【網(wǎng)絡(luò)背景下俄語的語言特征演變探析(俄語論文)】_第1頁
【網(wǎng)絡(luò)背景下俄語的語言特征演變探析(俄語論文)】_第2頁
【網(wǎng)絡(luò)背景下俄語的語言特征演變探析(俄語論文)】_第3頁
【網(wǎng)絡(luò)背景下俄語的語言特征演變探析(俄語論文)】_第4頁
【網(wǎng)絡(luò)背景下俄語的語言特征演變探析(俄語論文)】_第5頁
已閱讀5頁,還剩29頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

網(wǎng)絡(luò)背景下俄語的語言特征演變分析ОглавлениеВведение 2ГлаваIОбщееизложениеоязыкеинтернет-коммуникации 41.1.Основныепонятияоязыкеинтернет-коммуникации 41.1.1.Сетевой

языкисетеваякоммуникация 41.1.2.Феноменязыкавинтернет-коммуникации 51.2.Особенностьоязыкеинтернет-коммуникации 71.2.1.Основныеособенностиязыкаинтернет-коммуникация 71.2.2.Общиезакономерностиязыкаинтернет-коммуникация 8Выводы 10ГлаваIIСовременныйрусскийязыквусловияхинтернет-коммуникации 112.1.Языковыеособенностирусскогоязыкавинтернет-коммуникации 112.1.1.Типырусскихсетевыхязыков 112.1.2.Эмоциональноевыражениевроссийскихинтернет-коммуникации 142.2.Языкинтернетакакфеноменсовременности 192.2.1.Заимствованиявсфереинтернет-общения. 192.2.2.Интернет-сленгприинтернет-коммуникации 21Выводы 24ГлаваIIIПросвещениеизучениясовременногорусскогоязыкавусловияхинтернет-коммуникации 263.1.Стильобщенияврусскоязычноминтернете 263.1.1.Тенденцииразвитиярусскогоязыкаинтернет-коммуникации 263.1.2.Обизучениирусскогоязыкавинтернет-коммуникации 293.2.Мыслиоязыкесетевогообщения 303.2.1.Использованиелингвистическихтерминоввинтернете 303.2.2.Неизбежностьразвитияязыкасетевогообщения 31Выводы 32Заключение 33Списоклитературы 34ВведениеВпоследниегоды,сростомпопулярностиИнтернетаиразвитиемсетевыхтехнологий,родиласьноваяформамежличностногоязыка,котораясуществуеткакязыковоеикультурноеявлениевкиберпространствеипревратиласьвособыйинформационныйсимволуниверсальноговиртуальногомира.Какновыйтипязыкаобщения,распространенныйвсети,онширокораспространениширокораспространенвкиберпространстве.СпоявлениемИнтернетадосихпорчислопользователейИнтернетарастёт,исследовательскаялитературапоязыкусетевогообщениятакжепостояннообогащаетсяидажестановитсяоднойизсамыхисследовательскихценностейиперспективвобластилингвистики.Изучениеязыкаинтернет-коммуникациитакжеявляетсяоченьпривлекательнойисследовательскойтемойвроссийскихакадемическихкругах.Сбурнойпопулярностьюсетиметодыисследованиясетевогоязыкастановятсяболееразнообразными,ноиболеепривлекательнымидлямолодыхученых,вступающихврядысетевыхязыковыхисследований.Цельданногопроекта-попытатьсяпроанализироватьиизучитьосновныеязыковыехарактеристикирусскогосетевогоязыка.Объектомисследованияявляютсяязыковыехарактеристикитерминоврусскойсетевойкоммуникациивусловияхсетевойкоммуникации.Предметисследованияпредставляетсобойисходяизпоследнихтенденцийсовременногоразвитиярусскогоязыка,анализируютсяособенностирусскогосетевогоязыкавусловияхсетевогообщения.Актуальностьтемыобусловленатем,чтосетьпредоставляетобщественностиудобную,свободнуюиоткрытуюобщественнуюкоммуникационнуюплатформу,сталанеотъемлемойчастьюповседневнойжизнилюдей,языксетевогообщенияпомеретого,какпрогрессвременипородилязыковойфеномен,пронизывающийвсеаспектынашейжизни.Цельисследованиязаключаетсявтом,чтоязыковыехарактеристикирусскихтерминовсетевогообщениявусловияхсетевогообщенияописанывпростомипонятномрезюме.Научнаяновизнаисследованиясостоитвтом,чтоинновацияисследовательскойперспективыиинновациясодержанияисследований.Впрошломдиссертацияпохарактеристикамрусскогоязыкабыласосредоточенаналитературныхпроизведенияхит.д.,этоисследованиевосновномфокусируетсянасодержаниионлайн-чатаиинтернет-общения,атакжепроводитсоответствующиеисследованияидискуссиипоразвитиюинтернет-языка.Практическаязначимостьисследованиязаключаетсявтом,чтовпроцессеанализарусскогосетевогоязыкаонобогащаетзапасзнанийлюдейорусскомязыкеипозволяеткаждомупочувствоватьочарованиеиинтересрусскогоязыка,атакжеспособствуетлучшемумежкультурномуобщению.Структурадипломнойработысостоитизвведения,триглав,заключенияиспискалитературы.Впервойглаверассматриваютсяобщееизложениеоязыкеинтернет-коммуникации.Вовторойглаведаётсяанализсовременныйрусскийязыквусловияхинтернет-коммуникации.Втретьейглавевосновномобъясняетсявлияниеязыкасетевогообщениянанашеизучениерусскогоязыкаипрогрессвразвитиирусскогосетевогоязыка.Взаключенииподводятсяитогииделаютсявыводыпотемеработы.ГлаваIОбщееизложениеоязыкеинтернет-коммуникации1.1.Основныепонятияоязыкеинтернет-коммуникации1.1.1.Сетевой

