貴州省貴陽市湖潮中學(xué)高二語文測試題含解析_第1頁
貴州省貴陽市湖潮中學(xué)高二語文測試題含解析_第2頁
貴州省貴陽市湖潮中學(xué)高二語文測試題含解析_第3頁
貴州省貴陽市湖潮中學(xué)高二語文測試題含解析_第4頁
貴州省貴陽市湖潮中學(xué)高二語文測試題含解析_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

貴州省貴陽市湖潮中學(xué)高二語文測試題含解析一、現(xiàn)代文閱讀(35分,共3題)1.閱讀下面文字,完成1—3題(每小題3分,共9分)

感冒有“流行性”和“普通性”之分。前者十年左右暴發(fā)一次,來勢(shì)兇猛,起步急驟,傳播迅速,常殃及數(shù)國甚至數(shù)十國;后者起步較緩,傳播多局限于某個(gè)范圍、某個(gè)地區(qū),但經(jīng)常發(fā)生。兩種感冒均由病毒引起,系呼吸道傳染性疾病,臨床癥狀基本相似。但流行性感冒患者的病情往往很嚴(yán)重,有的會(huì)導(dǎo)致死亡。兩種感冒都會(huì)被反復(fù)傳染,有時(shí)讓人防不勝防。

呼吸道是個(gè)開放性器官。從嬰兒落地始,呼吸道始終與外界相通,病菌可乘“氣”而入造成感染。在呼吸道感染的病原之中90%是病毒,而在目前發(fā)現(xiàn)的160余種病毒中,最重要的是流感病毒。流感病毒侵入細(xì)胞后并非暢行無阻。一旦有病毒侵?jǐn)_,免疫系統(tǒng)即作出反應(yīng),迅速產(chǎn)生抗體;細(xì)胞、干擾素等物質(zhì)會(huì)“中和”病毒使之喪失進(jìn)入細(xì)胞的能力;或?qū)⒁延胁《炯木拥募?xì)胞溶解,防其繁衍;或封鎖細(xì)胞表面,使其無法侵入縫隙。在此情況下,有的病毒借咳嗽、噴嚏溜出體外,有的被吞噬細(xì)胞吃掉。免疫系統(tǒng)的“識(shí)別”和“記憶”能力也很強(qiáng)大。凡與之相遇過的病毒均被其牢記,日后一來即被其識(shí)破并殲滅。但流感病毒善于改頭換面,目前已發(fā)現(xiàn)的流感病毒甲、乙、丙三個(gè)“型”之中,以甲型最為善變。整個(gè)變異過程需要3年準(zhǔn)備、8年積累,10年左右方能完成。一旦完成變異即為一新“亞型”,其形態(tài)與原型截然不同。這種面目一新的病毒侵入人體時(shí),免疫系統(tǒng)過去的免疫物質(zhì)失去了作用,約一周后才能組成新的免疫物質(zhì)與新亞型病毒對(duì)抗,這就使病毒有足夠時(shí)間進(jìn)入細(xì)胞繁衍。流感病毒就是這樣才得以橫行于世。

普通感冒是由鼻病毒、副流感病毒、腺病毒、??刹《?、冠狀病毒、呼腸孤病毒等多種病毒引起的呼吸道感染,又稱“傷風(fēng)”。由于病毒群中分種,種中分型,多群、多種、多型組成龐雜的病毒團(tuán)伙,你出我進(jìn)鬧事于呼吸道,引起相似癥狀,貌似一種病毒反復(fù)感染,實(shí)則多種病毒輪番侵襲。有些病毒長期棲息于鼻咽部位形成“基地”,坐以待時(shí)。一旦人體大汗著雨、風(fēng)襲受涼、疲勞過度、貪杯誤飲之時(shí),即乘機(jī)擴(kuò)散,引起感冒。若有“新鮮毒種”侵入,即迅速傳播,引起有限范圍內(nèi)的流行。人們誤稱為“流感”,其實(shí)仍屬普通感冒。傷風(fēng)感冒人人敏感,學(xué)齡前兒童尤然。慢性咽炎、鼻炎、氣管炎、肺氣腫、支氣管哮喘等病人更易受病毒侵犯。一旦染病,不僅病情較重,且使舊病惡化。

咳嗽、噴嚏是病毒擴(kuò)散的基本方式。一個(gè)有力的噴嚏噴出的微細(xì)霧粒,直接射程可達(dá)6米之遠(yuǎn),所及范圍可達(dá)20立方米的空間。因此,患者應(yīng)盡量縮小其波及范圍。目前,打預(yù)防針的效果很不理想,其主要原因是病毒型別眾多,且極善變,針劑難有較強(qiáng)的針對(duì)性。因此,提高機(jī)體抵抗力是預(yù)防感冒的關(guān)鍵,即所謂“正氣內(nèi)存,邪不可干”。冬春氣候干冷多風(fēng),呼吸道黏膜分泌減少而易干燥受損,抵抗力明顯降低,是傷風(fēng)感冒的“旺季”。堅(jiān)持鍛煉,生活規(guī)律,調(diào)理起居尤為重要。1.下列有關(guān)“感冒”的解說完全正確的一項(xiàng)是A.感冒分流行感冒和普通感冒,二者均由病毒引起,臨床癥狀基本相似,系呼吸道傳染性疾病,有反復(fù)發(fā)作的特點(diǎn)。B.流行感冒由流感病毒引起,來勢(shì)兇猛,傳播迅速,波及范圍廣,患者病情很嚴(yán)重,甚至導(dǎo)致死亡。C.普通感冒又稱“傷風(fēng)”,由多種病毒引起。病毒情況復(fù)雜,常趁人體免疫力下降之時(shí),乘隙而入,引發(fā)感冒。D.感冒易發(fā)難防,人人敏感,學(xué)齡前兒童尤然。冬春氣候干冷多風(fēng),是流行性感冒的“旺季”。2.下列對(duì)“流感病毒”和“免疫系統(tǒng)”的解說不正確的一項(xiàng)是A.流感病毒侵入人體后,免疫系統(tǒng)會(huì)迅即啟動(dòng)保護(hù)機(jī)制,采取“中和”、溶解和封鎖的方法對(duì)病毒予以殺滅。B.免疫系統(tǒng)具有“識(shí)別”和“記憶”功能,凡與之相遇過的病毒均被其牢記,日后一來即被其識(shí)破并殲滅。C.流感病毒突破免疫系統(tǒng)的防護(hù)得以繁衍擴(kuò)散靠的是變異,整個(gè)變異過程需十年左右方能完成。D.面對(duì)新“亞型”病毒的侵入,免疫系統(tǒng)需要時(shí)間組成新的免疫物質(zhì)與之對(duì)抗,這使病毒有足夠時(shí)間進(jìn)入細(xì)胞繁衍,橫行于世。3.根據(jù)原文提供的信息,理解不正確的一項(xiàng)是A.病毒型別種多,且極善變,針劑難有較強(qiáng)的針對(duì)性,目前打預(yù)防針的效果很不理想。B.預(yù)防感冒,提高機(jī)體抵抗力是關(guān)鍵。堅(jiān)持鍛煉,生活規(guī)律,調(diào)理起居尤為重要。C.咳嗽、噴嚏是病毒擴(kuò)散的基本方式,應(yīng)采取有效的預(yù)防措施,盡量縮小其波及范圍。D.慢性咽炎、鼻炎、氣管炎、肺氣腫、支氣管哮喘病人日漸增多,他們更易受病毒侵犯。參考答案:1、C(A項(xiàng)末小句“發(fā)作”應(yīng)為“傳染”;B項(xiàng)“很嚴(yán)重”前應(yīng)加“往往”一詞限制;D項(xiàng)“人人敏感,學(xué)齡前兒童尤然”的應(yīng)是“傷風(fēng)感冒”,非指流感。)2、A(“采取‘中和’、溶解和封鎖的方法對(duì)病毒予以殺滅”的表述與原文有兩處出入:、免疫系統(tǒng)溶解和封鎖的是細(xì)胞,而不是病毒;二、病毒有的被吃掉了,有的卻溜出了體外。)3、D(“日漸增多”的表述于文無據(jù))

