版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
中醫(yī)名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)參考.中醫(yī)名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)參考舌診舌診:tonguediagnosis望舌:inspectionoftongue舌象:tonguemanifestation舌尖:tipofthetongue舌邊:marginsofthetongue舌中;舌心:centerofthetongue舌根;舌本:rootofthetongue舌體;舌質(zhì):tonguebody舌色:tonguecolor榮枯老嫩:luxuriant/flourishing,withered,toughandtender淡白舌:whitishtongue淡紅舌:reddishtongue紅舌:redtongue青舌:bluetongue紫舌:purpletongue青紫色:bluishpurpletongue絳舌:crimsontongue胖大舌:enlargedtongue腫脹舌:wollentongue瘦薄舌:thintongue點刺舌:spottedtongue芒刺舌:pricklytongue齒痕舌:teeth-markedtongue裂紋舌:fissuredtongue光剝舌:peeledtongue鏡面舌:mirrortongue地圖舌:geographicaltongue舌衄:spontaneousbleedingofthetongue強(qiáng)硬舌:stifftongue萎軟舌:limpwiltingtongue顫動舌:tremblingtongue歪斜舌:deviatedtongue短縮舌:contractedtongue吐弄舌:protrudedagitatedtongue舌卷:curledtongue苔色:coatingcolor苔質(zhì):textureofcoating白苔:whitecoating白砂苔:whitesandycoating中醫(yī)名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)參考全文共1頁,當(dāng)前為第1頁。黃苔:yellowcoating中醫(yī)名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)參考全文共1頁,當(dāng)前為第1頁。黑苔:blackcoating灰苔:graycoating綠苔:greencoating薄苔:thincoating厚苔:thickcoating潤苔:moistcoating燥苔:drycoating燥裂苔:dryandcrackedcoating滑苔:slipperycoating膩苔:greasy(世中聯(lián))/slimycoating腐苔:curdycoating染苔:stainedcoating脈診浮脈類(輕取即得)浮(舉之有余,按之不足)floatingpulse;superficialpulse洪(脈體闊大,充實有力,來盛去衰)surgingpulse;fullandover-flowingpulse濡(浮細(xì)無力而軟)soggypulse散(浮取散漫而無根,伴至數(shù)或脈力不勻)scatteredpulse芤(浮大中空,如按蔥管)hollowpulse;emptypulse革(浮而搏指,中空邊堅)tympanicpulse;drumskinpulse沉脈類(重按始得)沉(輕取不應(yīng),重按始得)sunkenpulse;deeppulse伏(重按推至筋骨始得)hiddenpulse弱(沉細(xì)無力而軟)weakpulse;feeblepulse;牢(沉按實大弦長)firmpulse;hard遲脈類(一息不足四至)遲(一息不足四至)slowpulse;tardypulse緩(一息四至,脈來怠緩)moderatepulse;relaxedpulse澀(往來艱澀,遲滯不暢)unsmoothpulse;unevenpulse結(jié)(遲而時一至,止無定數(shù))knottedpulse;boundpulse(irregularintermittentpulse)數(shù)脈類(一息五至以上)數(shù)(一息五至以上,不足七至)rapidpulse;quickpulse疾(脈來急疾,一息七八至)racingpulse;swiftpulse促(數(shù)而時一止,止無定數(shù))irregular-rapidpulse;skippingpulse(rapidirregularintermittentpulse)動(脈短如豆,滑數(shù)有力)stirredpulse虛類脈(應(yīng)指無力)虛(舉按無力,應(yīng)指松軟)weakpulse(astheniapulse)細(xì)(脈細(xì)如線,應(yīng)指明顯)thinpulse;threadypulse;微(極細(xì)極軟,似有似無)faintpulse代(遲而中止,止有定數(shù))regularlyintermittentpulse短(首尾俱短,不及本部)shortpulse中醫(yī)名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)參考全文共2頁,當(dāng)前為第2頁。實脈類(應(yīng)指有力)中醫(yī)名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)參考全文共2頁,當(dāng)前為第2頁。