языкисетеваякоммуникацияСетевой

язык-этопродуктинтернет-коммуникации,развитиеинтернетадляпродвиженияинтернет-коммуникации.Интернет-этоглобальнаякомпьютернаясеть,связаннаямеждусобоймножествомбольшихималыхкомпьютерныхсетейповсемумиру.Появлениеинтернетаоказалоогромноевлияниенамиричеловеческоеобщество.ИвановаТ.С.Речевоеповедениеинтернет-общения//ВестникАдыгейскогогосударственногоуниверситета,выпуск3,А.2011.Этасеть,тесносвязаннаясовсемисторонамиобщественнойжизнилюдей,полностьюизмениласостояниечеловеческогосуществования,изменилавесьмир.СейчаслюдииспользуютИнтернетдлясоциальногообщения.Звездыразвлечений,звездыспорта,художники,писатели,сотрудникифинансовыхиценныхкомпаний,юристы,инженеры,техники,продавцытоваров,полицейские,рабочие,фермеры,студенты,учителяиспользуютсетьдлясоциальнойкоммуникации.Сетевыетехнологиименяютсяскаждымднём,популярностьсетевыхсредствсвязи,скоростьистепеньпопулярноститакжеудивляют.Отпростойэлектроннойпочты,доQQидругихвидео-иаудиоусловийонлайн-чата,атакжеразличныхфорумов,блогов,микроблоговит.д.,чтобысоздатьширокоепространстводляонлайн-общениялюдей.Людионлайннемогутбытьограниченывременемипространством,Сетевоеобщениесталооднимизсамыхбыстрых,самыхмодныхисамыхважныхсредствобщениясовременныхлюдей.ИвановаТ.С.Речевоеповедениеинтернет-общения//ВестникАдыгейскогогосударственногоуниверситета,выпуск3,А.2011.Сетеваякоммуникация-этоновыйспособкоммуникациипослепоявленияИнтернета.Существуеттакжеразличиевопределениисетевойкоммуникацииотечественнымиизарубежнымиучеными.Западныеучёныеиспользуютпонятия"онлайн-коммуникация","электронныйдиалог","Электроннаякоммуникация","КомпьютерноевзаимодействиеСМИ"дляобозначения"сетевойкоммуникации".Вэтихрамкахониизучаютповедениепользователейсети,обменинформациейикоммуникативноеповедениепользователейинтернета,котороепредставляетсобойобобщеннуюсетевуюкоммуникацию.Естьнекоторыеученые,которыебудутпередачуинформацииикоммуникативноеповедениепользователейинтернетавключать,будутклассифицироватьсякаксетеваякоммуникацияв

