下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
論日語同形語的語法功能
本文件中的“中日同形語”是指在漢語和日語之間有一個(gè)相同形狀的詞,可以同時(shí)識(shí)別。中日兩國之間由于漢字的關(guān)系,詞匯大量的輸入和輸出,從而形成大量的中日同形語。中日同形語的存在,無論中國人學(xué)習(xí)日語,還是日本人學(xué)習(xí)漢語,都是一個(gè)有利的條件,但同時(shí)也是一個(gè)“陷阱”。這些詞雖然字形基本相同,但詞義卻不盡相同,有的甚至大相徑庭,甚至相反?!巴握Z”包括:名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞等,本文僅從動(dòng)詞的角度探討中日同形詞的詞義、用法的異同,正確掌握應(yīng)用同形漢字詞對(duì)日語的學(xué)習(xí)至關(guān)重要,亦是日語教學(xué)不可忽視的要點(diǎn)之一。中日同形語從詞義的角度可以分為三類:1.同形同義語;2.同形異義語;3.同形類義語。以下以表示動(dòng)作、行為的動(dòng)詞為例進(jìn)行說明。日語中的動(dòng)詞,由于多是由漢字和假名混寫而成,這類的動(dòng)詞只要其漢字部分與漢語中漢字相同,我們也將之稱為中日同形語。一、中日同形構(gòu)詞的使用要求不但詞的形式相同,意思、感情色彩、用法也大體相同。例如,來る(くる)——來練習(xí)する(れんしゅうする)——練習(xí)買う(かう)——買表現(xiàn)する(ひょうげんする)——表現(xiàn)経営する(けいえいする)----經(jīng)營飲む(のむ)——喝、飲聞く(きく)——聽読む(よむ)——讀食べる(たべる)——吃休む(やすむ)——休息始まる(はじまる)——開始終わる(おわる)——結(jié)束(1)李さんは先月北京から來ました。/小李上個(gè)月從北京來。(2)田中さんは毎日ギターを練習(xí)する。/田中先生每天練習(xí)吉他。(3)自分の思いを詩で表現(xiàn)する。/把自己的思念用詩表現(xiàn)出來。(4)王さんは毎日コーヒーを飲む。/小王每天喝咖啡。(5)學(xué)校は8時(shí)に始まる。/學(xué)校八點(diǎn)開始上課。像這種類別的動(dòng)詞即使是不懂日語的中國人,或者是不會(huì)漢語的日本人看了,也能夠明白大概的意思。盡管日語中的漢字多使用繁體字,但是漢字的構(gòu)造和漢語中的漢字相同。還有一部分日語為了表現(xiàn)其詞性而在其漢字后附帶了平假名,從而造成了和漢語中的漢字表面的不同,但是字的意思,用法卻和漢語詞匯相同,這種形式的詞本文也把其歸結(jié)到同形同義詞的范疇。同時(shí),這部分同形同義詞的存在,對(duì)于學(xué)習(xí)日語的中國人來說,非常容易理解,照字面譯也不會(huì)出現(xiàn)誤解,是學(xué)習(xí)日語的一個(gè)有利的條件。但是,任何事情都有兩面性,中日同形的漢字也有一部分是意思不完全相同,甚至是完全不同的。二、日本中的“勉”,指同詞的形式相同而意思不同。中日兩國在上千年的文化交流中所產(chǎn)生的同形語,由于兩國社會(huì),文化背景及語言體系的不同,導(dǎo)致相當(dāng)多的同形語在詞義上已經(jīng)有了很大的差別甚至不同。以下以“看病”和“勉強(qiáng)”二詞為例加以說明。例如,“看病”。日語詞匯中“看病”一詞的意思是:病人の世話をすること??醋o(hù)。也就是“看護(hù),護(hù)理(病人)”的意思。(病人を看病する。/心をこめて看病する。)而漢語詞匯中“看病”的意思則是:1.(醫(yī)生)給人治病。(王大夫不在家,他給人看病去了。)2.找醫(yī)生治病;就診。(我下午去醫(yī)院看病去了。)