日內(nèi)瓦公約之原則于海戰(zhàn)之第十海牙公約_第1頁
日內(nèi)瓦公約之原則于海戰(zhàn)之第十海牙公約_第2頁
日內(nèi)瓦公約之原則于海戰(zhàn)之第十海牙公約_第3頁
日內(nèi)瓦公約之原則于海戰(zhàn)之第十海牙公約_第4頁
日內(nèi)瓦公約之原則于海戰(zhàn)之第十海牙公約_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

日內(nèi)瓦公約之原則于海戰(zhàn)之第十海牙公約第一章

則第

各締約國承諾在一切情況下尊重本公約并保證本公約之被尊重。第

于平時應(yīng)予實施之各項規(guī)定之外,本公約適用于兩個或兩個以上締約國間所發(fā)生之一切經(jīng)過宣戰(zhàn)的戰(zhàn)爭或任何其他武裝沖突,即使其中一國不承認(rèn)有戰(zhàn)爭狀態(tài)。凡在一締約國的領(lǐng)土一部或全部被占領(lǐng)之場合,即使此項占領(lǐng)未遇武裝抵抗,亦適用本公約。沖突之一方雖非締約國,其他曾簽訂本公約之國家于其相互關(guān)系上,仍應(yīng)受本公約之拘束。設(shè)若上述非締約國接受并援用本公約之規(guī)定時,則締約各國對該國之關(guān)系,亦應(yīng)受本公約之拘束。第

條在一締約國之領(lǐng)土內(nèi)發(fā)生非國際性的武裝沖突之場合,沖突之各方最低限度應(yīng)遵守下列規(guī)定:(一)不實際參加戰(zhàn)事之人員,包括放下武器之武裝部隊人員及因病、傷、拘留、或其他原因而失去戰(zhàn)斗力之人員在內(nèi),在一切情況下,應(yīng)予以人道待遇,不得基于種族、膚色、宗教或信仰、性別、出身或財力或其他類似標(biāo)準(zhǔn)而有所歧視。因此,對于上述人員不論何時何地不得有下列行為:(甲)對生命與人身施以暴力,特別如各種謀殺、殘傷肢體、虐待及酷刑;(乙)作為人質(zhì);(丙)損害個人尊嚴(yán),特別如侮辱與降低身份的待遇;(?。┪唇?jīng)具有文明人類所認(rèn)為必需之司法保障的正規(guī)組織之法庭之宣判,而遽行判罪及執(zhí)行死刑。(二)傷者、病者及遇船難者應(yīng)予收集與照顧。公正的人道團(tuán)體,如紅十字國際委員會,得向沖突之各方提供服務(wù)。沖突之各方應(yīng)進(jìn)而努力以特別協(xié)定之方式,使本公約之其他規(guī)定得全部或部分發(fā)生效力。上述規(guī)定之適用不影響沖突各方之法律地位。第

遇有沖突各方之陸海軍作戰(zhàn)時,本公約之規(guī)定僅適用于在艦上之部隊。登陸之部隊,應(yīng)立即受一九四九年八月十二日改善戰(zhàn)地武裝部隊傷者病者境遇之日內(nèi)瓦公約的規(guī)定之拘束。第

中立國對于在其領(lǐng)土內(nèi)所收容或拘禁之傷者、病者、遇船難者、醫(yī)務(wù)人員與隨軍牧師及所發(fā)現(xiàn)之死者,應(yīng)準(zhǔn)用本約之規(guī)定。第

于第十、十八、三十一、三十八、三十九、四十、四十三及五十三各條明文規(guī)定之協(xié)定之外,各締約國對其認(rèn)為需另作規(guī)定之一切事項得訂立特別協(xié)定。是項特別協(xié)定不得對本公約關(guān)于傷者、病者、遇船難者、醫(yī)務(wù)人員或隨軍牧師所規(guī)定之境遇有不利的影響,亦不得限制本公約所賦予彼等之權(quán)利。除在上述協(xié)定或后訂之協(xié)定中有相反之明文規(guī)定,或沖突之一方對彼等采取更優(yōu)待之措施外,傷者、病者、遇船難者、醫(yī)務(wù)人員及隨軍牧師,在本公約對其適用期間,應(yīng)繼續(xù)享受是項協(xié)定之利益。第