實(舉按充實有力)excesspulse滑(往來流利,應(yīng)指圓滑)slipperypulse弦(端直以長,如按琴弦)string-likepulse;wirypulse;tautpulse緊(繃急彈指,狀如轉(zhuǎn)索)tightpulse;tensepulse長(首尾端直,超過本位)longpulse大(脈體寬大,無洶涌之勢)largepulse真臟脈truevisceralpulse雀啄脈sparrow(bird)-peckingpulse釜沸脈seethingcauldronpulse;bubble-risingpulse(世中聯(lián))魚翔脈fish-wavingpulse;fish-swimmingpulse蝦游脈shrimp-dartingpulse屋漏脈roof-leakingpulse解索脈rope-untwiningpulse彈石脈stone-flickingpulse偃刀脈knife-upturnedpulse轉(zhuǎn)豆脈bean-spinningpulse麻促脈confusedskippingpulse離經(jīng)脈abnormallyrapidorslowpulse治則治則:therapeuticprinciple/治本:treattheroot治標(biāo):treatthetip正治法:routinetreatment寒者熱之:treatcoldwithheat熱者寒之:treatheatwithcold虛則補(bǔ)之:treatdeficiencybytonification實則瀉之:treatexcessbypurgation反治法:paradoxical/contrarytreatment寒因寒用:treatcoldwithcold熱因熱用:treatheatwithheat痛因通用:treatingtheunstoppedbyunstopping(WHO);treatingdiarrheawithpurgatives塞因塞用:treatingthestoppedbystopping(WHO);treatingobstructivediseasesbytonification(《漢英醫(yī)學(xué)大辭典》)扶正祛邪:reinforcethehealthyqiandeliminatethepathogenicfactors攻補(bǔ)兼施:treatwithbotheliminationandreinforcement誤治:erroneoustreatment異病同治:treatingdifferentdiseaseswiththesamemethod同病異治:treatingthesamediseasewithdifferentmethods先急后緩(急則治其標(biāo),緩則治其本):treatingtheacutebeforethechronic(WHO);theacuteconditionshouldbetreatedpriortothechroniccondition先表后里:treatingtheexteriorbeforetheinterior中醫(yī)名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)參考全文共3頁,當(dāng)前為第3頁。加減方:modifiedformula中醫(yī)名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)參考全文共3頁,當(dāng)前為第3頁。合方:combinedformula治法治法methodoftreatment;therapeuticmethod八法:eight(therapeutic)methods(diaphoresis,emesis,purgation,mediation,warming,clearing,tonificationandresolution)汗法:promotingsweating;diaphoresis解表:releasetheexterior發(fā)汗解表:promotingsweatingtoreleasetheexterior辛溫解表:releasetheexteriorwithpungent-warm(WHO);relievingexteriorsyndromewiththepungentandwormherbs辛涼解表:releasetheexteriorwithpungent-cold(WHO);relievingexteriorsyndromewiththepungentandcoldherbs解肌:releasetheflesh透表:outthrustthroughtheexterior(WHO);expellingpathogenthroughexterior透疹:outthrustrashes祛風(fēng):dispelwind疏風(fēng):dispersewind散寒:dissipatecold疏風(fēng)泄熱:dispersewindanddischargeheat疏散風(fēng)熱:dispersewind-heat疏表潤燥:dispersefromtheexteriorandmoistendryness扶正解表:reinforcethehealthyqiandreleasetheexterior宣肺:diffusethelung(WHO);ventilatingthelung(世中聯(lián))西化宣肺止咳平喘:diffusethelungtosuppresscoughandtocalmpanting;ventilatingthelungandrelievingcoughanddyspnea宣肺化痰:diffusethelungtoresolvephlegm(WHO);ventilatingthelungandresolvingphlegm通(鼻)竅:relievethethroat利咽:soothethethroat瀉火:purgefire;reducefire瀉心(肺、肝):purgetheheart(lung,liver)清肝瀉火:clearingthelivertoreducefire(《漢英中醫(yī)藥學(xué)詞典》)清法:clearingmethod清熱:clearheat清氣泄熱:clearingheatfromqiaspect清氣涼營;氣營兩清:cleartheqiaspectandcoolthenutrientaspect清營涼血:clearthenutrientaspectandcoolthebloodaspect清營透疹:clearthenutrientaspectandpromoteeruption清熱涼血;涼血:clearheattocooltheblood透營轉(zhuǎn)氣;透熱轉(zhuǎn)氣:expelfromthenutrientaspectthroughtheqiaspect清熱生津:clearheatandengenderfluid清心(肝、胃、肺)火:clearheart(liver,stomach,lung)fire中醫(yī)名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)參考全文共4頁,當(dāng)前為第4頁。