVERSEAS)(1)致:中國(guó)銀行(2)日期To:BANKOFCHINADATE(3)請(qǐng)代辦下列匯款:□電匯T/T□票匯D/D□信匯M/T(4)發(fā)電等級(jí)Priority□普通Normal□加急Urgent(5)申報(bào)號(hào)碼BOPReportingNo.□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□(6)20銀行業(yè)務(wù)編號(hào)BankTransac.Ref.No.(7)收電行/付款行Receiver/Drawnon(8)32A匯款幣種及金額Currency&InterbankSettlementAmount(9)金額大寫(xiě)AmountinWords(10)其中現(xiàn)匯金額AmountinFX帳號(hào)AccountNo./CreditCardNo.購(gòu)匯金額AmountofPurchase帳號(hào)AccountNo./CreditCardNo.其他金額Amountofothers帳號(hào)AccountNo./CreditCardNo.(11)50a匯款人名稱及地址Remitter’sName&Address(12)□對(duì)公組織代碼UnitCode□□□□□□□□-□□對(duì)私個(gè)人身份證件號(hào)碼IndividualIDNO.□中國(guó)居民個(gè)人ResidentIndividual□中國(guó)非居民個(gè)人Non-ResidentIndividual(13)54/56a收款銀行之代理行名稱及地址CorrespondentofBeneficiary’sBankName&Address(14)57a收款人開(kāi)戶銀行名稱及地址Beneficiary’sBankName&Address收款人開(kāi)戶銀行在其代理行帳號(hào)Beneficiary’sBankA/CNo.(15)59a收款人名稱及地址Beneficiary’sName&Address收款人帳號(hào)Beneficiary’sA/CNo.(16)70匯款附言Remittanceinformation只限140個(gè)字位NotExceeding140Characters(17)71A國(guó)內(nèi)外費(fèi)用承擔(dān)AllBank’schargesifanyaretobeborneby□匯款人OUR□收款人BEN□共同SHA(18)收款人常駐國(guó)家(地區(qū))名稱及代碼ResidentCountry/RegionNameandCode□□□(19)請(qǐng)選擇:□預(yù)付貨款A(yù)dvancePayment□貨到付款Paymentagainstdelivery□退款Refund□其他Others(20)最遲裝運(yùn)日期(21)交易編碼BOPTransac.Code□□□□(22)相應(yīng)幣種及金額Currency&Amount(23)交易附言Transac.Remark□□□□(24)是否為進(jìn)口核銷(xiāo)項(xiàng)下付款是□否□合同號(hào)發(fā)票號(hào)(25)外匯局批件/備案表號(hào)(26)報(bào)關(guān)單經(jīng)營(yíng)單位代碼□□□□□□□□□□(27)報(bào)關(guān)單號(hào)報(bào)關(guān)單幣種及金額本次核注金額報(bào)關(guān)單號(hào)報(bào)關(guān)單幣種及金額本次核注金額(28)銀行專用欄ForBankUseOnly(29)申請(qǐng)人簽單Applicant’sSignature(30)銀行簽單Bnak’sSignature購(gòu)匯匯率Rate請(qǐng)按照貴行背頁(yè)所列條款代辦以上匯款并進(jìn)行申報(bào)PleaseEffecttheUpwardRemittance.SubjecttotheConditionsOverleaf.申請(qǐng)人姓名NameofApplicant電話PhoneNo.核準(zhǔn)人簽字AuthorizedPerson日期Date等值人民幣RMBEquivalent手續(xù)費(fèi)Comission電報(bào)費(fèi)CableCharges支付費(fèi)用方式InPaymentoftheremittance□現(xiàn)金B(yǎng)yCash□支票ByCheck□帳戶FromAccount核印Sig.Ver經(jīng)辦復(fù)核