在任何情況下,傷者、病者、遇船難者、醫(yī)務(wù)人員及隨軍牧師不得放棄本公約或上條所述特別協(xié)定——如其訂有是項協(xié)定——所賦予彼等之權(quán)利之一部或全部。第

本公約之適用應(yīng)與保護(hù)國合作并受其監(jiān)察。保護(hù)國之責(zé)任為維護(hù)沖突各方之利益。為此目的,保護(hù)國在其外交或領(lǐng)事人員之外,得自其本國國民或其他中立國國民中指派代表。上述代表應(yīng)經(jīng)其執(zhí)行任務(wù)所在國之認(rèn)可。沖突各方對于保護(hù)國之代表之工作應(yīng)盡最大可能予以便利。保護(hù)國之代表在任何情況下不得逾越本約所畀予之任務(wù)。彼等尤須顧及其執(zhí)行任務(wù)所在國之安全上迫切的必要。僅遇有迫切的軍事要求時,始能作為一種例外及暫時的措施而限制其活動。第

本公約之規(guī)定并不妨礙紅十字國際委員會或其他公正的人道組織,在有關(guān)沖突各方之同意之條件下,從事保護(hù)與救濟(jì)傷者、病者、遇船難者、醫(yī)務(wù)人員及隨軍牧師之人道活動。第

各締約國得隨時同意將根據(jù)本公約應(yīng)由保護(hù)國負(fù)擔(dān)之任務(wù),委托于具有公允與效能的一切保證之組織。當(dāng)傷者、病者、遇船難者或醫(yī)務(wù)人員及隨軍牧師,不拘為何原因,不能享受或已停止享受保護(hù)國或本條第一款所規(guī)定之組織的活動之利益時,則拘留國應(yīng)請一中立國或此種組織擔(dān)任依照本公約應(yīng)由沖突各方指定之保護(hù)國所執(zhí)行之任務(wù)。若保護(hù)不能依此布置,則拘留國應(yīng)在本條之規(guī)定之約束下,請求或接受一人道組織,如紅十字國際委員會,提供服務(wù),以擔(dān)任依本公約由保護(hù)國執(zhí)行之人道的任務(wù)。任何中立國或任何組織經(jīng)有關(guān)國家邀請或自愿提供服務(wù)而執(zhí)行任務(wù)時,在行為上須對本公約所保護(hù)之人員所依附之沖突一方具有責(zé)任感,并須充分保證能執(zhí)行其所負(fù)之任務(wù),且能公允執(zhí)行之。各國間訂立特別協(xié)定,如其中一國因軍事關(guān)系,特別是因其領(lǐng)土之大部或全部被占領(lǐng),以致該國與其他一國或其盟國談判之自由受限制,即或是暫時的,本公約上列規(guī)定不得因該項特別協(xié)定而有所減損。凡本公約中提及保護(hù)國,亦適用于本條所指之代替組織。第

十一

條保護(hù)國認(rèn)為于被保護(hù)人之利益適宜時,尤其遇沖突各方對于本公約之適用與解釋意見有分歧時,應(yīng)從事斡旋以期解決分歧。為此目的,各保護(hù)國得因一方之請求,或主動向沖突各方建議,可能在適當(dāng)選擇之中立領(lǐng)土召開代表會議,負(fù)責(zé)管理傷者、病者、遇船難者之當(dāng)局代表和醫(yī)務(wù)人員與隨軍牧師之代表尤須參加。沖突各方對于為此目的而提出之建議負(fù)有實行之義務(wù)。各保護(hù)國得于必要時,提請沖突各方同意,特邀一中立國人員或紅十字國際委員會委派之人員參加此項會議。第二章

傷者病者及遇船難者第

十二

在海上受傷、患病或遇船難之下條所列武裝部隊人員或其他人員,在一切情況下,應(yīng)受尊重與保護(hù),而“船難”一詞應(yīng)了解為系指任何原因之船難,并包括飛機(jī)被迫降落海面或被迫自飛機(jī)上跳海者在內(nèi)。沖突之各方對于在其權(quán)力下之此等人員,應(yīng)予以人道之特遇與照顧,不得基于性別、種族、國籍、宗教、政治意見或其他類似標(biāo)準(zhǔn)而有所歧視。對其生命之任何危害或?qū)ζ淙松碇┬?,均?yīng)嚴(yán)格禁止;尤其不得加以謀殺和消滅,施以酷刑或供生物學(xué)的實驗,不得故意不給予醫(yī)療救助及照顧,亦不得造成使其冒傳染病危險之情況。只有醫(yī)療上之緊急理由始可予提前診治。對于婦女之待遇應(yīng)充分顧及其性別。第