由此可見,“看病”一詞在漢日兩種語言中,意思完全不同,如果我們在學(xué)習(xí)過程中“想當(dāng)然”的認(rèn)為意思差不多,那就大錯(cuò)特錯(cuò)了。又如:“勉強(qiáng)”一詞。日語詞匯中的“勉強(qiáng)”有以下三種意思。1.知見を高め(知識(shí)を深め)たり、時(shí)間を有効に使ったり、単位·資格を取得したりするために、今まで持っていなかった、學(xué)力、能力や技術(shù)を身につけること。(日本語を勉強(qiáng)する。/漫才を勉強(qiáng)する。)2.現(xiàn)在素直にありがたいとはいえないが、將來の大成·飛躍のためにはプラスとなる経験。(いい勉強(qiáng)になった。/何もかも勉強(qiáng)だと思ってやるだね。)3.利益を無視して、商品を安く売ること。(もっと勉強(qiáng)出來ないか。/これで勉強(qiáng)になっています。)(1)漢語詞匯中的“勉強(qiáng)”則有以下五種意思。1.能力不夠,還盡力做。(這項(xiàng)工作我還能勉強(qiáng)堅(jiān)持下來。)2.不是甘心情愿的。(礙著面子,勉強(qiáng)答應(yīng)下來了。)3.使人做他自己不愿意做的事。(他不去算了,不要を勉強(qiáng)他了。)4.牽強(qiáng);理由不充足。(這種說法很勉強(qiáng),怕站不住腳。)5.將就;湊合。(這點(diǎn)兒草料勉強(qiáng)夠牲口吃一天。)(2)由此可以看出,日語中的“勉強(qiáng)”和漢語中的“勉強(qiáng)”意思完全不同。漢語中的“勉強(qiáng)”是關(guān)于人們的心理,人情等方面的;而日語中的“勉強(qiáng)”是關(guān)于能力、經(jīng)驗(yàn)的詞語;從詞性來說,日語中的“勉強(qiáng)”有動(dòng)詞和名詞兩種詞性,而漢語中的“勉強(qiáng)”則有形容詞和副詞兩種用法。也即是說“勉強(qiáng)”一詞,雖為中日同形詞,但是無論是從詞義,還是詞性都完全不同。關(guān)于同形異義語產(chǎn)生的原因,日本學(xué)者大河內(nèi)康憲以下的這番話可謂切中要害:同じ漢字で表記とされるといっても、それぞれ全く異なる言語の語彙の中にあるわけで、違いがあって當(dāng)然だが、多くの場合借用関係にある、出自を同じくする漢字語であり、本質(zhì)には同じ語が異なる文化、言語の中で異なる運(yùn)用をされてきた結(jié)果の差異といえる。換言之,我們在研究同形語的詞義差異時(shí),不但要考慮兩國語言系統(tǒng)的差異,同時(shí)也要注意社會(huì)文化背景等因素。同形異義詞的存在,對(duì)于學(xué)習(xí)日語的中國人來說確實(shí)容易犯“望文生義”的錯(cuò)誤,對(duì)于這部分詞語,在學(xué)習(xí)的過程中我們要認(rèn)真區(qū)分,對(duì)比記憶,認(rèn)真對(duì)待每一個(gè)漢字詞,在“享受”同形同義漢字詞給我們帶來便利的同時(shí),也要警惕這些同形異義漢字詞所暗含的“陷阱”。三、同形意義詞的形式相同,而意思既有相同之處也有不同之處。1.“控告”的含義例如,日語詞匯中的“告訴”一詞的意思是:犯罪の罪を被った者が検察官(司法警察官)に犯罪事実を申告し、控訴の提起を求めること。(3)漢語譯為“控告”最為合適。(検察庁に告訴する。)但是,漢語中的“告訴”有兩種意思:(1)讀作“”時(shí)是“受害人向法院告發(fā)。”(4)的意思(告訴到法院);(2)讀作“gaosu”時(shí)是“給人說,使人知道?!?5)的意思。(請你告訴他,今天晚上七點(diǎn)鐘開會(huì)。)漢語中的“告訴”雖然有兩種意思,但是前一個(gè)意思在日常生活中卻不怎么常用,想要表達(dá)這種意思時(shí),常用“控訴,訴訟”。