узком

смысле,тоестьсетеваямежличностнаякоммуникация.БергельсонМ.Б.Языковыеаспектывиртуальнойкоммуникации(ЯзыковоеповедениевсетиИнтернет)//ВестникМГУ.Сер.19-Лингвистикаимежкультурнаякоммуникация.2002.№1.БергельсонМ.Б.Языковыеаспектывиртуальнойкоммуникации(ЯзыковоеповедениевсетиИнтернет)//ВестникМГУ.Сер.19-Лингвистикаимежкультурнаякоммуникация.2002.№.Феноменязыкавинтернет-коммуникацииЯзыковойфеномен,сформировавшийсявусловияхинтернет-коммуникации,мыпривыклиназыватьэтимязыковымфеноменомсетевуюкоммуникацию.Появлениеинтернетаизменилочеловеческуюжизнь,появлениеонлайн-языкаиобщения-этоодноизвыдающихсяпроявленийэтоговоздействия.Сразвитиеминтернетасетеваякоммуникациявсебольшестановитсячастьюжизнилюдейиглубоковлияетнаихжизнь.Сетевойязыкикоммуникация,какновыйязыковойвариантиформакоммуникации,имеетмногообщегосповседневнымязыкомикоммуникацией,нотакжеимеетсвоиуникальныехарактеристики.Всетипользователисетивполноймереиспользуютсимволынаклавиатуре,создаютмножествооченьяркихизабавныхвыраженийиэкшн-графики,чтобывыразитьрадостиипечалипользователейсети,имитироватьреальноеобщение.Например,":--O"означаетудивление,">:a<"означаетгнев,"Zzzzz-Указываетнавидспящего."Этисетевыесимволынаэкранекомпьютерасоставляютмультяшноеизображение,нетольковыразительноеизображение,ноиделаютсетевоеобщениевзаимнымвзглядом,могутслушатьдругдруга,близкимкоммуникационнымэффектом.Образсетевогоязыкатакжевыражаетсявнекоторомобразесетевыхслов.Например,интернет-пользователейназывают"веб-червями",поэтомупервичныеинтернет-пользователи-"рептилии",старшиеинтернет-пользователи-"летающиенасекомые"ит.д.,чтодобавляетмноговесельяввиртуальнуюсетевуюжизнь.Крометого,признакважноговлияниясетевойкоммуникациинаязык-сетевоемодноесловечко,развившеевтожевремя,являетсяпродуктомразвитиясетевойинформационнойэпохи.Споявлениемчат-инструментовонлайн-общениестановитсявсеболеераспространеннымиэффективным,людичастосокращаютколичествословкакможнобольше,причемнаиболееэкономичнымспособоммаксимизациивыраженияинформацииявляетсяфеноменсокращенныхсетевыхмодныхсловечек.Врусскомязыке,например,как“флективныйязык”,онобладаетбогатствомизмененийсловоформ,значениемеждусловамивосновномпредставленоизменениямивчастиречи.Русскиеглаголыизменяютсявзависимостиотколичествалюдейиколичествапредметов;русскиеприлагательныеизменяютсяпополу,числу,решетке,такжедолжныбытьсогласованыссуществительным,котороеонмодифицирует.Имногиесловаврусскомязыке,пишущиеформуоченьдолго,будьтосказатьилинаписать,хотятвыразитьоченьпростойсмысл,большинствоизнихсказатьоченьдолгоилинаписатьоченьдолго.Этастандартизированнаяформарусскоговыражениясовершеннонепригоднадлянуждбыстрого,эффективногоиостроумногоонлайн-мира,поэтомупоявилосьбольшоеколичествоаббревиатуррусскихсетевыхмодныхсловечек.Караулов,Ю.Н.Русскийязыкиязыковаяличность/Ю.Н.Караулов.–Изд.6-е.–М.:Изд-воЛКИ,2007.Караулов,Ю.Н.Русскийязыкиязыковаяличность/Ю.Н.Караулов.–Изд.6-е.–М.:Изд-воЛКИ,2007.Например:БМП