十三

本公約適用于下列各類之海上傷者、病者及遇船難者:(一)沖突之一方之武裝部隊人員及構(gòu)成此種武裝部隊一部之民兵與志愿部隊人員;(二)沖突之一方所屬之其他民兵及其他志愿部隊人員,包括有組織之抵抗運(yùn)動人員之在其本國領(lǐng)土內(nèi)外活動者,即使此項領(lǐng)土已被占領(lǐng);但須此項民兵或志愿部隊,包括有組織之抵抗運(yùn)動人員,合乎下列條件:(甲)由一為其部下負(fù)責(zé)之人統(tǒng)率;(乙)備有可從遠(yuǎn)處識別之固定的特殊標(biāo)志;(丙)公開攜帶武器;(?。┳袷貞?zhàn)爭法規(guī)及慣例進(jìn)行戰(zhàn)斗。(三)自稱效忠于未經(jīng)拘留國承認(rèn)之政府或當(dāng)局之正規(guī)武裝部隊人員;(四)伴隨武裝部隊而實際并非其成員之人,如軍用機(jī)上之文職工作人員、戰(zhàn)地記者、供應(yīng)商人、勞動隊工人或武裝部隊福利工作人員,但須彼等已獲得其所伴隨之武裝部隊的準(zhǔn)許;(五)沖突各方之商船隊之船員,包括船長、駕駛員與見習(xí)生,以及民航機(jī)上之工作人員,而依國際法之任何其他規(guī)定不能享受更優(yōu)惠之待遇者;(六)未占領(lǐng)地之居民,當(dāng)敵人迫近時,未及組織成為正規(guī)部隊,而立即自動拿起武器抵抗來侵軍隊者,但須彼等公開攜帶武器并尊重戰(zhàn)爭法規(guī)及慣例。第

十四

交戰(zhàn)國之一切軍艦應(yīng)有權(quán)要求交出軍用醫(yī)院船,屬于救濟(jì)團(tuán)體或私人之醫(yī)院船,以及商船、游艇或其他船只上之傷者、病者、或遇船難者,不拘國籍,但須傷者與病者處于適合移動之情狀,而該軍艦具有必要的醫(yī)治之適當(dāng)設(shè)備。第

十五

如傷者、病者或遇船難者被收容于中立國軍艦或軍用飛機(jī)上,如國際法有此要求,應(yīng)保證此等人員不再參加戰(zhàn)爭行動。第

十六

在第十二條規(guī)定之限制下,交戰(zhàn)國之傷者、病者及遇船難者之落于敵方手中者,應(yīng)為戰(zhàn)俘,并對之適用國際法有關(guān)戰(zhàn)俘之規(guī)定。俘獲者得按情況決定是否便于扣留送至俘獲國之港口、中立國港口、甚或敵國領(lǐng)土內(nèi)之港口。如屬最后一情形,被送回本國之戰(zhàn)俘,在戰(zhàn)爭期間不得服役。第

十七

如中立國與交戰(zhàn)國間無相反之協(xié)定,經(jīng)地方當(dāng)局之許可,在中立國港口登陸之傷者、病者或遇船難者,遇國際法有此要求時,應(yīng)由中立國加以看守,務(wù)使彼等不能再參加戰(zhàn)爭行動。醫(yī)院收容及拘禁費(fèi)用應(yīng)由傷者、病者或遇船難者所依附之國負(fù)擔(dān)。第

十八

每次戰(zhàn)斗之后,沖突各方應(yīng)立即采取一切可能之措施以搜尋并收集遇船難者、傷者與病者加以保護(hù)借免搶劫及虐待,而予以適宜之照顧,并搜尋死者而防其被剝劫。環(huán)境許可時,沖突各方應(yīng)商定局部辦法以便經(jīng)由海路搬移被包圍地區(qū)之傷者與病者,并使送往該地區(qū)之醫(yī)療與宗教人員及器材得以通過。第