后一個(gè)意思中國人則較為熟知,一說到“告訴”首先想到的就是這個(gè)意思。2.“”為“求”的含義之一例如,日語中的“要求”有以下四種意思:(1)強(qiáng)く請い求めること。(體力が要求される。)(2必要とすること。(3)人間の行動(dòng)の規(guī)則にある動(dòng)因。(4)法律で相手にある行為を求めること。(6)而漢語中的“要求”只有以下兩種意思:(1)提出具體愿望或條件(嚴(yán)格要求自己。);(2)所提出的具體愿望或條件。(滿足了他的要求。)(7)這里的“要求”一詞,日語中的語義雖然比漢語更為寬泛,但是,在漢語中,這兩種意思卻有兩種不同的詞性,其中(1)是動(dòng)詞(2)是名詞。3.中日同形語的使用過程例如,日語中“結(jié)束”有以下四種意思:(1)物を縄で縛ること。(2)束縛すること。(3)志を互いにかたく結(jié)合すること。(4)衣服など身に著けること。(8)而漢語中的“結(jié)束”只有兩種意思:(1)發(fā)展或進(jìn)行到最后階段,不再繼續(xù)。(如:代表團(tuán)結(jié)束對(duì)北京的訪問。)(2)裝束;打扮。(9)無論日語中的“結(jié)束”還是漢語中的“結(jié)束”都有“裝束;打扮”意思。但是,日語中的“結(jié)束”沒有完了的意思,而漢語中的“結(jié)束”則沒有“志を互いにかたく結(jié)合すること。(互相堅(jiān)定志向)”的意思。結(jié)語盡管中日兩種語言中存在著大量的同形語,但是從整體來看。除了一部分詞義相同,大部分詞或在詞義上或在詞的用法,感情色彩上,存在著差別。因此
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度鋼房拆除與臨時(shí)安置服務(wù)一體化合同2篇
- 面向小學(xué)生的網(wǎng)絡(luò)安全意識(shí)和實(shí)踐能力培養(yǎng)
- 2025版中小學(xué)生課后輔導(dǎo)中心安全協(xié)議書3篇
- 二零二五年度石材運(yùn)輸合同糾紛處理規(guī)則3篇
- 2025版無底薪健身器材銷售代表合同3篇
- 二零二五年度綠色環(huán)保型工廠土地購置與轉(zhuǎn)讓協(xié)議3篇
- 二零二五年度辦公大樓樓頂租賃及管理服務(wù)合同4篇
- 二零二五年度車輛煤炭運(yùn)輸車輛安全監(jiān)控系統(tǒng)采購合同3篇
- 二零二五年度餐廳員工福利保障及社會(huì)保險(xiǎn)繳納合同3篇
- 2025年度店鋪裝修施工與售后服務(wù)保障合同范本
- 人教版小學(xué)數(shù)學(xué)(2024)一年級(jí)下冊第一單元 認(rèn)識(shí)平面圖形綜合素養(yǎng)測評(píng) B卷(含答案)
- 2025年國家公安部直屬事業(yè)單位招錄人民警察及工作人員696人高頻重點(diǎn)提升(共500題)附帶答案詳解
- 企業(yè)年會(huì)攝影服務(wù)合同
- 二零二五年度一手房購房協(xié)議書(共有產(chǎn)權(quán)房購房協(xié)議)3篇
- 城市公共交通運(yùn)營協(xié)議
- 中學(xué)生宿舍日常與管理
- 第02講 導(dǎo)數(shù)與函數(shù)的單調(diào)性(教師版)-2025版高中數(shù)學(xué)一輪復(fù)習(xí)考點(diǎn)幫
- 2024屆新高考語文高中古詩文必背72篇 【原文+注音+翻譯】
- 中華人民共和國學(xué)前教育法
- 2024年高考八省聯(lián)考地理適應(yīng)性試卷附答案解析
- 三年級(jí)(下冊)西師版數(shù)學(xué)全冊重點(diǎn)知識(shí)點(diǎn)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論