-

без

малейшего

понятия,

МБ

-

можетбыть,

Пжлст

-

пожалуйста,ППКС

-

подписываюсь

под

каждым

словом,ДР

-

день

рождения,НГ

-

новый

год,РХ

-

Рождество

Христово…Насамомделесуществуетмножествопроявленийфеноменаязыкавсетевомобщении,которыенамнеобходимоизучитьинайти.Языксетевогообщенияотноситсякинтернет-пользователямвчате(chat-room),BBS,QQ,Facebook,Skypeидругихсредствахсетевогообщения,частоиспользующихвысказыванияилексику.Начат-платформеониобычнопредставленыввидецифр,графики,текста,букв,символовидругихгибридныхвыражений,иногдановыхсловилистарыхсловизновогозначения,иногдасиспользованиемаббревиатуридругихвыражений,такчтосетевоеобщениеболееудобноеибыстрое,болееяркое,демонстрирующеесвоенеповторимоеочарованиеязыка.Сетевойязыкобладаетсильнойжизненнойсилой,постепенноизсетевогомиравреальныймирпроникаетпроникновение,интеграция,проявляяуникальныйфеноменсетевойкультуры,Языксетевогообщения,какновоеязыковоеявление,становитсяспопуляризациейинтернет-технологийвнашейжизнизаниматьвсеболееважноеположение.1.2.Особенностьоязыкеинтернет-коммуникации1.2.1.Основныеособенностиязыкаинтернет-коммуникацияПростаясвязь,экономиясетевыхсборов.Всетевомобщениипротивчасовиспользованиеанглийскихаббревиатур,цифровыхкодов,омофоническихслов,графики,аббревиатуридругихформвыраженияможетэффективноулучшитьскоростьвводатекста,сократитьвремянаборатекста,экономязатратыпользователянаИнтернет,такчтосетевоеобщениебудетбыстрымиудобным.Ломатьтрадицииистремитьсякинновациям.Большинствоинтернет-пользователей,особенномолодыхинтернет-пользователей,выступающихзасвободное,безудержное,новое,включающеевсебяновыевещи,быстрополучают,частонепотрадиционнойграмматикеязыка,семантическимнормамиограничениям,прорываютсясквозьтрадиции,идутвногусовременемистремятсякинновациям.Поэтомуязыксетевогообщенияобладаетхарактеристикаминетрадиционного,остроумногоюмора.Освободитьличность,сосредоточитьсянасебе.Сетьпредоставляеткаждомупользователюсвободноепространстводлясамовыраженияивысвобожденияличности.ВбезудержноммиреИнтернетапользователисетичастонамеренносоздаюткакие-тоновые,альтернативныеиюмористическиеслова,чтобыпоказатьсвоюуникальнуюиндивидуальность,чтобыпривлечьвниманиеипризнаниедругих.Поэтомуязыконлайн-общениятеперьсталсимволомдляпользователейсети,чтобыпоказатьсвоюиндивидуальность.Каждыйможетстатьневидимым,черезэкранвыразитьсамыенастоящиемыслисвоегосердца.Сеть-этовиртуальныймир,пользователивсоответствииссобственнымипотребностямимогутполностьюскрыватьличнуюреальнуюинформацию,такуюкаквозраст,пол,местопроисхождения,работаилиучебаит.д.,наязыкесетисвободноговорить,участвоватьвдискуссиях,общаться,передаватьвнутренниеэмоцииимысли.1.2.2.Общиезакономерностиязыкаинтернет-коммуникацияЯзыкинтернет-коммуникацииимеетотличительныеособенностисвоеговремени,являетсяносителемкоммуникациииважнойчастьюсетевойкультуры.Вэтомразделерассматриваютсяобщиезакономерностиязыкавинтернет-коммуникации.Общение-этоинстинктивнаядеятельность,благодарякоторойлюдиживутиразвиваются.Такназываемаямодель,заключаетсявиспользованиисимволадляпредставлениятеоретическойструктуры,построеннойразличнымифакторами,онаосновананасуществующемопытесопределеннымдопущением,чтобысудитьоразличныхотношенияхопределеннойдисциплины,чтобынапрактикепроверитьотношениямеждуопределеннойдисциплиной.ОсновательсовременнойлингвистикиСоссюрпредложилдляиллюстрациикоммуникативногопроцессавербальнуюпетлевуюдиаграмму.