略2.閱讀下面的文字,完成(1)~(4)題。(25分)說說朱生豪的翻譯蘇福忠朱生豪翻譯的《莎士比亞戲劇集》在中國近代英譯漢的歷史上,堪稱劃時(shí)代的翻譯文獻(xiàn)。說是運(yùn)氣也好,巧合也罷,重大的文學(xué)事件往往令人難以捉摸卻必然會(huì)發(fā)生。朱生豪在他血?dú)夥絼倳r(shí)選擇了莎士比亞,是莎翁的運(yùn)氣,是中國讀者的福氣。朱生豪在世界書局出版的他的大譯《莎士比亞全集》“譯者自序”里說:“歷觀坊間各譯本,失之于粗疏草率者尚少,失之于拘泥生硬者實(shí)繁有徒。拘泥字句之結(jié)果,不僅原作神味,蕩焉無存,甚且艱深晦澀,有若天書,令人不能卒讀,此則譯者之過,莎翁不能任其咎者也?!边@番話有兩層意思:其一,這是他調(diào)動(dòng)了全部智慧與心血嘗試翻譯詩體莎劇后的嚴(yán)肅結(jié)論。其二,當(dāng)時(shí)中英某些機(jī)構(gòu)內(nèi)定了包括徐志摩、梁實(shí)秋等人來翻譯莎劇,這種行為恐怕深深刺激了默默無聞的朱生豪。以自己短暫的人生體驗(yàn),盡可能貼近真實(shí)地理解并翻譯成另一種美麗的文字,只能說是朱生豪的悟性,或者就是他與莎翁的一種默契。朱生豪英年早逝是不幸的。但從人生能有幾多運(yùn)道的角度看,他可算應(yīng)運(yùn)而生——應(yīng)中國漢語發(fā)展的運(yùn)道。中國白話文堂而皇之進(jìn)入文學(xué),始于五四新文化運(yùn)動(dòng)。生于一九一二年的朱生豪趕上漢語白話文從不成熟走向成熟的整個(gè)過程。他的家庭出身讓他打下了扎實(shí)的古文功底,新文化運(yùn)動(dòng)又使他的白話文得到充分的發(fā)展。他寫過詩,寫過雜文,對(duì)白話文的使用遠(yuǎn)遠(yuǎn)高出一般人。這些都為他的翻譯打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。目前不少人把莎劇當(dāng)作典雅的譯事來做,把莎士比亞的語言當(dāng)作優(yōu)美的文體,以為只有用詩體譯才能接近莎士比亞,這顯然是一種片面的看法。而朱生豪并沒有這樣做。莎士比亞的戲劇寫作用了近三萬個(gè)單詞的詞匯量(一般作家充其量五六千),而且為了更富于表達(dá)力,他獨(dú)創(chuàng)了一種屬于自己的英語表達(dá)形式。面對(duì)這樣一位富有創(chuàng)造精神的莎士比亞,任何所謂亦步亦趨的翻譯,都會(huì)讓他的劇作大打折扣。莎士比亞一生都在尋求突破,有些劇本全用散文體寫作(如《溫莎的風(fēng)流娘兒們》),而有的劇本幾乎全用無韻詩寫就(如《裘力斯·愷撒》),而有的劇本段落又會(huì)使用古老的經(jīng)典韻律詩,我們沒有任何理由再用一個(gè)什么刻板的尺寸來翻譯他的作品,因?yàn)檫@是違反莎士比亞精神的。許多贊賞朱譯莎劇的人都認(rèn)為他的譯文典雅優(yōu)美,才氣橫溢,而我在研讀他的譯文時(shí)卻每每被他譯文的口語化程度深深折服。顯然,朱生豪在探尋一種最大程度上翻譯出莎劇的漢語文體。中國的戲劇是唱,而外國戲劇是說。既然是說,那就萬萬不可脫離口語。因此,他譯出了漢語版莎劇的風(fēng)格,那便是口語化的文體。這是一種很了不起的文體,劇中角色不管身份如何,都能讓他們聲如其人;人物在喜怒哀樂的情緒支配下說出的十分極端的話,同樣能表達(dá)得淋漓盡致。我至今想象不出那是五十多年前的譯文。要知道,能夠熟練地富于創(chuàng)造性地駕馭口語,是運(yùn)用語言的最高境界。朱譯莎劇在解放后沒有被淘汰,在很大程度上是順應(yīng)了白話文更加大眾化(即口語化)的趨勢(shì)。每讀朱譯莎劇,我都會(huì)想到朱生豪與莎士比亞的因緣“實(shí)在不淺”。他能把莎劇翻譯得通俗易懂而文采四溢,實(shí)在是因?yàn)樗耆斫狻⒊酝覆⑾松瘎〉木壒?。我認(rèn)為朱譯本主要成就有以下幾點(diǎn)特別之處:朱生豪提煉出來的口語化譯文,是其最大特色,也與莎劇的文字風(fēng)格最合拍,劇中各類人物的語言都能體現(xiàn)出他們的身份;朱譯本中大量的詩體譯文,十分珍貴,是譯者用改革的舊體詩翻譯莎劇中的散文詩的可貴嘗試;譯本對(duì)劇中部分人物用有含義的漢語名字,例如“試金石”、“快嘴桂嫂”等等,頗具文學(xué)味道;據(jù)我對(duì)其他譯本的粗略統(tǒng)計(jì),較之所有別的譯本,朱譯莎劇的詞匯量是最大的,這與莎劇中獨(dú)一無二的大詞匯量十分吻合。最重要的是,他告訴后來者如何翻譯莎士比亞的作品。盡管到目前為止出了幾種不同的莎劇版本,但是仍然沒有任何一種譯本超過朱生豪的譯本,這是不爭的事實(shí)。至于理由,前面已經(jīng)談到很多,而我始終看重的另一個(gè)原因是:朱生豪在翻譯莎士比亞戲劇的時(shí)候,消耗的是他二十二歲到三十二歲這段充滿才情、詩意、熱情、血?dú)夥絼偠x無反顧的精華年齡!這是任何譯家也比不了的?!鞠嚓P(guān)鏈接】①余譯此書之宗旨,第一在求于最大可能之范圍內(nèi),保持原作之神韻;必不得已而求其次,亦必以明白曉暢之字句,忠實(shí)傳達(dá)原文之意趣;而于逐字逐句封照式之硬譯,則未敢贊同。凡遇原文中與中國語法不合之處,往往再四咀嚼,不惜全部更易原文之結(jié)構(gòu),務(wù)使作者之命意豁然呈露,不為晦澀之字句所掩蔽。每譯一段竟,必先自擬為讀者,察閱譯文中有無曖昧不明之處。又必自擬為舞臺(tái)上之演員,審辨語調(diào)之是否順口,音節(jié)之是否調(diào)和。一字一句之未愜,往往苦思累日。(朱生豪《莎士比亞全集·譯者自序》)②“在學(xué)校時(shí)代,篤愛詩歌,對(duì)于新舊體,都有相當(dāng)?shù)某删?,清麗,自然,別具作風(fēng)?!薄八诟咧袝r(shí)期,就已經(jīng)讀過不少英國諸大詩人的作品,感到莫大的興趣,所以他與他們的因緣,實(shí)在不淺。”(朱生豪夫人宋如清《莎士比亞全集·譯者介紹》)(1)下列對(duì)材料有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,最恰當(dāng)?shù)膬身?xiàng)是(5分)A.朱生豪翻譯《莎士比亞戲劇集》,是莎翁的運(yùn)氣,中國讀者的福氣,也是令人難以捉摸卻必然會(huì)發(fā)生重大的文學(xué)事件。B.自身有扎實(shí)的古文功底,又趕上中國白話文從不成熟走向成熟的全過程,朱生豪翻譯莎劇可以說是應(yīng)運(yùn)而生。C.莎士比亞富有創(chuàng)新精神,一生都在尋求突破,而深諳莎翁精神的朱生豪沒有刻板地把莎劇當(dāng)作典雅的譯事來做。D.朱生豪探尋出了一種最大程度上翻譯出莎劇的漢語口語化文體,所以解放后他的譯本因順應(yīng)口語化趨勢(shì)而沒有被淘汰。E.朱生豪莎劇譯本的最大特色是提煉出來的與莎劇的文字風(fēng)格最合拍的口語化譯文,以及劇中體現(xiàn)人物身份的語言。(2)為什么說在中國近代英譯漢的歷史上,朱譯莎劇堪稱“劃時(shí)代的翻譯文獻(xiàn)”?請(qǐng)結(jié)合材料簡述原因。(6分)(3)文中說:“最重要的是,他告訴后來者如何翻譯莎士比亞的作品?!闭?qǐng)結(jié)合材料,具體分析朱生豪究竟告訴了“后來者”什么?(6分)(4)迄今為止,還沒有任何一種莎劇譯本超過朱生豪的譯本。這是為什么呢?請(qǐng)結(jié)合材料談?wù)勀愕目捶ā#?分)