清熱利濕:clearheatanddraindampness中醫(yī)名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)參考全文共4頁,當(dāng)前為第4頁。清暑熱:clearsummerheat清暑益氣:clearsummerheatandboost(replenish)qi解暑:releasesummerheat泄熱救津:dischargeheattopreservefluid輕清宣化:clearanddispersewithlightness苦寒瀉火:dischargefirewithbitter-cold苦寒清熱:clearheatwithbitter-cold降火:reducingfire解毒:detoxify;removingtoxin(世中聯(lián))除疳熱:relieve(infantile)malnutritionfever;relievefeverininfantilemalnutrition下法:purgation寒下:coldpurgation瀉下泄熱:dischargingheatbypurgation溫下:warmpurgation峻下;急下:drasticpurgation輕下;緩攻:mildpurgation潤下:moisteningpurgation(世中聯(lián))潤腸:moistentheintestine通便:relaxthebowel;promotingdefecation;easingdefecation;easingbowelmovement瀉下軟堅:softenhardnesswithpurgation瀉下攻積:removeaccumulationwithpurgation釜底抽薪:takeawayfirewoodfromundercauldron溫下寒積:removecoldaccumulationwithwarmpurgation瀉下逐水;攻逐水飲:expelretainedfluidbypurgation增液潤下;增液潤腸:increasinghumortorelaxbowels;increasingbodyfluidtolubricatebowels(inducebowelmovement)和法:harmonizemethod調(diào)和氣血:harmonizeqiandblood調(diào)和營衛(wèi):harmonizethenutrientanddefense理氣:regulateqi行氣:move/activateqi行氣止痛:activateqitostoppain行氣消脹:activateqitorelieveflatulence理中:regulatethemiddle和胃:harmonizethestomach調(diào)和脾胃(肝胃、肝脾):harmonizethespleenandstomach()和解表里:harmonizetheexteriorandinterior和解少陽:harmonizetheshaoyang表里雙解:releasebothexteriorandinterior交通心腎:coordinatetheheartandkidney;harmonizetheheartandkidney祛濕:dispeldampness中醫(yī)名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)參考全文共5頁,當(dāng)前為第5頁。清熱除濕:clearheatandeliminatedampness中醫(yī)名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)參考全文共5頁,當(dāng)前為第5頁。清肝除濕:purgetheliveranddispeldampness散寒祛濕:dissipatecoldanddispeldampness化濕:resolvedampness清熱化濕:clearheatandresolvedampness祛暑化濕:dispelsummerheatandresolvedampness醒脾化濕:enliven/invigoratingthespleenandresolvedampness芳香化濕:resolvedampnesswitharoma芳香化濁:resolveturbiditywitharoma芳香辟穢:dispelfilthwitharoma燥濕:drydampness苦溫燥濕:drydampnesswithbitter-warm清熱燥濕:clearheatanddrydampness燥濕健脾:drydampnesstofortifythespleen;dryingdampnessandinvigoratespleen利濕:draindampness利水滲濕:inducediuresistodraindampness(WHO);promotingurinationanddrainingdampness(世中聯(lián))淡滲利濕:drainingdampnessandwithbland利水消腫:inducediuresistoalleviateedema分消上下;分消走泄:separateeliminationfromupperandlower;respectivelyexpelling…化飲:resolveretainedfluid祛痰:dispel;phlegm化痰:resolvephlegm燥濕化痰:drydampnesstoresolvephlegm清化熱痰:clearandresolveheat-phlegm溫化寒痰:warmandresolvecold-phlegm溫肺化痰:warmthelungandresolvephlegm溫肺化飲:warmthelungandresolvefluidretention熄風(fēng)化痰:extinguishwindandresolvephlegm祛風(fēng)痰:dispelwind-phlegm潤燥化痰:moistendrynesstoresolvephlegm降氣化痰;下氣消痰:directqidownwardtoresolvephlegm(WHO);descendingqiandresolvingphlegm;loweringqiandeliminatingphlegm(世中聯(lián))降逆止咳平喘:descendingcounterflowofqi,relievingcoughanddyspnea(stopcoughandcalmdyspnea)納氣平喘:promoteqiabsorptiontocalmpanting消痰軟堅:eliminate/dispersephlegmandsoftenhardness軟堅化痰:softenhardnessandresolvephlegm清燥潤肺:cleardrynesstomoistenthelung潤肺止咳:moistenthelungtosuppress/stopcough斂肺止咳:constrainthelungtosuppresscough瀉肺平喘:溫法:warmingmethod中醫(yī)名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)參考全文共6頁,當(dāng)前為第6頁。溫補(bǔ):warmtonification中醫(yī)名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)參考全文共6頁,當(dāng)前為第6頁。溫里散寒;溫里祛寒:warmtheinteriortodissipatecold溫里:warmtheinterior溫脾/胃/肺:warmthespleen/stomach/lung溫中:warmthemiddle溫中散寒;溫中祛寒:warmthemiddleanddissipatecold溫中和胃:warmthemiddletoharmonizethestomach溫中止嘔:warmthemiddletocheckvomiting溫肺散寒:warmthelunganddissipatecold溫腎;溫腎陽:warmthelung溫陽:warmyang溫陽行水:warmyangtomovewater暖宮:warmtheuterus溫經(jīng):warmthemeridian溫經(jīng)止痛:warmthemeridiantorelievepain溫經(jīng)散寒:warmthemeridiantodissipatecold溫經(jīng)回陽;溫經(jīng)扶陽:warmthemeridiantorestoreyang回陽救逆;回陽:restoreyangtosavefromcollapse溫經(jīng)行滯:warmthemeridiantomovestagnation溫經(jīng)養(yǎng)血:warmthemeridiantonourishblood宣痹通陽:diffuseimpedimentandfreeyang行氣寬中:moveqitosoothethemiddle行氣止痛:moveqitorelievepain行氣寬胸:moveqitosoothethechest理氣健脾:regulateqiandfortifythespleen疏肝理氣:soothetheliverandregulateqi疏肝養(yǎng)血:soothetheliverandnourishblood疏肝瀉火:soothetheliverandpurgefire疏肝健脾:soothetheliverandfortifyspleen疏肝理脾:soothetheliverandregulatespleen疏肝和胃:soothetheliverandharmonizestomach疏風(fēng):eliminate/dispel/dispersewind降逆下氣;降氣;下氣:directqidownward降氣止呃;降逆止呃:direct(WHO)/descend(世中聯(lián))qidownwardtorelievehiccup破氣:breakqi涼血止血:coolthebloodandstopbleeding涼血散瘀:coolthebloodanddissipatestasis固沖止血:strengthenthoroughfarevesseltostopbleeding活血:activateblood活血止痛:activatebloodtorelievepain活血化瘀:activatebloodandresolvestasis活血行氣:activatebloodandmoveqi活血調(diào)經(jīng):activatebloodtoregulatemenstruation調(diào)經(jīng):regulatemenstruation中醫(yī)名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)參考全文共7頁,當(dāng)前為第7頁。通經(jīng):dredge(世中聯(lián))/unblock(WHO)themeridian中醫(yī)名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)參考全文共7頁,當(dāng)前為第7頁。