Онсчитал,чточеловеческийязык-этоииндивидуальноеполе,исоциальноеполе,язык-этоикоммуникативныйинструмент,исистемаценностей,самязыкимеетприродусоциальныхсимволов.Люди,участвующиевинтернет-общении,восновномполагаютсянасвойсобственныйязык,чтобывыразитьсебя.Инымисловами,всетевойситуациивзаимодействиесубъектовкоммуникациииязыканеотделимо:основнойобразобщениялюдейисходитнеизихсобственногообраза,аизязыковогообраза,которыйониформируют.Коммуникациясетевыхкоммуникаторовобычновыражаетсякаккоммуникацияязыковыхсимволов.Сдругойстороны,сетеваякоммуникациянедопускаетиадекватногопредставленияустнойречи.Во-первых,вотличиеоттрадиционнойустнойречиздесьнеустанавливаетсямгновеннаяобратнаясвязьмеждуучастникамивформесигналовнепосредственнойреактивнойреакциисобеседника:дажевнаиболееинтерактивныхформатахинтернет-коммуникации,такихкакчатыиобщениечерезслужбумгновенныхсообщений,ритмобменасообщениямиотличаетсяотритмаразговора.Во-вторых,спецификаобщениявсетиИнтернетнепозволяетучастникамиспользоватьтрадиционныеневербальныесредстваустнойкоммуникациидляописанияэмоциональныхсостояний,атакжедлявыраженияотношенияксобеседникуипередачиинформацииосоциальномстатусе.Вкачествекомпенсациивинтернет-коммуникациииспользуютсяособыеиндикаторыневербальногоповедения,ккоторым,впервуюочередь,относятсяэмотиконы,ноэтисредствавсеженемогутадекватнозаменитьконтинуальноемногообразиесредствневербальногосопровожденияживогомежличностногообщения.Всетевойкоммуникациисуществуютидругиевозможностипредставлениятекста,реализующиепринципэкономииболеесимметрично.Впервуюочередь,этоэмотиконыианимации,широкоиспользующиесянетольковэкспрессивныхцелях,ноивцеляхрепрезентацииконкретныхэлементовязыкамимикиижестов,атакжеопределенныхдействийучастниковкоммуникации.Крометого,различныеэмоциивыражаютсяпутемповторениягласныхилисогласныхнесколькоразвзависимостиотхарактераистепениэмоции.Аналогичнуюрольмогутвыполнятьпробелы,знак?*?,нестандартныкомбинациизнаковпрепинания,нарочитоутрированноеилипроизвольноранжированноесочетаниеразличныхзнаковпрепинанияииныхсимволовклавиатуры.Характерно,чтознакипунктуации,пробелымеждусловами,заглавныебуквыприобретаютсемантическийхарактер.Онииспользуютсядляпередачипаралингвистическихсоставляющихневербальнойкоммуникации,такихкакгромкостьголосаитемпречи,длявыделениязначимойинформацииипередачиразличныхэмоций.Другаяособенностьсетевойкоммуникациисвязанастем,чтоиспользованиевсемиучастникамиодногоитогоже?арсеналасредств?формируетнекийинтернациональныйкомплексприемов,нормистратегийобщения.ПриэтомреакциятехилииныхсегментовСетинаинновациивсфереинформационныхтехнологийилииныеизмененияусловийвиртуальнойкоммуникацииварьируетсявзависимостиотсоциально-культурнойспецификиаудитории,уровняееинформационно-технологическойкомпетентности,атакжеотформатакоммуникациивтомилииномсегменте.Этипроцессы,по-видимому,подчиняютсяпринципуприоритета?быстротыреакции?перед?сохранениемспецифики?всилуувеличивающейсяскоростиизмененийвсфереинформационныхтехнологий;этимобъясняетсяпрактиказаимствования(споследующейдоработкойвпроцессекоммуникации)техилииныхмеханизмовадаптацииу?болеепродвинутыхпользователей?,чрезвычайнораспространеннаянавсехуровняхсетевойкоммуникации.Выводы:Языксетевогообщения-этоязыквиртуальногопространства,онподходитдляопределеннойгруппылюдейипользователейИнтернета,онобеспечиваетпрактическоесредствообщениядляпользователейИнтернетаприопределенныхусловиях,егоможноопределитькакдиалект.Языксетевогообщенияимеетобщиехарактеристикивсехсоциальныхдиалектов,можнопонять,чтоязыксетевогообщенияявляетсявиртуальнымсоциальнымдиалектом.