參考答案:(1)BC。答C給3分,答B(yǎng)給2分,答D給1分,答A、E不給分?;卮鹑?xiàng)或三項(xiàng)以上,0分。(A項(xiàng)“朱生豪翻譯《莎士比亞戲劇集》,是莎翁的運(yùn)氣,中國讀者的福氣……”說法過于籠統(tǒng),原文是在強(qiáng)調(diào)朱生豪“在他血?dú)夥絼倳r(shí)選擇了莎士比亞”。D項(xiàng)“解放后他的譯本因順應(yīng)口語化趨勢(shì)而沒有被淘汰”說法不是特別準(zhǔn)確,應(yīng)該是“在很大程度上是順應(yīng)了白話文更加大眾化(即口語化)的趨勢(shì)”。E項(xiàng)“以及劇中體現(xiàn)人物身份的語言”說法錯(cuò)誤,一是原文并不是將此作為與口語化譯文并列的對(duì)象,二是原文是說“劇中各類人物的語言都能體現(xiàn)出他們的身份”)(2)①憑著悟性與默契,盡可能貼近真實(shí)地理解并翻譯莎?。虎谄浞g沒有違背莎士比亞精神;③其創(chuàng)造性的口語化翻譯,達(dá)到了運(yùn)用語言的最高境界。(每答出一點(diǎn)給2分)(3)①盡最大可能保持原作神韻,而不能拘泥字句,逐字逐句對(duì)照式硬譯;②完全理解、吃透并消化莎劇,有不滿意的地方,“往往苦思累日”;③以明白曉暢、符合中國語法的字句,忠實(shí)傳達(dá)出原文的意趣。(每答出一點(diǎn)給2分)(4)①朱生豪的翻譯傾注了自己精華年齡階段的才情、詩意、熱情、血?dú)夥絼偤土x無反顧,這是任何譯家也比不了的;②對(duì)翻譯尤其是對(duì)莎劇的翻譯,有自己高于其他翻譯家的見解;③篤愛詩歌,有扎實(shí)的文學(xué)功底,古文功底扎實(shí),白話文使用高出常人;④既與作者高度默契,又設(shè)身處地充分照顧中國讀者的理解、欣賞等閱讀心理。(每答出一點(diǎn)給2分。特別注意:第一點(diǎn)必答,其他三點(diǎn)意思與答案相近即可,但不能是第(2)(3)題答案的復(fù)制或翻版)3.閱讀下面文字,完成后面題目。“原生態(tài)”文化,是指根植于某個(gè)地域并且反映當(dāng)?shù)貧v史人文特征、沒有經(jīng)過商業(yè)開發(fā)的文化形態(tài),是自然界最初的、最原始的狀態(tài),其特征是天然美、自然美、原始美。文化藝術(shù)領(lǐng)域的“原生態(tài)”即原汁原味的民族文化,典型的代表如音樂、舞蹈等。原生態(tài)的音樂聲調(diào)古樸原真、嗓音鮮潤婉轉(zhuǎn)、高亢雄渾,讓人們猶如聽到了來自高遠(yuǎn)的天籟之音;原生態(tài)的舞蹈服飾絢麗斑斕、動(dòng)作豪邁鏗鏘、舞步翩躚裊娜,將古樸輕松、厚重愉悅的鄉(xiāng)野生活表現(xiàn)得淋漓盡致,展示出原型化的鄉(xiāng)土風(fēng)貌。任何一種藝術(shù)都有其自身獨(dú)特的表現(xiàn)語言。苗寨的山歌閃爍如祖?zhèn)鞯你y冠,蒙族的乎麥寬廣如無垠的草原;一曲十二木卡姆,一書“山藥蛋”,一嗓子信天游;那古樸原真的鄉(xiāng)間俚語、原汁原味的山歌吆喝、節(jié)奏鏗鏘的翩躚舞步無不展現(xiàn)出各民族音樂舞蹈所獨(dú)有的藝術(shù)語言。各民族獨(dú)特的服飾文化,歌舞中獨(dú)有的形體動(dòng)作和節(jié)奏都構(gòu)成了各民族原生態(tài)舞蹈語言的重要組成部分,真實(shí)得讓人獲得反璞歸真的快感。在歌唱領(lǐng)域中,要是沒有正確把握各民族的語言,唱得再好,也不是地道的原生態(tài)民歌。用民族語言或地方方言來演唱,就是在強(qiáng)調(diào)原生態(tài)唱法語言上的特點(diǎn),不然,就失去了原生態(tài)歌唱的意蘊(yùn)。如:在勞動(dòng)中所產(chǎn)生的“勞動(dòng)號(hào)子”,在田野山間所產(chǎn)生的“山歌”,其語言韻調(diào)都有明顯特點(diǎn)。原生態(tài)藝術(shù)同時(shí)也體現(xiàn)出不同的地域特點(diǎn),地方色彩濃郁。如:陜北的信天游;甘肅、青海、寧夏的花兒;蒙古的長調(diào)牧歌等;侗族大歌;彝族的阿詩瑪;維吾爾族的十二木卡姆等。