實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目二2010年5月30日,BANKOFCHINA,ZHEJIANGBRANCH收到了李進(jìn)的另一份票匯匯款申請(qǐng)書(shū),具體見(jiàn)表表2-4境外匯款申請(qǐng)書(shū)APPLICATIONFORFUNDSTRANSFERS(OVERSEAS)(1)致:中國(guó)銀行(2)日期:2010.5.30To:BANKOFCHINADATE(3)請(qǐng)代辦下列匯款:□電匯T/Tx票匯D/D□信匯M/T(4)發(fā)電等級(jí)Priority□普通Normal□加急Urgent(5)申報(bào)號(hào)碼BOPReportingNo.□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□(6)20銀行業(yè)務(wù)編號(hào)BankTransac.Ref.No.(7)收電行/付款行Receiver/Drawnon(8)32A匯款幣種及金額Currency&InterbankSettlementAmountUSD80000.00(9)金額大寫(xiě)AmountinWordsU.S.DOLLARSEIGHTYTHOUSANDONLY(10)其中現(xiàn)匯金額AmountinFXUSD80000.00帳號(hào)AccountNo./CreditCardNo.123454321購(gòu)匯金額AmountofPurchase帳號(hào)AccountNo./CreditCardNo.其他金額Amountofothers帳號(hào)AccountNo./CreditCardNo.(11)50a匯款人名稱及地址Remitter’sName&AddressZHEJIANGJINXIANGIMPORT&EXPRTCO.,LTD115TIYUCHANGSTREET,(12)□對(duì)公組織代碼UnitCode54326789-1□對(duì)私個(gè)人身份證件號(hào)碼IndividualIDNO.□中國(guó)居民個(gè)人ResidentIndividual□中國(guó)非居民個(gè)人Non-ResidentIndividual(13)54/56a收款銀行之代理行名稱及地址CorrespondentofBeneficiary’sBankName&Address(14)57a收款人開(kāi)戶銀行名稱及地址Beneficiary’sBankName&Address收款人開(kāi)戶銀行在其代理行帳號(hào)Beneficiary’sBankA/CNo.KOREADEVELOPMENTBANK,SEOULBRANCH,342,HONG-DONG,SEOUL(15)59a收款人名稱及地址Beneficiary’sName&Address收款人帳號(hào)Beneficiary’sA/CNo.345678991ABCCo.256,HENTI-DONG,SEOUL(16)70匯款附言Remittanceinformation只限140個(gè)字位NotExceeding140CharactersJX2010042(17)71A國(guó)內(nèi)外費(fèi)用承擔(dān)AllBank’schargesifanyaretobeborneby□匯款人OUR□收款人BENx共同SHA(18)收款人常駐國(guó)家(地區(qū))名稱及代碼ResidentCountry/RegionNameandCode410(19)請(qǐng)選擇:x預(yù)付貨款A(yù)dvancePayment□貨到付款Paymentagainstdelivery□退款Refund□其他Others(20)最遲裝運(yùn)日期June.30,2010(21)交易編碼BOPTransac.Code0101(22)相應(yīng)幣種及金額Currency&AmountUSD80000.00(23)交易附言Transac.Remark一般貿(mào)易□□□□(24)是否為進(jìn)口核銷(xiāo)項(xiàng)下付款是□否x合同號(hào)發(fā)票號(hào)456(25)外匯局批件/備案表號(hào)(26)報(bào)關(guān)單經(jīng)營(yíng)單位代碼□□□□□□□□□□(27)報(bào)關(guān)單號(hào)報(bào)關(guān)單幣種及金額本次核注金額報(bào)關(guān)單號(hào)報(bào)關(guān)單幣種及金額本次核注金額(28)銀行專用欄ForBankUseOnly(29)申請(qǐng)人簽單Applicant’sSignature(30)銀行簽單Bnak’sSignature購(gòu)匯匯率Rate請(qǐng)按照貴行背頁(yè)所列條款代辦以上匯款并進(jìn)行申報(bào)PleaseEffecttheUpwardRemittance.SubjecttotheConditionsOverleaf.申請(qǐng)人姓名李進(jìn)NameofApplicant電話86-571-88739870PhoneNo.核準(zhǔn)人簽字AuthorizedPerson日期Date等值人民幣RMBEquivalent手續(xù)費(fèi)Comission電報(bào)費(fèi)CableCharge

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論