信用證翻譯教材_第1頁
信用證翻譯教材_第2頁
信用證翻譯教材_第3頁
信用證翻譯教材_第4頁
信用證翻譯教材_第5頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

信用證翻譯Letterofcredit什么是信用證信用證(LetterofCredit,L/C),是指開證銀行應申請人的要求并按其指示向第三方開立的載有一定金額的、在一定的期限內(nèi)憑符合規(guī)定的單據(jù)付款的書面保證文件。信用證是國際貿(mào)易中最主要、最常用的支付方式。信用證分類信用證按不同標準可分很多類型,如:1.以開證行對信用證所負的責任為標準來劃分:不可撤銷信用證(IrrevocableCredit)

可撤銷信用證(RevocableCredit)2.以信用證是否經(jīng)過保兌為標準來劃分:不可撤銷保兌的信用證(IrrevocableConfirmedCredit)不可撤銷不保兌的信用證(IrrevocableUnconfirmedCredit)3.以使用信用證金額的不同方式為標準來劃分:即期付款信用證(Creditavailablebypaymentonsightorsightpaymentcredit)、延期付款信用證(Creditavailablebydeferredpaymentordeferredpaymentcredit)、承兌信用證(CreditavailablebyacceptanceorAcceptanceCredit)、議付信用證(Creditavailablebynegotiationcredit)和自由議付信用證(FreelyNegotiableL/C)4.以信用證開立的匯票為即期匯票和遠期匯票為標準來劃分:即期信用證遠期信用證5.以受益人使用信用證的權(quán)利能否轉(zhuǎn)讓為標準來劃分:可轉(zhuǎn)讓信用證transferableL/C不可轉(zhuǎn)讓信用證untransferableL/C6.背對背信用證(BacktoBackL/C)對開信用證(ReciprocalCredit)7.預支信用證(AnticipatoryCredit)

循環(huán)信用證(RevolvingCredit)8.備用信用證(StandbyL/C)商業(yè)信用證信用證主要內(nèi)容

(1)對信用證本身的說明。如其種類、性質(zhì)、有效期及到期地點。(2)對貨物的要求。根據(jù)合同進行描述。(3)對運輸?shù)囊?。?)對單據(jù)的要求,即貨物單據(jù)、運輸單據(jù)、保險單據(jù)及其它有關單證。(5)特殊要求。(6)開證行對受益人及匯票持有人保證付款的責任文句。(7)國外來證大多數(shù)均加注:“除另有規(guī)定外,本證根據(jù)國際商會《跟單信用證統(tǒng)一慣例(1993年修訂)》即國際商會500號出版物(《UCP500》)辦理。”(8)銀行間電匯索償條款(T/TReimbursementClause)。信用證方式有三個特點:一是信用證是一項自足文件(self-sufficientinstrument)。二是信用證方式是純單據(jù)業(yè)務(puredocumentarytransaction)。三是開證銀行負首要付款責任(primaryliabilitiesforpayment)。信用證句法特點(1)信用證所用外貿(mào)專業(yè)術語較多,專業(yè)術語具有國際通用性,措辭精確、嚴謹,不帶感情色彩,文體特色鮮明。(2)開證行處于絕對主導地位,信用證中所用的語句較強硬。(3)使用無人稱主語:信用證是一種較為正式的書面文件,講求客觀性。(4)介詞的頻繁使用:由于篇幅和格式的限定,信用證常常限制字數(shù),表述簡練。(5)模糊性詞語的使用:準確性是信用證語言的一大特點。6)措辭較正式:信用證對各當事人的權(quán)利、義務和行為準則的準確涵義和范圍進行直接而明確的規(guī)定,其措辭必須嚴謹精確、莊重、正式,不能帶個人感情色彩。7)平行結(jié)構(gòu)的使用:平行結(jié)構(gòu)在信用證的開頭部分大量出現(xiàn),優(yōu)勢在于其信息量大。8)長句的使用:信用證屬法律文體,思維縝密,結(jié)構(gòu)嚴謹。英語信用證的特點與翻譯一、格式統(tǒng)一、規(guī)范,用語簡練(一)省略be動詞例:Partialshipmentallowed