我國地域?qū)拸V、幅員遼闊,既有高山大川,又有丘陵平原;既有江南水鄉(xiāng),又有北方草原。許多地區(qū)交通阻塞,人跡罕見,這在客觀上也為原生態(tài)藝術(shù)的保存創(chuàng)造了有利的條件,許多少數(shù)民族的原生態(tài)歌舞、音樂我們還是第一次欣賞到,令人耳目一新。這些原生態(tài)民歌相比傳統(tǒng)的美聲、通俗等,唱法更加豐富,更加有味道,也更能獲得觀眾的喜愛。如:本屆青歌賽上云南省代表隊(duì)的原生態(tài)唱法選手納西姐妹組合,以動(dòng)情感人的《嫁女調(diào)》獲得青歌賽第五名,很多觀眾都說,這個(gè)劇目唱得非常好,很有地方色彩,非常感人。當(dāng)前,民族文化正受到經(jīng)濟(jì)全球化的沖擊,許多文化現(xiàn)象正快速消失,各民族民間音樂文化生存的土壤也正在發(fā)生變化。原生態(tài)藝術(shù)只能存在于適宜它發(fā)展的土壤里,一旦受到現(xiàn)代文明的沖毀,也就失去了它本身存在的意義。雖然目前原生態(tài)的呼聲越來越高,但原生態(tài)的土壤依舊一寸一寸地被吞噬,如何更好地保護(hù)原生態(tài)文化,避免原生態(tài)文化在現(xiàn)代社會(huì)的發(fā)展和沖擊下變質(zhì),在不斷發(fā)揚(yáng)中消失,最終淪為一種表演,這是我們值得深思和需要理性思考的一個(gè)重要問題。原生態(tài)文化的美需要我們?nèi)ズ亲o(hù),去尊重!而不要去排斥!讓我們一起去欣賞原生態(tài)文化中那種純潔美!13.下列對(duì)“原生態(tài)”文化的理解,不符合原文意思的一項(xiàng)是()A.“原生態(tài)”文化是一種文化形態(tài),它植根于某個(gè)地域,反映當(dāng)?shù)貧v史人文特征,且未經(jīng)商業(yè)開發(fā)。B.“原生態(tài)”文化具有天然美、自然美、原始美的特征,是自然界最初的、最原始的狀態(tài)。C.“原生態(tài)”文化的特質(zhì)在原生態(tài)舞蹈上有充分的體現(xiàn):服飾絢麗斑斕、動(dòng)作豪邁鏗鏘、舞步翩躚裊娜。D.“原生態(tài)”文化在文化藝術(shù)領(lǐng)域的最典型的代表是音樂和舞蹈,它們是原汁原味的民族文化。14.【小題2】下列表述,不符合原文意思的一項(xiàng)是()A.各民族的原生態(tài)藝術(shù)都有其自身獨(dú)特的表現(xiàn)語言。如苗寨的山歌、蒙族的乎麥、節(jié)奏鏗鏘的翩躚舞步等,無不展現(xiàn)出各民族音樂舞蹈所獨(dú)有的藝術(shù)語言。B.在歌唱領(lǐng)域中,原生態(tài)唱法只要用民族語言或地方方言來演唱,就不會(huì)失去原生態(tài)歌唱的意蘊(yùn)。C.原生態(tài)藝術(shù)地方色彩濃郁,體現(xiàn)出不同的地域特點(diǎn)。而我國許多地區(qū)交通阻塞,人跡罕見,這在客觀上為原生態(tài)藝術(shù)的保存創(chuàng)造了有利的條件。D.原生態(tài)藝術(shù)只能存在于適宜它發(fā)展的土壤里,一旦受到現(xiàn)代文明的沖毀,也許會(huì)像許多受到經(jīng)濟(jì)全球化沖擊的文化現(xiàn)象一樣快速消失。15.【小題3】根據(jù)原文內(nèi)容,下列推斷正確的一項(xiàng)是()A.原生態(tài)藝術(shù)有著獨(dú)有的藝術(shù)語言和地方特色,其它地方的觀眾會(huì)因?yàn)檎Z言不通和民俗不同而很難接受它,更談不上喜歡它、欣賞它。B.原生態(tài)民歌因?yàn)槌ㄘS富,有味道,真實(shí)得讓人獲得反璞歸真的快感,所以,相比傳統(tǒng)的美聲、通俗等唱法,更勝一籌,從而獲得觀眾的喜愛。C.原生態(tài)藝術(shù)只能存在于適宜它發(fā)展的土壤里,一旦離開這塊土壤也就失去了它本身存在的意義,所以,對(duì)民歌手的精心策劃、包裝完全是不必要的。D.目前,原生態(tài)文化生存的土壤正一寸一寸地被吞噬,如果我們不去想辦法更好地保護(hù)原生態(tài)文化,那么,它最終會(huì)變質(zhì),淪為一種表演。參考答案:13.C

