高二英語選修課件SectionⅢGrammar非限制性定語從句_第1頁
高二英語選修課件SectionⅢGrammar非限制性定語從句_第2頁
高二英語選修課件SectionⅢGrammar非限制性定語從句_第3頁
高二英語選修課件SectionⅢGrammar非限制性定語從句_第4頁
高二英語選修課件SectionⅢGrammar非限制性定語從句_第5頁
已閱讀5頁,還剩23頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

非限制性定語從句匯報(bào)人:目錄03非限制性定語從句的引導(dǎo)詞02非限制性定語從句的定義01單擊添加目錄項(xiàng)標(biāo)題04非限制性定語從句的獨(dú)立性和非獨(dú)立性05非限制性定語從句的翻譯技巧06非限制性定語從句的注意事項(xiàng)添加章節(jié)標(biāo)題1非限制性定語從句的定義2什么是非限制性定語從句非限制性定語從句是對主句的補(bǔ)充說明,而不是對主句的限定。非限制性定語從句通常以逗號與主句隔開。非限制性定語從句可以省略,不會影響主句的意思。非限制性定語從句的引導(dǎo)詞通常為which、who、whom等。與限制性定語從句的區(qū)別非限制性定語從句:用于提供附加信息,不影響句子的主要意思限制性定語從句:用于限定先行詞的含義,是句子不可缺少的部分非限制性定語從句:通常用逗號與主句隔開限制性定語從句:沒有逗號,與主句緊密相連作用和用法非限制性定語從句在句子中起補(bǔ)充說明作用,對主句的內(nèi)容進(jìn)行修飾或解釋。非限制性定語從句的引導(dǎo)詞通常為which、who、whom等,也可以使用as、where等關(guān)系詞。非限制性定語從句可以在句子的任何位置出現(xiàn),但通常位于句首或句末,以避免影響主句的連貫性。非限制性定語從句與主句之間用逗號隔開,使句子結(jié)構(gòu)更加清晰。非限制性定語從句的引導(dǎo)詞3which的用法引導(dǎo)非限制性定語從句,修飾前面的整個句子或主句中的某一部分在從句中作主語、賓語、表語或定語可以代替任何事物,包括人、物、事、時(shí)間、地點(diǎn)等可以與前面的句子用逗號隔開,也可以不用逗號隔開,但用逗號隔開時(shí),which前面的句子通常比較完整,不用逗號隔開時(shí),which前面的句子通常比較簡潔。who的用法引導(dǎo)非限制性定語從句,修飾先行詞在從句中作主語,表示人在從句中作賓語,表示人在從句中作表語,表示人在從句中作定語,表示人在從句中作狀語,表示人whose的用法whose作為非限制性定語從句的引導(dǎo)詞,可以指代人或事物的所有者。whose在從句中作為主語或賓語,表示所屬關(guān)系。whose可以代替任何表示所有者的詞,如theownerof,thepersonwho等。whose在從句中可以省略,但會使句子結(jié)構(gòu)更加簡潔。when的用法當(dāng)先行詞表示時(shí)間時(shí),可以使用when作為引導(dǎo)詞when引導(dǎo)的非限制性定語從句可以位于主句之前或之后when引導(dǎo)的非限制性定語從句可以修飾整個主句,也可以修飾主句中的某一部分when引導(dǎo)的非限制性定語從句中的動詞可以是一般過去時(shí),也可以是過去完成時(shí)where的用法在從句中作為表語,表示地點(diǎn)在從句中作為定語,表示地點(diǎn)在從句中作為主語,表示地點(diǎn)在從句中作為賓語,表示地點(diǎn)引導(dǎo)非限制性定語從句,表示地點(diǎn)在從句中作為狀語,表示地點(diǎn)非限制性定語從句的獨(dú)立性和非獨(dú)立性4非限制性定語從句的獨(dú)立性非限制性定語從句可以獨(dú)立存在,不影響主句的意思。非限制性定語從句可以修飾整個主句,也可以修飾主句中的某一部分。非限制性定語從句可以提供額外的信息,使句子更加豐富。非限制性定語從句與主句之間通常用逗號隔開。非限制性定語從句的非獨(dú)立性添加標(biāo)題添加標(biāo)題添加標(biāo)題添加標(biāo)題非限制性定語從句與主句之間用逗號隔開,不能用that引導(dǎo)。