十九

沖突各方應(yīng)盡速登記落于其手中之每一敵方遇船難者、傷者、病者或死者之任何可以證明其身份之事項。可能時,此項記錄應(yīng)包括:(甲)所依附之國;(乙)軍、團(tuán)、個人番號;(丙)姓;(丁)名;(戊)出生日期;(己)身份證或身份牌上所表明之任何其他事項;(庚)被俘或死亡之日期及地點(diǎn);(辛)有關(guān)傷病之情況或死亡之原因。上述登記材料應(yīng)盡速轉(zhuǎn)送一九四九年八月十二日關(guān)于戰(zhàn)俘待遇之日內(nèi)瓦公約第一百二十二條所述之情報局,該局應(yīng)通過保護(hù)國及戰(zhàn)俘中央事務(wù)所轉(zhuǎn)達(dá)上述人員所依附之國。沖突各方應(yīng)制備死亡證書,并通過前項規(guī)定之情報局互送死亡證書或經(jīng)證實之死亡表;亦應(yīng)搜集并通過該局轉(zhuǎn)送死者尸體上所發(fā)現(xiàn)之雙身份牌之一半,或整個身份牌如其系單身份牌,遺囑或?qū)τ谄渥罱H屬具有重要性之其他文件、金錢及一般具有實質(zhì)價值或情感價值之物品。此項物品連同未能辨認(rèn)其所有人之物品,應(yīng)以密封包裹寄送,并附說明書載明死者身份之詳情以及包裹內(nèi)容之清單。第

二十

沖突各方應(yīng)保證在情況許可下分別海葬死者之前,詳細(xì)檢查尸體,如可能時,經(jīng)醫(yī)生檢查,以確定死亡,證明身份并便作成報告。如用雙身份牌者,則其一半應(yīng)留在尸體上。如死者運(yùn)抵陸上時,則應(yīng)適用一九四九年八月十二日改善戰(zhàn)地武裝部隊傷者病者境遇之日內(nèi)瓦公約之規(guī)定。第二十一條

沖突各方得呼吁中立國商船、游艇或其他中立國船只之船長以慈善精神收容與照顧傷者、病者或遇船難者于其船上,并收集死者。響應(yīng)此項呼吁之任何種類船只以及自動收集傷者、病者或遇船難者之船只,均應(yīng)享受特別保護(hù)及為執(zhí)行此項協(xié)助之便利。上述船只絕不得因從事此項運(yùn)輸而受拿捕;但上述船只若有違反中立之行為,除非有相反之諾言,仍得予以拿捕。第三章

醫(yī)院船第二十二條

軍用醫(yī)院船即各國特別并專用以救助、醫(yī)治并運(yùn)送傷者、病者及遇船難者而建造或裝備之船只,在任何情況下,不得加以攻擊或拿捕,而應(yīng)隨時予以尊重與保護(hù),但須于使用前十日,將該船之名稱及其說明通知沖突各方。通知書內(nèi)必須載明之特征,應(yīng)包括注冊之總噸位,自船首至船尾之長度以及桅桿、煙囪之?dāng)?shù)目。第二十三條

岸上建筑物之應(yīng)受一九四九年八月十二日改善戰(zhàn)地武裝部隊傷者病者境遇之日內(nèi)瓦公約之保護(hù)者,應(yīng)予以保護(hù),免受海上之炮轟或攻擊。第二十四條

各國紅十字會及官方承認(rèn)之救濟(jì)團(tuán)體或私人所使用之醫(yī)院船,如經(jīng)其所依附之沖突一方正式委任,并已遵照第二十二條關(guān)于通知之規(guī)定者,應(yīng)享受與軍用醫(yī)院船同樣之保護(hù)并應(yīng)免予拿捕。此等船只,必須備有負(fù)責(zé)當(dāng)局發(fā)給之證明書,載明該船只于裝備及出發(fā)時已在該當(dāng)局之管轄下。第二十五條

各中立國之紅十字會及官方承認(rèn)之救濟(jì)團(tuán)體或私人所使用之醫(yī)院船,如受沖突一方之管轄,經(jīng)其本國政府之預(yù)先同意及該沖突一方之認(rèn)可,并已遵照第二十二條關(guān)于通知之規(guī)定者,應(yīng)享受與軍用醫(yī)院船同樣之保護(hù)并免予拿捕。第二十六條