14.D

15.A【13題詳解】原文“典型的代表如音樂、舞蹈等”,且原文說“文化藝術(shù)領(lǐng)域的‘原生態(tài)’即原汁原味的民族文化”,而不是音樂、舞蹈?!?4題詳解】說法絕對(duì),原文“就是在強(qiáng)調(diào)原生態(tài)唱法語言上的特點(diǎn)”【15題詳解】A“其它地方的觀眾會(huì)因?yàn)檎Z言不通和民俗不同而很難接受它,更談不上喜歡它、欣賞它”錯(cuò),文中“納西姐妹組合”受歡迎可為證據(jù);B“更勝一籌”誤,原文沒有把原生態(tài)民歌和美聲、通俗比較,一決高低之意;C原文“一旦受到現(xiàn)代文明的沖毀,也就失去了它本身存在的意義”,且“對(duì)民歌手的精心策劃、包裝不利于原生態(tài)的發(fā)展”推斷有誤,原文納西姐妹組合獲得好評(píng),實(shí)則有利于原生態(tài)發(fā)展。二、古代詩文閱讀(35分,共3題)4.閱讀古文完成4—7題

余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,瓶無儲(chǔ)粟,生生所資,未見其術(shù)。親故多勸余為長吏,脫然有懷,求之靡途。會(huì)有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以余貧苦,遂見用于小邑。于時(shí)風(fēng)波未靜,心憚遠(yuǎn)役。彭澤去家百里,公田之利,足以為酒,故便求之。及少日,眷然有歸歟之情。何則?質(zhì)性自然,非矯厲所得;饑凍雖切,違己交病。嘗從人事,皆口腹自役;于是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔,當(dāng)斂裳宵逝。尋程氏妹喪于武昌,情在駿奔,自免去職。仲秋至冬,在官八十余日。因事順心,命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲十一月也。4.下列加黑的詞語解釋正確的一項(xiàng)是(3分)(

)A.親故多勸余為長吏(

剩余

)

B.求之靡途(

倒下

)C.違己交?。ㄍ纯?/p>

D.仲秋至冬(

農(nóng)歷9月)5.對(duì)這段文字的理解,正確的一項(xiàng)是(3

分)(

)A.陶淵明好酒貪杯,貪圖公田的糧食釀酒,才決定出去做官。B.作者將詩歌題目命名為“歸去來兮”,說明他還想回去當(dāng)官。C.陶淵明自以為是個(gè)大才,卻只被委任做了個(gè)小官,所以他非常不滿。D.因?yàn)橛欣⒂谄缴驹?,陶淵明在官位上煩惱憤懣,以致自免去職。對(duì)自己的工作常懷厭惡情緒,不可能有什么大作為。6.下列說法不正確的是(3分)(

)A.辭,是介于散文與詩歌之間的一種文體。因?yàn)槠鹪从趹?zhàn)國時(shí)期的楚國,又稱楚辭、楚辭體。又因屈原所作《離騷》為這種文體的代表作,故又稱騷體。B.陶淵明字元亮,又名潛,私謚“靖節(jié)”,世稱靖節(jié)先生。他是中國第一位田園詩人,被稱為“古今隱逸詩人之宗’’。C.陶淵明的

代表作品有《飲酒》《歸園田居》《桃花源記》《五柳先生傳》《山居秋暝》《歸去來兮辭》等。D.近體詩包括:七律、五律、七絕、五絕。講究平仄、對(duì)仗和押韻。七律、五律的第3句與4句,第5句與6句必須對(duì)仗。7、翻譯(10分)(1)會(huì)有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以余貧苦,遂見用于小邑(6分)(注:四方之事,指陶淵明接受建威將軍江州刺史劉敬宣的任命出使的事。)(2)猶望一稔,當(dāng)斂裳宵逝(4分)參考答案:4.C

余:我。

靡:沒有。

仲秋:農(nóng)歷8月。5.D

6.C《山居秋暝》不是陶淵明所作,而是王維所作。7、譯文:(1)正巧遇上有奉使外出的官吏,地方大吏以愛惜人才為美德,叔父也因?yàn)槲壹揖池毧啵ㄌ嫖以O(shè)法),我就被委任到小縣做官。(

共6分

)(會(huì),恰逢,1分。以…為,把…當(dāng)作,1分。以,因?yàn)椋?分。見,被,1分。其它2分)(2)只再等上一年,便收拾行裝連夜離去。(共4分)(稔,指莊稼成熟,一年,1分。斂裳,收拾衣裝,1分。宵,連夜,在夜里,作狀語,1分。句意1分。)

5.閱讀下面的文言文,完成8~11題。楊公則,字君翼,天水西縣人也。氐賊李烏奴作亂,攻白馬,公則固守經(jīng)時(shí),矢盡糧竭,陷于寇,抗聲罵賊。烏奴壯之,更厚待焉,要與同事。公則偽許而圖之,謀泄,單馬逃歸。梁州刺史王玄邈以事表聞,齊高帝下詔褒美。遷扶風(fēng)太守,母憂去官。頃之,高祖勒眾軍次于沔口,公則率湘府之眾會(huì)于夏口。郢城平,高祖命眾軍即日俱下,公則受命先驅(qū),徑掩柴桑。江州既定,連旌東下,直造京邑。公則號(hào)令嚴(yán)明,秋毫不犯,所在莫不賴焉。大軍至新林,公則自越城移屯領(lǐng)軍府壘北樓,與南掖門相對(duì),嘗登樓望戰(zhàn)。城中遙見麾蓋,縱神鋒弩射之,矢貫胡床,左右皆失色。公則曰:“幾中吾腳?!闭勑θ绯酢|昏夜選勇士攻公則柵,軍中驚擾,公則堅(jiān)臥不起,徐命擊之,東昏軍乃退。湘州寇亂累年,民多流散,公則輕刑薄斂,頃之,戶口充復(fù)。為政雖無威嚴(yán),然保己廉慎,為吏民所悅。湘俗單家以賂求州職,公則至,悉斷之,所辟引皆州郡著姓,高祖班下諸州以為法。時(shí)朝廷始議北伐,以公則威名素著,至京師,詔假節(jié)先屯洛口。公則受命遘疾,謂親人曰:“昔廉頗、馬援以年老見遺,猶自力請(qǐng)用。今國家不以吾朽懦,任以前驅(qū),方于古人,見知重矣。雖臨途疾苦,豈可僶俛辭事。馬革還葬,此吾志也。”遂強(qiáng)起登舟。至洛口,壽春士女歸降者數(shù)千戶。魏、豫州刺史薛恭度遣長史石榮前鋒接戰(zhàn),即斬石榮,逐北至壽春,去城數(shù)十里乃反。疾卒于師,時(shí)年六十一。高祖深痛惜之,即日舉哀,贈(zèng)車騎將軍,給鼓吹一部。謚曰烈。(選自《南史》,有刪節(jié))8.下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,正確的一項(xiàng)是(

