涉外秘書英語詞匯_第1頁
涉外秘書英語詞匯_第2頁
涉外秘書英語詞匯_第3頁
涉外秘書英語詞匯_第4頁
涉外秘書英語詞匯_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

涉外秘書英語詞匯:品質條件來源:考試大2010年11月25日【考試大:中國教育考試第一門戶】品質quality

原樣originalsample

規(guī)格specifications

復樣duplicatesample

說明description

對等樣品countersample

標準standardtype

參考樣品referencesample

商品目錄catalogue

封樣sealedsampleINT(拍賣auction)

寄售consignment

招標invitationoftender

投標submissionoftender

一般代理人agent

總代理人generalagent

代理協(xié)議agencyagreement

累計傭金accumulativecommission

補償貿易compensationtrade

(或抵償貿易)compensating/compensatorytrade

(又叫:往返貿易)countertrade

來料加工processingongivingmaterials

來料裝配assemblingonprovidedparts

獨家經營/專營權exclusiveright

獨家經營/包銷/代理協(xié)議exclusivityagreement

獨家代理soleagency;soleagent;exclusiveagency;訂單indent

訂貨;訂購book;booking

電復cablereply

實盤firmoffer

遞盤bid;bidding

遞實盤bidfirm

還盤counteroffer

發(fā)盤(發(fā)價)offer

發(fā)實盤offerfirm

詢盤(詢價)inquiry;enquiry

指示性價格priceindication

速復replyimmediately

參考價referenceprice

習慣做法usualpractice

交易磋商businessnegotiation

不受約束withoutengagement

業(yè)務洽談businessdiscussion

限**復subjecttoreply**

限**復到subjecttoreplyreachinghere**

有效期限timeofvalidity

有效至**:validtill**

購貨合同purchasecontract

銷售合同salescontract

購貨確認書purchaseconfirmation

銷售確認書salesconfirmation

一般交易條件generaltermsandconditions

以未售出為準subjecttopriorsale

需經賣方確認subjecttoseller’sconfirmation

需經我方最后確認subjecttoourfinalconfirmation交貨delivery

輪船steamship(縮寫S.S)

裝運、裝船shipment

租船charter(thecharteredship)

交貨時間timeofdelivery

定程租船voyagecharter

裝運期限timeofshipment

定期租船timecharter

托運人(一般指出口商)shipper,consignor

收貨人consignee

班輪regularshippingliner

駁船lighter

艙位shippingspace

油輪tanker

報關clearanceofgoods

陸運收據cargoreceipt

提貨totakedeliveryofgoods

空運提單airwaybill

正本提單originalB\\L

選擇港(任意港)optionalport

選港費optionalcharges

選港費由買方負擔

optionalchargestobebornebytheBuyers

或optionalchargesforBuyers’account

一月份裝船shipmentduringJanuary或Januaryshipment

一月底裝船shipmentnotlaterthanJan.31st.或shipmentonorbeforeJan.31st.

一/二月份裝船shipmentduringJan./Feb.或Jan./Feb.shipment

在......(時間)分兩批裝船shipmentduring....intwolots

在......(時間)平均分兩批裝船shipmentduring....intwoequallots

分三個月裝運inthreemonthlyshipments

分三個月,每月平均裝運inthreeequalmonthlyshipments

立即裝運immediateshipments

即期裝運promptshipments

收到信用證后30天內裝運shipmentswithin30daysafterreceiptofL/C

允許分批裝船

partialshipmentnotallowedpartialshipmentnot

permittedpartialshipmentnotunacceptable價格條件

價格術語tradeterm(priceterm)

運費freight

單價price

碼頭費wharfage

總值totalvalue

卸貨費landingcharges

金額amount

關稅customsduty

凈價netprice

印花稅stampduty

含傭價priceincludingcommission

港口稅portdues

回傭returncommission.

裝運港portofshipment

折扣discount,allowance

卸貨港portofdischarge

批發(fā)價wholesaleprice

目的港portofdestination

零售價retailprice

進口許口證importlicence

現(xiàn)貨價格spotprice

出口許口證exportlicence

期貨價格forwardprice

現(xiàn)行價格(時價)currentpriceprevailingprice

國際市場價格world(International)Marketprice

離岸價(船上交貨價)FOB-freeonboard

成本加運費價(離岸加運費價)C&F-costandfreight

到岸價(成本加運費、保險費價)CIF-cost,insuranceandfreight出口方面的詞匯

出口信貸exportcredit

出口津貼exportsubsidy

商品傾銷dumping

外匯傾銷exchangedumping

優(yōu)惠關稅specialpreferences

保稅倉庫bondedwarehouse

貿易順差favorablebalanceoftrade

貿易逆差unfavorablebalanceoftrade

進口配額制importquotas

自由貿易區(qū)freetradezone

對外貿易值valueofforeigntrade

國際貿易值valueofinternationaltrade

普遍優(yōu)惠制generalizedsystemofpreferences-GSP

最惠國待遇most-favorednationtreatment-MFNT到國外出差之前,一般而言都以傳真和外國的當事者取得晤面的約定,很少用電話聯(lián)絡。但是在國內,或是自己在國外需要緊急晤面的時候,利用電話則較為方便。在本篇中所要介紹的是要求晤面的人:

