英國(guó)詩(shī)歌之父_第1頁(yè)
英國(guó)詩(shī)歌之父_第2頁(yè)
英國(guó)詩(shī)歌之父_第3頁(yè)
英國(guó)詩(shī)歌之父_第4頁(yè)
英國(guó)詩(shī)歌之父_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩19頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

TheFatherofEnglishPoetryWhatispoetry?AlgebraandArtQuestion:甲乙兩地相距300千米,甲乙兩人同時(shí)相向出發(fā)。甲的速度是乙的4倍,問(wèn)兩人相遇時(shí),乙走多少千米?Formula:x+4x=300Purpose:economizeperceptiveeffortWhenalsoZephyruswithhissweetbreathExhalesanairineverygroveandheathUponthetendershoots,andtheyoungsunhishalfcourseinthesignoftheramhasrunPurpose:makeperceptiveeffortharderConcise,simpleandstraight-forwardDifficulty,obscureanddistortedHowtomakeDefamiliarizationanglebackgroundPlot(story)conversationtoneLanguage:Vocal,meaningsequencepeopleWhydidtheyusethehardwords?第一次感知事物的感覺(jué)體驗(yàn)和感受到世界的奇特性和新穎性,是震驚感難懂的,晦澀的,充滿(mǎn)了障礙的使人恢復(fù)對(duì)生活的感知,為了讓人感覺(jué)事物

重復(fù)體驗(yàn)事物的感覺(jué)重復(fù)成為習(xí)慣,習(xí)慣成為自動(dòng)化和無(wú)意識(shí)無(wú)意識(shí)化,脫口而出,直呼事物名稱(chēng)變得遲鈍,麻木,覺(jué)得一生毫無(wú)意義RhymeAlliterationEndRhymeEyeRhymeMeterFoot’skindFoot’snumberAlliteration:Thefairbreezeblew,thewhitefoamflew,Thefurrowfollowedfree,WewerethefirstthateverburstIntothatsilentsea.WordsbeginningwiththesameconsonantsoundEndRhymePerfectRhymeImperfectRhymeSingleorMasculineRDoubleorFeminineRassonanceTripleormosaicRconsonanceRhymeEyerhymeMosaicrhymeTEXTADDCONTENTSExamplesTenderly--slenderlyHere—therestood—floodhave----saveMeter:foot’skindandnumberMeterorrhythmTrochaic:Summer/happyBlossom/deadlyHammer/terrorDactylic:WonderfulBeautifulFlyingfeetdimeterAnapestic:OnthewayInthefaceIamlordThereisnoneFoot’skindIambic:Engage/compareBeside/acloudThebreezeMeterorrhythmTwinkle,twinkle,littlestar,HowIwonderwhatyouare.Upabovetheworldsohigh,Likeadiamondinthesky

Chaucer----TheFatherofEnglishPoetryTheCanterburyTalesWhenthesweetshowersof

April

fallandshootDownthroughthedroughtofMarchtopiercetheroot,BathingeveryveininliquidpowerFromwhichtherespringstheengenderingoftheflower,

TheCanterburyTalesWhenalsoZephyruswithhissweetbreathExhalesanairineverygroveandheathUponthetendershoots,andtheyoungsunHishalf-courseinthesignoftheRamhasrun,WhoisZephyrus?Whatistheyoungsunandtheram?Andthesmallfowlsaremakingmelody

Thatsleepawaythenightwithopeneye

竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知。春色滿(mǎn)園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來(lái)。黃四娘家花滿(mǎn)蹊,千朵萬(wàn)朵壓枝低。留連戲蝶時(shí)時(shí)舞,自在嬌鶯恰恰啼。春眠不覺(jué)曉,處處聞啼鳥(niǎo)。夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少。倫敦四月春剛歸,斜風(fēng)急雨陣陣催。碧絲春色輕如煙,翠遍荒野綠滿(mǎn)園。日上金枝行白羊,百花含苞欲待放。鶯聲燕語(yǔ)啼不住,未寐已然見(jiàn)魚(yú)肚。(Sonaturepricksthemandtheirheartengages)

Thepeoplelongtogoonpilgrimages

Andpalmerslongtoseekthestrangerstrands

Offar-offsaints,hallowedinsundrylands,

Andspecially,fromeveryshi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論