)A.母憂去官

憂:擔(dān)心B.昔廉頗、馬援以年老見遺

見:被C.高祖勒眾軍次于沔口

勒:勒令D.疾卒于師

卒:最終9.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的用法和意義相同的一項(xiàng)是(

)A.去城數(shù)十里乃反

作計(jì)乃爾立B.然保己廉慎

悵然心中煩C.為吏民所悅

慎勿為婦死D.梁州刺史王玄邈以事表聞

以我應(yīng)他人

10.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(

)A.李烏奴叛亂時(shí),楊公則彈盡糧絕被抓。他威武不屈、富貴不淫,表面答應(yīng)與李烏奴共事,暗中卻另有他謀,最終獨(dú)騎逃回。B.楊公則對(duì)百姓輕刑罰薄賦稅,人口發(fā)展很快。在選用人才上,他不允許用錢買官,而是征用州郡的大姓做官,得到了高祖的肯定。C.楊公則所率部隊(duì)紀(jì)律嚴(yán)明、秋毫無犯,得到了百姓的擁護(hù)和幫助。在新林面對(duì)敵人的突襲,能夠沉著應(yīng)戰(zhàn),從而取得了勝利。D.在北伐時(shí),楊公則接受命令帶病出征,立志要馬革裹尸還。在戰(zhàn)爭中打敗了敵人,最后在軍中病逝,齊高祖當(dāng)天就為他的去世而哀悼。11.把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)⑴烏奴壯之,更厚待焉,要與同事。⑵今國家不以吾朽懦,任以前驅(qū),方于古人,見知重矣。參考答案:

8.B(A、憂:(父母的)喪事;C、勒:率領(lǐng);D、卒:去世)

9.D(D、介詞,把;A、才/就;

B、然而/……的樣子;C、為所表被動(dòng)/介詞為了;)

10.C“得到了百姓的擁護(hù)和幫助”無中生有。

11.(1)李烏奴認(rèn)為他的行為壯烈,更加好好地對(duì)待他,邀請(qǐng)他與自己共事。(壯:以……為壯。焉:他。要:邀。同事:共事。各1分,大意1分)5分

(2)現(xiàn)在國家不因?yàn)槲宜バ嗯橙?,任命我為前鋒,與古人相比,可見朝廷對(duì)我還是了解看重的啊。(朽懦,衰朽懦弱。方,表比較。知,了解。重:看重。各1分,大意1分)5分附全文翻譯楊公則,字君翼,是天水縣人。當(dāng)時(shí)氐人李烏奴叛亂,攻打白馬,公則頑強(qiáng)地守衛(wèi)經(jīng)時(shí),彈盡糧絕,被敵人俘虜,大聲罵敵人。李烏奴認(rèn)為他的行為壯烈,更加好好地對(duì)待他,邀請(qǐng)他與自己共事。楊公則假裝答應(yīng)他而圖謀(襲擊)他,計(jì)謀泄露,一人騎馬逃回。梁州刺史王玄邈把這件事上表給皇上,讓皇上知道這件事,齊高帝下詔褒揚(yáng)了他。調(diào)任為扶風(fēng)太守,母親去世而辭去官職。不久,齊高祖率領(lǐng)軍隊(duì)駐扎在沔口,楊公則率湘州的軍隊(duì)在夏口與齊高祖的軍隊(duì)會(huì)師。郢城平定后,高祖命令所有軍隊(duì)當(dāng)天全部繼續(xù)東下,楊公則受命為先頭部隊(duì),直接攻向柴桑。江州平定以后,合軍東下,直抵建鄴。楊公則號(hào)令嚴(yán)明,秋毫不犯,所過之處無不仰賴他而平安無事。大軍到新林,楊公則把領(lǐng)軍府從越城轉(zhuǎn)移北樓到駐防,和南掖門相對(duì),楊公則曾經(jīng)登上北樓觀戰(zhàn)。城內(nèi)遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見將帥用的旌旗傘蓋,讓神弩手射箭,箭穿入楊公則坐的胡床,左右的人都大驚失色。楊公則說:“幾乎射中我的腳?!闭勑θ绯?。東昏侯選勇士在夜晚攻打楊公則的柵營,柵營中的軍隊(duì)驚恐?jǐn)_亂,楊公則安睡著不起,只是慢慢地命人回?fù)魯橙?,東昏侯的軍隊(duì)就退回了。湘州多年遭受匪亂,人民大多流離失散,楊公則減輕刑罰,減少賦稅,不久,戶口就增加了。楊公則做官雖然缺少威嚴(yán),但是自己保持廉潔謹(jǐn)慎,官吏和百姓都很高興。湘州的習(xí)俗單姓人家用賂賄求得州中的職務(wù),楊公則到后,全部斷絕這種做法,所征用的都是州郡的大姓,高祖頒詔,要求中州都要效法。當(dāng)時(shí)朝廷開始討論北伐的事,因?yàn)闂罟珓t一向享有很高的威名,到京師后,下詔賜假節(jié)給他,命令他先在洛口屯兵。楊公則接受命令正要出發(fā),得病,對(duì)親人說:“過去廉頗、馬援因?yàn)槟昀媳贿z,但他們還勉力請(qǐng)求任用?,F(xiàn)在國家不因?yàn)槲宜バ嗯橙?,任命我為前鋒,與古人相比,可見朝廷對(duì)我還是看重的啊。雖然臨出發(fā)得了病,怎么可以一下就推諉任務(wù)啊?馬革裹尸,還葬家鄉(xiāng),這是我的志向啊?!本兔銖?qiáng)起來登上船。到了洛口,壽春投降的男女有幾千戶。魏、豫州刺史薛恭度派遣長史石榮為前鋒來迎戰(zhàn),楊公則就斬殺了石榮,追殺敗兵一直到壽春,離城幾十里才返回。在軍中病逝,享年六十一歲。高祖非常悲痛為他惋惜,當(dāng)天就舉哀(喪禮用語,指高聲號(hào)哭),贈(zèng)車騎將軍,給鼓吹一部。溢號(hào)是烈。6.閱讀下面的文言文,完成下列小題。朔方節(jié)度使牛仙客,前在河西,能節(jié)用度,勤職業(yè),倉庫充實(shí),器械精利;上聞而嘉之,欲加尚書。張九齡曰:“不可。尚書,古之納言,唐興以來,惟舊相及揚(yáng)歷中外有德望者乃為之。仙客本河湟使典,今驟居清要,恐羞朝廷。”上曰:“然則但加實(shí)封可乎?”對(duì)曰:“不可。封爵所以勸有功也。邊將實(shí)倉庫,修器械,乃常務(wù)耳,不足為功。陛下賞其勤,賜之金帛可也;列土封之,恐非其宜?!鄙夏?。李林甫言于上曰:“仙客,宰相才也,何有于尚書!九齡書生,不達(dá)大體。”上悅,明日,復(fù)以仙客實(shí)封為言,九齡固執(zhí)如初。上怒,變色曰:“事皆由卿邪?”林甫退而言曰:“茍有才識(shí),何必辭學(xué)!天子用人,有何不可!”十一月,戊戌,賜仙客爵隴西縣公,食實(shí)封三百戶。初,上欲以李林甫為相,問于中書令張九齡,九齡對(duì)曰:“宰相系國安危,陛下相林甫,臣恐異日為廟社之憂?!鄙喜粡?。時(shí)九齡方以文學(xué)為上所重,林甫雖恨,猶曲意事之。侍中裴耀卿與九齡善,林甫并疾之。是時(shí),上在位歲久,漸肆奢欲,怠于政事,而九齡遇事無細(xì)大皆力爭,林甫巧伺上意,日思所以中傷之。林甫日夜短九齡于上,上浸疏之。林甫引蕭炅為戶部侍郎。炅素不學(xué),嘗對(duì)中書侍郎嚴(yán)挺之讀“伏臘”為“伏獵”。挺之言于九齡曰:“省中豈容有‘伏獵侍郎’!”由是出炅為岐州刺史,故林甫怨挺之。九齡與挺之善,欲引以為相,嘗謂之曰:“李尚書方承恩,足下宜一造門,與之款昵?!蓖χ刎?fù)氣,薄林甫為人,竟不之詣。林甫恨之益深。挺之先娶妻,出之,更嫁蔚州刺史王元琰,元琰從贓罪下三司按鞫,挺之為之營解。林甫因左右使于禁中白上。上謂宰相曰:“挺之為罪人請(qǐng)屬所由?!本琵g曰:“此乃挺之出妻,不宜有情。”上曰:“雖離乃復(fù)有私?!庇谑巧戏e前事,以耀卿、九齡為阿黨,并罷政事。