(1)正確介紹自己的姓名,與正確獲知對方姓名。

(2)要詢問希望與誰晤面,并且把意思正確地傳達給對方。

(3)要傳達或詢問約定的時間與場所。

如果能正確地溝通并掌握上述三點原則,那么你的商務英文電話就可以說是及格了。

(1)經由秘書安排約定

I’dliketomakeanappoingtmentwithMr.Hammer.(我想要和Hammer先生約個見面時間)

原則上約定見面商談時,應事先用傳真或信函同志對方較為妥當。如果在事先未能以書面告知時,最好說清楚見面時想說的內容,如todiascussthecontract[洽談合同事宜]。

(2)經由秘書安排約定

CouldIseeMr.Hammersometimethisweek?(我們能不能在這個星期跟Hammer先生見個面?

sometimethisweek是[這個星期隨便什么時候]之意。最好配合自己的日程表說清楚有空閑的時間,如EitheronWednesdayorThursday.(星期三或星期四都可以)。

(3)經由秘書安排約定

WoulditbepossibletoseeMr.Hammertomorrow?(明天能不能跟Hammer先生見個面?)左句含有DoesMr.Hammerhavetimetomeetwithmetomorrow?(Hammer先生明天有時間跟我見面嗎?),或Ifhedoeshavetime,mayImeethimtomorrow?(如果他有空,我明天能跟他見面嗎?)之意。

(4)經由秘書安排約定

Whattimeisconvenientforhim?(他什么時候有空呢?)也可以說Whattimeisheavailable?(他什么時候有空?),但用convenient會給人比較客氣的感覺。如果無法照對方的要求時間見面時,就說I\\’mavailableatthreeo\\’clock.(我三點有空)來試探一下也無妨。

(5)經由秘書安排約定

I\\’dliketohavelunchwithhimtomorrow.(我想明天和他吃午飯)

在歐美,商業(yè)界常舉行alunchmeeting[商業(yè)午餐]。在這種聚餐中,不但容易相互溝通,也可以借此加深彼此交情,因而用餐的時間長達三小時的情形也屢見不鮮。

(6)直接求見本人

Ifyouhavetime,I\\’dliketomeetwithyoutoday.(如果您有時間,我想今天跟您見個面)

雖然已約好時間,可是有急事想提早見面時,就可以用這句。如果沒有空閑時間就說I\\’msorry,butI\\’mreallytieduptoday.(很抱歉,我今天真的沒空)。

(7)直接求見本人

Couldyousparemeabouthalfanhour?(能不能給我半個小時的時間?)

這句話是對熟人說的話。spare是[騰出(時間),分讓(東西)之意。有時間的話說Sure.,OK.等;如果沒空的話說I\\’mafraidIcan\\’t.(恐怕不行)就可以了。

(8)直接求見本人

CouldwegettogetheratL.A.Restaurant?(我們能不能在洛城餐廳會面?)

gettogether是[聚會、會面]之意的較為隨便的說法。說明聚會地點,如某某餐廳等時,最好指出大家共同認識(sharedknowledge)的目標比較好。

(9)直接求見本人

Iwaswonderingifwecouldarrangeameetingtodiscussthenewproduct.(我想,我們是不是可以安排一次會面來討論新產品)

這句是經由第三者介紹而尚未謀面的人在約定晤面時使用。Iwaswonderingif...的說法含有不太拘束形式的溫和語氣。還可以用Woulditbepossibletomeetanddiscussthenewproduct?.

(10)直接求見本人

I\\’mcallingaboutwhatwediscussedtheotherday.(我打電話是為了前幾天我們所討論的事)

這句是已見過面想再繼續(xù)時的說詞。接到電話的人可以答稱I\\’vebeenwaitingforyourcall.(我一直在等您的電話里),并接著說Let\\’sgettogether.Whencanwemeettotalk?(我們來聚一聚。什么時候可以見面?)

(11)詢問目的

Whatwouldyouliketotalktomeabout?(你要跟我談些什么事?)

也可以用Canlaskyouwhatyouwanttodiscuss?.要見面之前,事先了解討論的內容、前后關系、背景(context)等有助于預作交涉前的準備工作。

(12)表示同意

Sure.(好?。。?/p>

簡短地表達肯定的方式有Certainly.(當然可以),Ofcourse.(當然)等,意思都差不多。在談話中如果常用這種簡短詞句會給人幼稚的感覺。應該用一些不同說法才能給人較佳印象。

(13)表示拒絕

Idon\\’tthinkwehavetomeetonthissubject.(關于這個問題,我不認為我們有見面的必要)

對于不認識的人或推銷人員的求見電話,認為無需見面時,可以用這句話,或明確地用It\\’sprobablynotnecessarytomeet.(沒有必要見面)來加以謝絕。

(14)與代理人會面

I\\’mafraidIcan\\’t,butMr.Brownwillmeetyouinstead.(我不能會面,但Mr.Brown會替我跟你見面)

句首用I\\’mafraidIcan\\’t...會給人非常客氣的印象。若不小心而唐突地說出I\\’mtoobusytomeetyou.,說不定會給對方帶來受輕視的感覺。

(15)想要決定的時間與場所

MayIarrangethetimeandthepla

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論