第二十二、二十四及二十五各條提及之保護(hù),適用于任何噸位之醫(yī)院船及其救生艇,不論其活動地點(diǎn)何在。但為保證最大限度之舒適與安全,沖突各方務(wù)須使用總噸位在二千噸以上之醫(yī)院船,以運(yùn)送遠(yuǎn)距離及在公海上之傷者、病者及遇船難者。第二十七條

在第二十二及二十四各條所規(guī)定之同樣條件下,國家用或官方承認(rèn)之救濟(jì)團(tuán)體為沿海岸救生用之小型船只,在行動需要之許可范圍內(nèi),亦應(yīng)予以尊重及保護(hù)。前項規(guī)定應(yīng)盡可能適用于前述船只在其人道的任務(wù)上所專用之海岸固定設(shè)備。第二十八條

若在軍艦上發(fā)生戰(zhàn)斗,則病室應(yīng)予以尊重,并盡可能予以保全。病室及其設(shè)備應(yīng)受戰(zhàn)爭法規(guī)之限制,在傷者與病者需要期中,不得改作其他用途。但病室落于敵方司令之權(quán)力下,而該司令在保證對療養(yǎng)中之傷者與病者予以適當(dāng)之照顧后,于緊急軍事需要時,得將病室改作他用。第二十九條

凡泊于陷落敵方手中之港口之任何醫(yī)院船,應(yīng)準(zhǔn)其離去該港。第

三十

第二十二、二十四、二十五及二十七各條所述之船只應(yīng)不拘國籍,對于傷者、病者及遇船難者予以救濟(jì)與協(xié)助。各締約國承諾不將此等船只作任何軍事用途。此等船只絕不得妨礙戰(zhàn)斗員之行動。在每次戰(zhàn)斗中及戰(zhàn)斗后,此等船只行動上所冒危險,自負(fù)其責(zé)。第三十一條

沖突各方應(yīng)有權(quán)管制及搜查第二十二、二十四、二十五及二十七各條提及之船只,并得拒絕其協(xié)助,命令其離去,指定其航線,控制其無線電及其他通訊工具之使用,如因情況之嚴(yán)重性有此必要時,并得扣留之,其期限自截留之時起,不超過七日。沖突各方得派員暫時駐在船上,其唯一任務(wù)應(yīng)為保證根據(jù)上款規(guī)定所發(fā)布之命令均予執(zhí)行。沖突各方應(yīng)盡可能將發(fā)給醫(yī)院船船長之命令以該船長所了解之文字,記錄于該船航海日志。沖突各方得單獨(dú)或依特別協(xié)定,安置中立國視察員在其船上,該員等應(yīng)檢定本公約規(guī)定之嚴(yán)格遵行。第三十二條

第二十二、二十四、二十五及二十七各條所述之船只,就其在中立國港口停泊而言,不列為軍艦。第三十三條

商船之改裝為醫(yī)院船者,在全部戰(zhàn)事期間不能移作他用。第三十四條

醫(yī)院船及艦上病室應(yīng)得之保護(hù)不得停止,除非此等船室越出其人道任務(wù)之外,用以從事有害于敵方之行為。惟如經(jīng)給予相當(dāng)警告,并依各個情形指定合理之時限而警告仍被忽視時,始得停止保護(hù)。醫(yī)院船尤其不得備有或使用密碼,為無線電或其他通訊方法之用。第三十五條

下列情況不得認(rèn)為剝奪醫(yī)院船及艦上病室應(yīng)得之保護(hù):(一)醫(yī)院船或病室之船員為維持秩序,自衛(wèi)或保護(hù)傷者、病者而配有武器;(二)船上有專為便于航行或通訊用之裝備;(三)醫(yī)院船上或艦上病室內(nèi)發(fā)現(xiàn)有由傷者、病者及遇船難者身上所解除之隨身武器及彈藥而尚未繳送主管部門者;(四)醫(yī)院船及艦上病室或其船員擴(kuò)展其人道之活動及于傷、病或遇船難之平民之照顧;(五)運(yùn)送專為醫(yī)療任務(wù)之用的設(shè)備及人員,而超過正常之需要。第四章

員第三十六條

醫(yī)院船上之宗教、醫(yī)務(wù)及醫(yī)院工作人員以及其船員,應(yīng)受尊重及保護(hù);不論船上有無傷者及病者,在醫(yī)院船上服務(wù)期間,不得被俘。第三十七條