散瘀:dissipate(blood)stasis破血逐瘀;破瘀;逐瘀:breakbloodandexpelstasis舒筋活絡(luò):relaxsinewsandactivatecollaterals通絡(luò):dredgethecollaterals疏風(fēng)通絡(luò):dispelwindtofreethecollateralvessels潛陽:subdueyang平肝潛陽:pacifythelivertosubdueyang熄風(fēng):extinguishwind熄風(fēng)止痙;熄風(fēng)解痙:extinguishwindtoarrest/stop(世中聯(lián))convulsions涼肝熄風(fēng):cooltheliverto/andextinguishwind滋陰熄風(fēng):nourishyinto/andextinguishwind清熱熄風(fēng):clearheatto/andextinguishwind鎮(zhèn)肝熄風(fēng):calmtheliverto/andextinguishwind補(bǔ)法:tonifyingmethod補(bǔ)氣;益氣:tonifyqi大補(bǔ)元氣:greatlytonifytheoriginalqi補(bǔ)氣壯陽:tonifyqiandinvigorateyang補(bǔ)氣生血:tonifyqiandproduceblood補(bǔ)益氣血:tonifyqiandreplenishblood升提中氣;升舉中氣:upraise/elevatethemiddleqi升陽:upraise/elevateyang補(bǔ)陽:tonifyyang壯陽:invigorateyang溫補(bǔ)命門:warmandtonifythelifegate補(bǔ)益中氣:tonifyandreplenishthemiddleqi補(bǔ)血;養(yǎng)血:tonifyblood補(bǔ)養(yǎng)心血:tonifyandnourishheartblood養(yǎng)心:tonifytheheart;cultivatethemind補(bǔ)脾:tonifythespleen健脾:fortify(WHO)/invigorate(世中聯(lián))/strengthenthespleen健脾益氣:fortifythespleenandreplenishqi健脾養(yǎng)血:fortifythespleenandnourishblood健脾扶陽:fortifythespleenandsupportyang健脾利濕:fortifythespleenanddraindampness健脾豁痰:fortifythespleentosweepphlegm健胃:invigoratethestomach開胃:increasetheappetite溫補(bǔ)脾胃:warmandtonifythespleenandstomach補(bǔ)火助陽;補(bǔ)腎火:tonifyfireandassistyang柔肝;養(yǎng)肝:nourish/soothetheliver滋陰:enrichyinandtonifyyang滋陰補(bǔ)陽:enrichyinandtonfyyang中醫(yī)名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)參考全文共8頁,當(dāng)前為第8頁。滋陰潛陽:enrichyinandsubdueyang中醫(yī)名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)參考全文共8頁,當(dāng)前為第8頁。滋陰抑陽:enrichyinandrepressyang滋腎養(yǎng)肝:enrichthekidneyandnourishtheliver補(bǔ)心陰;養(yǎng)心陰:tonifytheheartyin補(bǔ)肝陰;養(yǎng)肝陰:tonifytheliveryin潤肺:moistenthelung生津:producefluid養(yǎng)胃陰;補(bǔ)胃陰;養(yǎng)胃:nourishthestomachyin補(bǔ)腎益氣:tonifythekidneyandreplenishqi溫腎健脾:warmkidneyandto
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 創(chuàng)新保潔流程構(gòu)建智慧校園環(huán)境
- 2024年度大學(xué)特聘教授學(xué)術(shù)成果發(fā)布合同3篇
- 2024年中秋月餅禮盒銷售與消費者滿意度提升合同2篇
- 2024年照明工程照明效果評估與優(yōu)化合同3篇
- 辦公環(huán)境中的德育教育與心理輔導(dǎo)
- 2025中國石油大慶油田限責(zé)任公司高校畢業(yè)生招聘430人高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 2025中國電力科學(xué)研究院限公司校園招聘高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 2025中國電信江西公司校園招聘高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 2025中國法學(xué)會所屬事業(yè)單位公開招聘第二次補(bǔ)充高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 2025中國中化控股限責(zé)任公司校園招聘2959人高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 2024新教科版四年級上冊科學(xué)知識點總結(jié)精簡版
- 《朝花夕拾》閱讀推進(jìn)課 教學(xué)設(shè)計-2023-2024學(xué)年統(tǒng)編版語文七年級下冊
- 人工智能在礦產(chǎn)勘探中的應(yīng)用分析篇
- 2024山東省招聘社區(qū)工作者試題及答案
- DL∕T 5494-2014 電力工程場地地震安全性評價規(guī)程
- 宋代學(xué)者邵康節(jié)名著《漁樵問答》譯文
- 公園設(shè)施維修投標(biāo)方案
- 土木工程材料智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年山東建筑大學(xué)
- 社會工作行政復(fù)習(xí)題
- 培訓(xùn)市場調(diào)查分析報告
- 物業(yè)小區(qū)安全生產(chǎn)隱患排查治理表
評論
0/150
提交評論