ГлаваIIСовременныйрусскийязыквусловияхинтернет-коммуникации2.1.Языковыеособенностирусскогоязыкавинтернет-коммуникации2.1.1.ТипырусскихсетевыхязыковСетевыеметодыинтернет-коммуникации-этовосновномэлектроннаяпочта,BBS,Whatsapp,Блогидругие,вводимыесклавиатуры,вписьменнойформе.Какновыйсоциальныйдиалект,егоязыковаяокраскаимеетхарактеристикиписьменногоиустногососуществованияивзаимногопроникновения.Большинствовструктуреинтернет-пользователеймолодыелюди,онипроповедуютосвобождениеличности,желаниебытьоцененными,пропагандирующиеинновации;онинетакчопорны,какихпредшественники,несвязанытрадиционнойграмматикой,семантикой,всегдачерезсеть,каксвободнуюплатформу,создаютновуюлексику.Интернет-словечкичастоприносятмногоновыхтенденцийвтехнологииикультуре.Языкпостоянноменяется,ивеб-языкимеетсвоиособенности.албанско‐русскийсловарь,опубликованныйнасайтеалбанско‐русскийсловарь,опубликованныйнасайтеhttp://lurkmore.to/языкпадонковАвторобобщаетследующиемоментысточкизрениясловообразования:жаргонпадонковТоестьзаменятьстарыесловабуквамиспохожимпроизношениемилипохожимзначением,этотжаргон,используемыйвинтернете,имеетуникальныйнаборправил,известноекакязыкпадонковиалбанский,другоесловочастоиспользуетсямолодымилюдьмивроссийскоминтернет-языке,нотакжеразвилосьвсетевуюкультуру.Названиепоявилосьв2004году,американецувиделрусскуюстатьюнасайтесоциальнойсети,спросил,накакомязыкеэтастатьянаписана,кто-тоответил,чтоонанаписанаалбанской,ипрокомментировал,чтоэтоамериканскийсайт.Зачемписатьстатьинаалбанском?Российскиепользователисети,увидевколлективныйответ,сказали:“Учиалбанский!”Такфразасталаподтекстоминтернета,албанецсталсинонимом“людинеумеютчитать,ночувствуютсебяоченьсильными”,азатемпостепеннопревратилсявсинонимжаргонпадонков.Послеэтогоонлайн-событиятакоенаписаниесталопопулярным,иобразованиеновыхслов,меняющихоригинальныйспособнаписания,такихкак:автор:авттарпишетсяавтор,этопростоеиэффективноенаписаниесталопопулярным.ЭтобылоширокоприветствованомолодымилюдьмивИнтернете.Возможно,именнопотому,чтоэтауникальнаяорфографическаяошибкаможетлучшепоказатьличностьмолодыхлюдей,чтобысделатьеёпопулярной,жаргонпадонковпостепеннотакжеформируютсясвоисобственныеуникальныеправилаправописания.АббревиатурыТоестьприиспользованиисетевогообщения,вцеляхповышенияэффективностииэкономиивремени,людичастоиспользуютпервуюбукву,опускаютчастьбуквыидругиеаббревиатурыдлявыражениясмысласлова.Широкоеиспользованиеаббревиатурвнациональныхонлайн-языкахзначительноповышаетскоростьнаборатекстаискоростьчтения,экономявремя,чтоделаетегоновымфаворитомвбыстроменяющемсямиреИнтернета.Аббревиатурыврусскомязыке—этовосновномсокращенныефразыисокращенияслов.Например,упомянутыйвприведеннойвышестатьежаргонпадонковтакжеможнорассматриватькаккороткуюфразу,заключающуюсявобъединениифразвсокращенныеспособы.