非限制性定語從句在句子中起補(bǔ)充說明作用,不能獨(dú)立存在。非限制性定語從句可以省略,不會影響句子的主要意思。非限制性定語從句中的關(guān)系詞不能用作主語或賓語,只能用作狀語或定語。獨(dú)立與非獨(dú)立之間的轉(zhuǎn)換非限制性定語從句可以轉(zhuǎn)換為限制性定語從句,反之亦然。轉(zhuǎn)換時(shí)需要注意主句和從句的語義關(guān)系,確保轉(zhuǎn)換后的句子意思不變。轉(zhuǎn)換時(shí)還可以根據(jù)需要調(diào)整句子結(jié)構(gòu),使句子更加流暢自然。轉(zhuǎn)換后的句子需要符合語法規(guī)則,避免出現(xiàn)語法錯誤。非限制性定語從句的翻譯技巧5直譯法非限制性定語從句的翻譯技巧主要包括直譯法和意譯法。直譯法的優(yōu)點(diǎn)是可以保留原文的韻味和特色,使翻譯后的文本更加流暢自然。直譯法的缺點(diǎn)是可能會導(dǎo)致翻譯后的文本不夠通順,難以理解。因此,在使用直譯法時(shí),需要根據(jù)實(shí)際情況進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整和修改。直譯法是指在翻譯過程中,盡量保持原文的句型和結(jié)構(gòu),直接翻譯成目標(biāo)語言。意譯法非限制性定語從句的翻譯技巧主要包括意譯法和直譯法。意譯法是指在翻譯過程中,根據(jù)目標(biāo)語言的語法和表達(dá)習(xí)慣,對原文進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整和改寫,以使翻譯后的句子更加通順、自然。意譯法適用于那些原文結(jié)構(gòu)復(fù)雜、難以直接翻譯成目標(biāo)語言的情況。意譯法可以幫助我們更好地理解和表達(dá)原文的意思,提高翻譯質(zhì)量。省略法非限制性定語從句在翻譯時(shí)可以省略,以保持句子的簡潔性。省略法適用于非限制性定語從句較長或與主句關(guān)系較遠(yuǎn)的情況。省略時(shí)要注意保持句子的連貫性和邏輯性。省略的方法包括:省略主語、謂語、賓語、定語等。拆譯法拆譯法的定義:將非限制性定語從句拆分為兩個或兩個以上的句子進(jìn)行翻譯拆譯法的應(yīng)用:適用于非限制性定語從句較長或結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的情況拆譯法的注意事項(xiàng):在拆分過程中,要保持原句的意思和邏輯關(guān)系不變拆譯法的優(yōu)點(diǎn):使翻譯后的句子更加清晰、易懂非限制性定語從句的注意事項(xiàng)6從句與主句的關(guān)系非限制性定語從句與主句的關(guān)系是補(bǔ)充說明,而不是必要條件。從句與主句之間用逗號隔開,表示從句是對主句的補(bǔ)充說明。從句與主句的時(shí)態(tài)和語態(tài)可以不一致,但通常保持一致。從句與主句的語義關(guān)系可以是因果、條件、讓步、假設(shè)等。從句中的時(shí)態(tài)問題非限制性定語從句中的動詞時(shí)態(tài)通常與主句中的動詞時(shí)態(tài)保持一致。如果從句中的動詞表示的是過去發(fā)生的動作或者狀態(tài),那么從句中的動詞時(shí)態(tài)可以使用過去時(shí)。如果從句中的動詞表示的是將來發(fā)生的動作或者狀態(tài),那么從句中的動詞時(shí)態(tài)可以使用將來時(shí)。但是,如果從句中的動詞表示的是一種普遍真理或者客觀事實(shí),那么從句中的動詞時(shí)態(tài)可以使用一般現(xiàn)在時(shí)。從句中的語序問題非限制性定語從句中的主語和謂語順序與主句中的主語和謂語順序相同。在非限制性定語從句中,如果從句的主語是名詞,那么名詞應(yīng)該放在從句的句尾。在非限制性定語從句中,如果從句的主語是疑問詞,那么疑問詞應(yīng)該放在從句的句首。在非限制性定語從句中,如果從句的主語是代詞,那么代詞應(yīng)該放在從句的句首。從句中的標(biāo)點(diǎn)符號

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論