(選自《資治通鑒·二百一十四》)7.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(

)(3分)A.列土封之

列土:分封土地,作王作侯B.陛下相林甫

相:使為相,為相C.林甫日夜短九齡于上

短:說別人的壞話D.上浸疏之

浸:更加8.下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是(

)A.干支是天干地支的合稱,干支紀(jì)年法是中國歷法上自古以來就一直使用的紀(jì)年方法,如甲申年、丁酉年等。本文中的“戊戌”即戊戌年。B.隋唐時(shí)爵位分王、公、侯、伯、子、男。公爵是比王爵低一級(jí)的爵位,分為國公、郡公和縣公。文中牛仙客被封為隴西縣公的爵位。C.廟,宗廟,古代帝王、諸侯祭祀祖宗的場所。社,古代指土神和祭祀土神的地方、日子和祭禮。廟社,用以指代國家和政權(quán)。D.三司,東漢稱司馬、司徒、司空為三司,唐以御史大夫、中書、門下為三司,主管刑獄。武則天當(dāng)政后,改為以尚書刑部、御史臺(tái)、大理寺雜按為三司。9.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的理解與分析,表述不正確的一項(xiàng)是(

)A.張九齡反對(duì)加封牛仙客為尚書和對(duì)其實(shí)封,李林甫向唐玄宗進(jìn)讒言,最終玄宗還是加封了牛仙客隴西縣公的爵位。B.李林甫引薦蕭炅為戶部侍郎,但蕭炅是一個(gè)白字先生,中書侍郎嚴(yán)挺之譏笑他為“伏獵侍郎”,于是蕭炅被調(diào)出京城,任岐州刺史。C.李林甫是一個(gè)曲意奉承的奸佞小人,張九齡反對(duì)他擔(dān)任宰相,他雖然內(nèi)心不滿,表面上卻“曲意事之”。D.嚴(yán)挺之的前妻被休后又嫁給了王元琰,跟從王元琰獲罪,嚴(yán)挺之解救了她。李林甫讓人告訴玄宗,玄宗認(rèn)為嚴(yán)挺之這樣做是出于和前妻的私情。10.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。時(shí)九齡方以文學(xué)為上所重,林甫雖恨,猶曲意事之。侍中裴耀卿與九齡善,林甫并疾之。參考答案:7.D

8.A

9.D

10.張九齡和嚴(yán)挺之關(guān)系很好,想引薦嚴(yán)挺之做宰相,曾經(jīng)對(duì)嚴(yán)挺之說:“李林甫尚書正倍受皇上恩寵,你應(yīng)該到李尚書家(拜訪一下),和他交好親近?!保ā吧啤薄耙薄霸臁薄翱铌恰备?分,句意通順1分)文表示被動(dòng),“恨”譯為怨恨,“事”譯為侍奉,“疾”譯為嫉恨。參考譯文:朔方節(jié)度使牛仙客以前在河西鎮(zhèn)時(shí),能夠節(jié)約用費(fèi),勤于職守,所以河西鎮(zhèn)倉庫中的物資充實(shí),軍用器械精利。玄宗聽說此事后,想要嘉獎(jiǎng)他,任命他為尚書。張九齡說:“不能這樣做。尚書就是古代的納言,唐朝建立以后,只有曾經(jīng)做過宰相和朝野內(nèi)外有名望有德行的人才能擔(dān)任。而牛仙客原本是河湟地區(qū)節(jié)度使判官,現(xiàn)在聚然被任命為這么顯要的官職,恐怕有辱于朝廷?!毙谡f:“那么只封給他有實(shí)封戶數(shù)的食邑可以嗎?”張九齡回答說:“這也不可以。封爵本是為了獎(jiǎng)賞有戰(zhàn)功的人。牛仙客作為邊將,充實(shí)倉庫,修理軍器,都是他應(yīng)該做的事,談不上有什么功勞。陛下如果要獎(jiǎng)賞他勤于政事的功勞,賜給他金帛就可以了。而分土封爵,恐怕不合適?!毙诔聊徽Z。李林甫對(duì)玄宗說:“牛仙客具有宰相的才能,當(dāng)不當(dāng)尚書又有何妨!張九齡是一介書生,不懂得大道理。”玄宗聽后十分高興,第二天,又說要封給牛仙客食邑,張九齡仍然堅(jiān)持說不可以。玄宗極為憤怒,臉色大變說:“朝廷大事都要由你來做主嗎?”李林甫退朝后說:“只要有才能,何必一定要會(huì)寫詩歌文章!天子要重用一個(gè)人,又有什么不可以呢!”十一月戊戌(二十三日),玄宗賜牛仙客隴西縣公爵位,并給食邑實(shí)封三百戶。先前,玄宗想要任命李林甫為宰相,征求中書令張九齡的意見,張九齡回答說:“宰相一身系國家之安危,陛下如果任命李林甫為宰相,恐怕以后要成為國家的禍患。”玄宗不聽。當(dāng)時(shí)張九齡因?yàn)橛形膶W(xué)才能,正受到玄宗的器重,李林甫雖然怨恨他,但表面上還不得不奉承他。侍中裴耀卿與張九齡關(guān)系密切,所以也受到李林甫的嫉恨。這時(shí)玄宗做皇帝已有多年,生活逐漸奢侈腐化,懶于處理政事。而張九齡遇到事情,不論大小,覺得有不對(duì)之處,都要與玄宗爭論。李林甫卻善于窺伺玄宗的意圖,日夜想著如何陷害中傷張九齡。李林甫一有機(jī)會(huì)就在玄宗面前說張九齡的壞話,所以玄宗逐漸疏遠(yuǎn)張九齡。李林甫引薦蕭炅做戶部侍郎。蕭炅向來不學(xué)無術(shù),曾經(jīng)在中書侍郎嚴(yán)挺之面前將“伏臘”誤讀為“伏獵”。嚴(yán)挺之對(duì)張九齡說:“省中豈能容忍(如此不學(xué)無術(shù)的)‘伏獵侍郎’!”因此將蕭炅調(diào)出京城做岐州刺史,所以李林甫怨恨嚴(yán)挺之。張九齡和嚴(yán)挺之關(guān)系很好,想引薦嚴(yán)挺之做宰相,曾經(jīng)對(duì)嚴(yán)挺之說:“李林甫尚書正倍受皇上恩寵,你應(yīng)該到李尚書家(拜訪一下),和他交好親近?!眹?yán)挺之一向鄙薄李林甫的為人,最終未到李林甫家中(去拜訪)。李林甫更是非常怨恨他。嚴(yán)挺之先娶了妻子,(后來)遺棄了她,改嫁給蔚州刺史王元琰,元琰犯了貪贓受賄罪被抓到三司審問查辦,嚴(yán)挺之替他營救解脫。李林甫通過身邊的近臣到禁中稟告皇上?;噬蠈?duì)宰相說:“嚴(yán)挺之替罪人請(qǐng)托寬免之法?!睆埦琵g說:“這是嚴(yán)挺之遺棄的妻子,不應(yīng)有私情?!被噬险f:“(就是)離異了才會(huì)再有私情?!毙谟致?lián)想到以前的事情,認(rèn)為裴耀卿與張九齡庇護(hù)自己的黨羽,二人一起被罷免了參加政事。三、語言文字運(yùn)用(20分,共4題)7.在下面一段文字橫線處補(bǔ)寫恰當(dāng)?shù)恼Z句,使整段文字語意完整連貫,內(nèi)容貼切,邏輯嚴(yán)密,每處不超過15個(gè)字?!按河牦@春清谷天,夏滿芒夏暑相連。秋處露秋寒霜降,冬雪雪冬小大寒?!边h(yuǎn)在春秋時(shí)代,中國就定出仲春、仲夏、仲秋和仲冬四個(gè)節(jié)氣。到秦漢年間,①_________