允許分批。(被動語態(tài)省略be動詞)(二)介詞或介詞詞組代替句子例:Intheeventofdiscrepantdocumentsarepresentedtousandrejected,wemayreleasethedocumentsandeffectsettlementuponapplicant’swaiverofsuchdiscrepancies.如果受益人提交了具有不符點的單據(jù)并被我行拒付,在申請人放棄對上述不符點修改權(quán)力的條件下,我行將放單結(jié)匯。在例子中,分別使用介詞詞組intheeventof和介詞upon代替條件狀語從句常用介詞詞組還有:Inaccordancewith根據(jù)Onreceiptof收到…時Inconformitywith符合…與…一致Notwithstanding盡管二、專業(yè)性強(一)多使用特定專業(yè)詞匯信用證使用國際通用的專業(yè)術語,大多數(shù)具有貿(mào)易實務的內(nèi)涵,所以在翻譯時要符合國際貿(mào)易實務的習慣。例:信用證條款會注明該信用證的性質(zhì):DocumentaryL/C跟單信用證Transferable/nontransferableL/C可轉(zhuǎn)讓/不可轉(zhuǎn)讓信用證IrrevocableL/C不可撤銷信用證信用證支付方式中所涉及的有關當事人NamesofPartiesConcerned1.opener開證人

(1)applicant開證人(申請開證人)

(2)principal開證人(委托開證人)

(3)accountee開證人

(4)accreditor開證人(委托開證人)

(5)opener開證人

(6)foraccountof...付(某人)帳

(7)attherequestof...應(某人)請求

(8)onbehalfof...代表某人

(9)byorderof...奉(某人)之命2.beneficiary受益人

(1)beneficiary受益人

(2)infavourof……以(某人)為受益人

(3)inone’sfavour

以……為受益人

(4)favouringyourselves以你本人為受益人3.drawee付款人(或稱受票人,指匯票)

(1)todrawnon(or:upon)以(某人)為付款人

(2)tovalueon以(某人)為付款人

(3)toissuedon以(某人)為付款人4.drawer出票人5.advisingbank通知行

(1)advisingbank通知行

(2)thenotifyingbank通知行

(3)advisedthrough…bank通過……銀行通知6.openingbank開證行

(1)openingbank開證行

(2)issuingbank開證行

(3)establishingbank開證行7.negotiatingbank議付行8.payingbank付款行9.reimbursingbank償付行10.confirmingbank保兌行對運輸?shù)恼f明:Partialshipment分批Transshipment轉(zhuǎn)運Carrier承運人Consignor/shipper發(fā)貨人Consignee收貨人對票據(jù)的說明:Draft/billofexchange匯票

billoflading(B/L)海運提單

sight即期(sightL/C即期信用證

sightdraft即期匯票)等

例,

原文:本銀行(開證銀行)授權(quán)貴銀行(通知銀行)對本信用證加以保兌。譯文:We(TheIssuingBank)areauthorizedtoaddyour(theAdvisingBank’s)confirmationtothiscredit.信用證的開立往往會涉及幾方。這幾方分別是開證申請人(applicant)、開證銀行(theopeningbank)、通知銀行(theAdvisingBank)、受益人(Beneficiary)、議付銀行(theNegotiatingBank)和付款銀行(thePayingBank)。(二)常見單詞的生僻含義一些常見單詞在國際貿(mào)易實務中有特定含義,這些含義在日常生活中幾乎很少用到。例:Acceptance在信用證中不是“接受”之意,而是“承兌”,即遠期匯票的付款人在匯票上加具保稅文句,表示承諾于票據(jù)到期日付款給持票人的行為。Collect一詞在信用證中不是“收集”,而是“到付”的含義,“freightcollected”即“運費到付”,運費在目的港由收貨人支付。(三)古體詞的使用在信用證文本中經(jīng)常出現(xiàn)以here,there和where為詞根的古體詞的使用,只要形式是把here、there、where加上介詞而構(gòu)成復合副詞,如,herein,hereby,hereto,hereinabove,thereon,therein,whereby,whereas等。信用證使用這類舊體詞能使文句結(jié)構(gòu)嚴謹、邏輯嚴密,同時可以使句子簡練,語言精練、直觀和規(guī)范。例,原文:凡依本信用證條款開具并提示匯票,本銀行保證對其出票人、背書人、和正當持票人于交單時承兌付款。譯文:Providedsuchdraftsaredrawnandpresentedinaccordancewiththetermsofthiscredit,weherebyaffirmtothedrawers,endorsersandbona-fideholdersthatsaiddraftsshallbedulyhonoredonpresentation.其他語言特點條件句在信用證中的使用1)下述詞語經(jīng)常出現(xiàn)在信用證的條件句表述中:Incaseof,onlyif,onlyafter,provided,unless,if,inviewof,onconditionthat,providingthat等。2)有時會把條件句中表示條件的“條件詞”省略,而對句子進行倒裝,這種句子只出現(xiàn)在像信用證這樣的正規(guī)文體中,口語中很少使用。3)另外,我們要注意由if組成的一些格式用語的使用。例如:ifp

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論