凡宗教、醫(yī)務(wù)及醫(yī)院工作人員被派擔(dān)任醫(yī)務(wù)上或精神上照顧第十二及十三兩條所指之人者,如落于敵方手中,應(yīng)受尊重及保護(hù);在需要照顧傷者及病者之期間,得繼續(xù)執(zhí)行其職務(wù)。一俟管轄此項人員之總司令認(rèn)為可行時,應(yīng)將其送回。彼等離船時得攜帶其私人財物。但如發(fā)覺因戰(zhàn)俘之醫(yī)療上及精神上之需要,須留用若干人員時,則應(yīng)盡一切可能使其盡早登陸。留用人員登陸后,即受一九四九年八月十二日改善戰(zhàn)地武裝部隊傷者病者境遇之日內(nèi)瓦公約規(guī)定之拘束。第五章

醫(yī)療運(yùn)輸?shù)谌藯l

為此項目的而租用之船只,應(yīng)準(zhǔn)其運(yùn)輸專為醫(yī)治武裝部隊之傷者與病者或防止疾病用之設(shè)備,但須將該船航行之事項通知敵國,并經(jīng)其認(rèn)可。敵國保留登船檢查之權(quán),但不得予以拿捕或截留其所載之設(shè)備。經(jīng)沖突各方之協(xié)議,中立國觀察員得駐在該項船只上,以檢定所載之設(shè)備。為此目的,應(yīng)準(zhǔn)其自由檢視此項設(shè)備。第三十九條

醫(yī)務(wù)飛機(jī),即專用以搬移傷者、病者及遇船難者以及運(yùn)送醫(yī)務(wù)人員與設(shè)備之飛機(jī),不得為襲擊之目標(biāo),而在有關(guān)沖突各方所特別約定之高度、時間及航線飛行時,應(yīng)受沖突各方之尊重。此項飛機(jī)在其上下及兩側(cè)面,應(yīng)顯明標(biāo)以第四十一條所規(guī)定之特殊標(biāo)志,以及其本國國旗,并應(yīng)備有戰(zhàn)事開始時或戰(zhàn)事進(jìn)行中經(jīng)沖突各方間同意之任何其他標(biāo)志或識別方法。除另有協(xié)議外,在敵人領(lǐng)土或敵人占領(lǐng)地上空之飛行應(yīng)予禁止。醫(yī)務(wù)飛機(jī)應(yīng)服從一切水陸降落之命令。如被令降落而需受檢查時,則經(jīng)過檢查后,該機(jī)載其乘員得繼續(xù)飛行。非自愿降落于敵人領(lǐng)土或敵人占領(lǐng)地之陸上或水面時,傷者、病者及遇船難者以及飛行人員應(yīng)為戰(zhàn)俘。醫(yī)務(wù)人員應(yīng)按第三十六條及三十七條兩條待遇之。第

四十

沖突各方之醫(yī)務(wù)飛機(jī),在本條第二款規(guī)定之拘束下,得在中立國之領(lǐng)土上空飛行,必要時,得在該國領(lǐng)土降落,或用以為停留站。該項飛機(jī)之飛越上述領(lǐng)土,應(yīng)預(yù)先通知各中立國,并服從一切水陸降落之命令。僅在沖突各方與有關(guān)中立國特別約定之航線、高度及時間飛行時,始免受襲擊。但中立國對于醫(yī)務(wù)飛機(jī)之飛越其領(lǐng)土或在其領(lǐng)土降落,得規(guī)定條件或限制。此項可能的條件與限制對于沖突各方應(yīng)一律適用。除中立國與沖突各方另有協(xié)議外,凡經(jīng)地方當(dāng)局之同意由醫(yī)務(wù)飛機(jī)運(yùn)至中立國領(lǐng)土之傷者、病者或遇船難者,如國際法有此要求,應(yīng)由中立國以適當(dāng)方式予以拘留,俾彼等不能再行參加戰(zhàn)斗。醫(yī)院收容與拘禁之費(fèi)用應(yīng)由其所依附之國負(fù)擔(dān)。第六章