?!岸墓?jié)氣”不僅影響農(nóng)業(yè)生產(chǎn),②_________,我國民間積累了大量的氣象諺語、農(nóng)事諺語、生活諺語,用來指導(dǎo)人們的生產(chǎn)生活.比如“寒露到霜降,種麥莫慌張”等。雖然大家可能說不出具體都有哪些節(jié)氣,③__________

,在什么季節(jié)做什么等等,都是大有學(xué)問。參考答案:

(1).“二十四節(jié)氣”已經(jīng)完全確立

(2).還關(guān)乎人們的日常生活

(3).但節(jié)氣的理念深入人心【詳解】試題分析:本題考查語言表達(dá)連貫的能力,這類題目解答時(shí)一般要找準(zhǔn)話題,從語境的和諧,邏輯合理、前后照應(yīng)等角度分析。本題所給語段講的是中國的“二十四節(jié)氣”歷史悠久,不僅影響農(nóng)業(yè)生產(chǎn),還指導(dǎo)著人們的生產(chǎn)生活。①處從前面“中國就定出仲春、仲夏、仲秋和仲冬四個(gè)節(jié)氣”,后文直接提到“二十四節(jié)氣”的說法,據(jù)此可推斷要“二十四節(jié)氣的全部確立”一類內(nèi)容;②處前面說“不僅影響農(nóng)業(yè)生產(chǎn)”,后文說“氣象諺語、農(nóng)事諺語、生活諺語”,據(jù)此可推斷出要填“還影響了人們的生活”一類內(nèi);③處從前面“雖然大家……”和后面“都是大有學(xué)問”,可推斷出要填“但節(jié)氣的理念深入人心”一類內(nèi)容。【點(diǎn)睛】本題考查語言表達(dá)連貫的能力。這類題目所要求填寫句子與上下文關(guān)系,或引領(lǐng)下文,或總結(jié)上文,或與上下文銜接連貫。解答這類題目首先要找準(zhǔn)話題。在文段所提供的語境中,陳述主體、陳述內(nèi)容、敘述角度應(yīng)保持一致,不能混雜。其次考慮語境的和諧。一個(gè)文段所描述的畫面、環(huán)境、情調(diào)、氛圍、風(fēng)格應(yīng)和諧統(tǒng)一,所體現(xiàn)出來的情感、意蘊(yùn)同其中的物象、景致應(yīng)契合。再次注意邏輯事理。在語言表達(dá)中,應(yīng)該注意上下文、前后文之間的對(duì)應(yīng)和呼應(yīng),若前面說到一種情況,后面就須與之照應(yīng)統(tǒng)一。8.根據(jù)下面的文字的信息要點(diǎn),擬一條一句話新聞。(字?jǐn)?shù)不超過10個(gè)字)

《新藥品廣告審查辦法》中,將明確規(guī)定藥品廣告不得使用國家機(jī)關(guān)、醫(yī)藥科技單位、醫(yī)藥院、學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)、醫(yī)藥機(jī)構(gòu)及其工作人員、專家、學(xué)者、醫(yī)務(wù)人員和患者的名義作證明;目前,各種明星證明表述的藥品廣告將被明確規(guī)定必須審批才能發(fā)布。參考答案:藥品廣告將法制化。9.下列各句中加點(diǎn)成語的使用,全都不正確的一項(xiàng)是

①在如今這個(gè)飛速發(fā)展日新月異的時(shí)代,社會(huì)競爭越來越激烈,不怕你別無長物,就怕你連上進(jìn)的心都沒有。②面對(duì)別人的鄙夷或尊崇能夠做到寵辱不驚、坦然面對(duì)的能有幾人?也許很多人是做不到的,但我們至少可以對(duì)人生旅途上的有些物質(zhì)的或精神的東西不以為然。③無論步行還是乘車離開,母親總是目不斜視看著我們走遠(yuǎn),在我們回首時(shí)她依然站在原地,直到再也望不見我們。④對(duì)于美國人擅長的“談判游戲”,中國人早已領(lǐng)教了不少,因此對(duì)于特朗普上臺(tái)后的各種“小伎倆”早已洞若觀火。⑤冬天的夜晚伸手不見五指,冷

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論