Врусскоминтернет-языкетакжесуществуютаббревиатурыслов,тоестьперваябуквасловосочетаниясокращаетсяспособом.норм—нормально,щас—сейчас,те—тебе,ПМСМ—Помоемускромномумнению,Первоначальноезначениеэтогопредложенияиспользуетсядлявыражениясвоейточкизрения,адлясетевогообщенияможетбытьсведенок“IMHO”,аббревиатураосновананаанглийскомрежимеаббревиатурыдляпреобразования,которыйлегчеидентифицироватьпосравнениюсаббревиатуройфразы.ИностранныесловаИнтернетускорилобменмеждустранамиповсемумиру,иестьтакжессылканаязыковыепривычкидругдругамеждусетевымиязыками.Русскийинтернет-языквосновномнаходитсяподвлияниеманглийскойтранслитерации.Например,слово“сердиться”врусскоминтернет-языкезаимствованоизанглийского“anger”,поэтомупоявление“Агриться”.Другимпримеромявляетсявыражение“смех”,стандартнымтерминомванглийскомязыкедолжнобыть“l(fā)augh”,ванглийскомсетевомязыкеобычноиспользуется“Бва-ха-ха”,врусскомсетевомязыкестало“Бгг”.Ещёестьвирус(virus),сайт(site),чат(chat),интернет(Internet)ит.д.Этивыражениянетолькопозволяютлюдямбыстреечитатьтекстовыесообщения,ноиувеличиваютопределенный.Комбинацияцифр,буквисимволовСмайликитакжеиграютважнуюрольврусскомонлайн-языке.Онинеповторяюттекущуюречь,неотражаютграмматику,речьидругиехарактеристикиестественногоязыка,нонаделяютсяболеебогатымсмыслом.Например,символэмоцийврусскомсетевомязыке::=)означаетвесёлый;:-Dозначаетсмеятьсяирадоваться;XDозначаетэкстатический;T_Tозначаетслёзыиплакать;:-Vозначаеткричать;;=Dозначаетозорничать;:=(означаетпечалитьсяит.д.Крометого,мыможемвыяснить,чтоприобщениисрусскимивИнтернетеонивсёбольшеибольшемыдобавляемобычныескобкипослетекста,например:привет)))),низачто))),нравится))).Атакжеособоеиспользованиезнаковпрепинанияибукв:ура!!!!!!!!,хочу!!!!!!!!!!!!!,ЗАЧЕМ???????????????????,атытамбыл???!этосуперрррр!!!ит.д.МеждометиеВинтернет-коммуникацияхсобеседникичастоиспользуютмеждометия.Междометия-этослова,которыенепосредственновыражаютнашичувства,переживанияиволеизъявления,ипредставляютсобойнекуюформуязыковогосимвола,которыйиспользуетсявкратчайшийсрокдлявыраженияотношениячеловекактемилиинымсобытиямилидлявыраженияответногосигналанапотребностиижелания.Посколькуонисодержатопределенныйсемантическийфон,каждыйможетлегкопонятьего.Междометия,которыеобычнопоявляютсяврусскоминтернет-общении,таковы:“ага”,“ну-ну”,“угу”,“ура”,‘‘ха-ха”,“есс”ит.д.Этимеждометиятакжеиспользуютсядлявыраженияразличныхэмоцийпользователя.Например:“ого”и“оу”используютсядлявыражениячувствазамешательстваиудивления;“ах-хах”и“ха-ха”означаютрадоваться;“еху”,“ох”,“ой-ой”и“уа”выражаютпсихологическоесостояние;“угу”означаетодобрениеисогласие.Ноодноитожемеждометиеможетозначатьиразныеэмоции.“ииииии”можнопонятьпо-разному:“всмысле,тоесть”или“ура”.2.1.2.