特殊標(biāo)志第四十一條

在軍事主管當(dāng)局之指導(dǎo)下,白底紅十字之標(biāo)志應(yīng)標(biāo)明于旗幟、臂章及醫(yī)務(wù)部門使用之所有設(shè)備上。但各國如已采用白底紅新月或白底紅獅與日以代替紅十字之標(biāo)志者,此等標(biāo)志亦為本公約規(guī)定所承認(rèn)。第四十二條

第三十六及三十七兩條所指之人員,應(yīng)在左臂佩帶由軍事機(jī)關(guān)發(fā)給并蓋印而具有特殊標(biāo)志之防水臂章。此種人員除應(yīng)攜帶第十九條所述之身份牌外,應(yīng)另攜帶具有此項特殊標(biāo)志之特種身份證。此證應(yīng)有防水之效能,并具有適當(dāng)之尺寸以便攜帶于衣袋內(nèi)。其上應(yīng)用本國文字,至少載明持用者之姓名、出生日期、等級、番號,并應(yīng)注明其以何種身份享受本公約之保護(hù)。該證應(yīng)附有本人像片,及其簽字或指紋,或二者具備。該證并應(yīng)加蓋軍事當(dāng)局之鋼印。同一武裝部隊所使用之身份證應(yīng)式樣一致,并盡可能使各締約國之武裝部隊使用類似的式樣。沖突各方可參照本公約所附之示范格式。在戰(zhàn)事開始時,沖突各方應(yīng)互相通知其所采用之式樣。在可能范圍內(nèi),身份證至少應(yīng)制備兩份,其中一份存于本國。在任何情況下對上述人員不得剝奪其符號或身份證,或佩帶臂章之權(quán)利。如遇遺失時得領(lǐng)取身份證副本或補(bǔ)領(lǐng)符號。第四十三條

第二十二、二十四、二十五及二十七各條所指之船只,應(yīng)特別標(biāo)志如下:甲、一切外表應(yīng)為白色。乙、在船身之兩側(cè)及其平面,應(yīng)涂漆而顯露可能最大之深紅十字一個或多個,其位置以自海上及空中最易于望見者為宜。一切醫(yī)院船應(yīng)懸掛本國國旗,如屬于中立國者并應(yīng)懸掛其所受指揮的沖突一方之國旗,以資識別。大桅桿上應(yīng)在可能高處懸掛白底紅十字旗。醫(yī)院船之救生艇、海岸救生艇及醫(yī)務(wù)部門所使用之一切小型船只均應(yīng)漆成白色,并加畫鮮明之深紅十字,大體應(yīng)遵照上述醫(yī)院船識別之方法。上述船艇,如欲于黑夜及可視度減少之時間保證其應(yīng)得之保護(hù),則應(yīng)在其管轄之沖突一方的同意下,采取必要措施,務(wù)使其所漆顏色及特殊標(biāo)志充分顯明。依第三十一條暫時為敵人扣留之醫(yī)院船,必須將其所服役或其所受指揮之沖突一方的旗幟降下。海岸救生艇,如其經(jīng)占領(lǐng)國同意,從被占領(lǐng)之基地繼續(xù)活動,于離開該基地時,得準(zhǔn)其繼續(xù)懸掛其本國國旗連同白底紅十字旗,但須先通知有關(guān)沖突各方。本條有關(guān)紅十字之一切規(guī)定,應(yīng)一律適用于第四十一條所列之其他標(biāo)記。沖突各方應(yīng)隨時設(shè)法達(dá)成相互的協(xié)議,俾使用其所有之最現(xiàn)代化方法,以便利各醫(yī)院船之辨別。第四十四條

除其他國際公約或有關(guān)沖突各方間另有協(xié)定外,第四十三條所指之特殊標(biāo)志,無論平時或戰(zhàn)時,只能用以標(biāo)明或保護(hù)該條提及之船只。第四十五條

各締約國,若其立法尚未完備,應(yīng)采取必要之措施,以便隨時防止及取締第四十三條所規(guī)定關(guān)于特殊標(biāo)志之任何濫用行為。第七章

公約之執(zhí)行第四十六條

沖突各方應(yīng)通過其總司令保證以上條款之詳細(xì)執(zhí)行,并依照本公約之一般原則規(guī)定預(yù)料不到之事件。第四十七條

對于本公約所保護(hù)之傷者、病者、遇船難者、工作人員、船只或設(shè)備之報復(fù)行為,均予禁止。第四十八條

各締約國在平時及戰(zhàn)時應(yīng)在各該國盡量廣泛傳播本公約之約文,尤應(yīng)在其軍事,并如可能時在公民教育計劃中,包括本公約之學(xué)習(xí),俾本公約之原則為全體人民,尤其武裝戰(zhàn)斗部隊、醫(yī)務(wù)人員及隨軍牧師所周知。第四十九條

各締約國應(yīng)通過瑞士聯(lián)邦委員會,在戰(zhàn)時則通過保護(hù)國,互相通知本公約之正式譯文,及其所采用以保證實施本公約之法律與規(guī)則。第八章

濫用及違約之取締第

五十

各締約國擔(dān)任制定必要之立法,俾對于本身犯有或令人犯有下條所列之嚴(yán)重破壞本公約之行為之人,處以有效的刑事制裁。各締約國有義務(wù)搜捕被控為曾犯或曾令人犯此種嚴(yán)重破壞本公約行為之人,并應(yīng)將此種人,不分國籍,送交各該國法庭。該國亦得于自愿時,并依其立法之規(guī)定,將此種人送交另一有關(guān)之締約國審判,但以該締約國能指出案情顯然者為限。各締約國應(yīng)采取必要之措施,以制止下條所列嚴(yán)重破壞本公約之行為以外之一切違反本公約之規(guī)定之行為。在一切情況下,被告人應(yīng)享有適當(dāng)?shù)膶徲嵓稗q護(hù)之保障。此種保障,不得次于一九四九年八月十二日關(guān)于戰(zhàn)俘待遇之日內(nèi)瓦公約第一百零五條及其以下各條所規(guī)定者。第五十一條

上條所述之嚴(yán)重破壞公約行為,應(yīng)系對于受本公約保護(hù)之人或財產(chǎn)所犯之任何下列行為:故意殺害、酷刑或不人道待遇,包括生物學(xué)實驗,故意使身體及健康遭受重大痛苦或嚴(yán)重傷害,以及無軍事上之必要,而以非法與暴亂之方式,對財產(chǎn)之大規(guī)模的破壞與征收。第五十二條

任何締約國不得自行推卸,或允許任何其他締約國推卸,其本身或其他締約國所負(fù)之關(guān)于上條所述之破壞公約行為之責(zé)任。第五十三條

經(jīng)沖突之一方請求,應(yīng)依有關(guān)各方所決定之方式,進(jìn)行關(guān)于任何被控違犯本公約的行為之調(diào)查。如關(guān)于調(diào)查程序不能獲致協(xié)議,則各方應(yīng)同意選定一公斷人,由其決定應(yīng)遵行之程序。違約行為一經(jīng)確定,沖突各方應(yīng)使之終止,并應(yīng)迅速加以取締。最后條款第五十四條

本公約以英文及法文訂立。兩種文字之約文具有同等效力。瑞士聯(lián)邦委員會應(yīng)準(zhǔn)備本公約之俄文及西班牙文之正式譯文。第五十五條

本公約以本日為訂立之日期,至1950年2月12日為止,凡參加1949年4月21日日內(nèi)瓦會議各國,以及未參加該次會議,但系推行一九0六年日內(nèi)瓦公約之原則于海戰(zhàn)之一九0七年十月十八日第十海牙公約締約國,或一八六四年、一九0六年及一九二九年關(guān)于救濟(jì)戰(zhàn)地軍隊傷者病者之日內(nèi)瓦公約之締約國,均可簽字。第五十六條

本公約應(yīng)盡速批準(zhǔn),其批準(zhǔn)書應(yīng)交存于伯爾尼。每一批準(zhǔn)書交存時,應(yīng)予登記,并由瑞士聯(lián)邦委員會將該項登記之證明的抄本分送業(yè)經(jīng)簽字或通知加入本公約之各國。第五十七條

本公約在至少兩國批準(zhǔn)書交存后六個月發(fā)生效力。嗣后,本公約對于每一締約國自其批準(zhǔn)書交存后六個月發(fā)生效力。第五十八條

在各締約國間關(guān)系上,本公約代替推行一九0六年日內(nèi)瓦公約之原則于海戰(zhàn)之一九0七年十月十八日第十海牙公約。第五十九條

本公約自生效之日起,任何未簽字本公約之國家均得加入。第

六十

本公

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論