Эмоциональноевыражениевроссийскихинтернет-коммуникацииЛюдивразныхкоммуникативныхсредахбудутвыбиратьразныекоммуникативныеязыки,адаптироватьсяккоммуникативнойсреде,такойязыкхарактеризуетсялюдьмивпроцессеадаптации,втовремякакпроцессинновацийпродолжаетнакапливатьсяиформироваться.Эмоциональноевыражениелюдейвсоциальныхсетяхтакжезависитотязыковыххарактеристиксреды,способствуяприэтомформированиюязыковыххарактеристиккоммуникативнойсреды.ЯзыковыесредстваСловообразование:когдаобычныхсловнедостаточнодлявыражениясвоихэмоций,людиактивносоздаютновыесловадляудовлетворениясвоихпотребностейвэмоциональномвыражении.Некоторыесловапроизводятсяииспользуютсялюдьми,входятвобщеупотребительнуюлексикублагодарясвоейоригинальностиипрактичностииширокоиспользуютсяврусскомязыке,например:кэп,лол,лайк,смайлик,имхоит.д.Аббревиатуры,упомянутыевыше,такжемогутбытьотнесенысюда,винтернет-общениилюдипривыклииспользоватьаббревиатуры,такчтомаксимальночеткоеиэффективноевыражениесвоихэмоций:лю(люблю),СПС(спасибо),мими(мило,милый).Синтаксис:Основныесинтаксическиеособенностисетевойкоммуникациивосновномвыражаютсявразговорнойсинтаксическойструктуре,эмоциональнаявыразительностьязыкаможетбытьдостигнутанавсехуровняхсинтаксиса.Этаособенностьнаиболееяркоотраженавследующемпримере.1)Парцелляция.Этосинтаксическаяструктура,котораяразбиваетсвязноепредложениенанесколькоинтонационнонезависимыхфрагментовдляусиленияэмоционального,оценочногоилиэмоциональногосостоянияавтора.Например:ТУДА!!!НЕПОЙДУ!!НИЗАЧТО!!2)Эллипсис.Внекоторыхслучаяхпользовательможетопуститьвесьдиалогизаменитьегопунктуациейиливыражением.Приэтомстепеньэмоциональностиинформациизависитотколичестваиспользуемыхзнаковпрепинанияиливыражений.например:А:Сдал!!!Напять!!!В:!!!!!!!!!В:поздравляю:))))тымолодец!!!!!!А:СПС;=D3)Ещеоднойособенностьюэмоциональноговыражениявдиалогеинтернет-коммуникацииявляетсяотсутствиепробеловилизнаковпрепинаниямеждусловами,фразами,предложениямиилипредложениямиипредложениями.например:ЯХОЧУДОМОЙХОЧУДОМОЙХОЧУДОМООООООЙ!!!(ОбычнопишетсякакЯхочудомой!Хочудомой!!)Датычто!!!(ОбычнопишетсякакДатычто!!!)Дададдададааяваслюблююю!!!(ОбычнопишетсякакДа,дададададаа,яваслюблююю!!!)Речь,интонацияиударение:Ученыеклассифицируютследующиеречевыесредствавыраженияэмоций:речь,ударение(слово,предложениеилилогика)иинтонация.1)Повторениеслоговможетотражатьразличныеэмоцииговорящего,вязыкесетевогообщения,еслинесчитатьвозможностипроизношения,действиезавершено,толюбойзвукможноповторить.Пользователипытаютсядобавитьэмоциональнуювыразительностьсвоимсообщениям,удлиняяслоги.например:Какойонклаааасссныыыый!!!Ааааааачтозначат!!?Зззуубббсоседадаю,чтоэтоправда!!!Ддуууубббтытрууушныый!!2)Винтернет-средеписьменногоязыкаслоговыйритмтакжечастоиспользуетсядлявы

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論