貨物合同范本英文_第1頁
貨物合同范本英文_第2頁
貨物合同范本英文_第3頁
貨物合同范本英文_第4頁
貨物合同范本英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

貨物合同范本英文1.PartyA(Buyer/Lessor/Client):

Name:[FullLegalNameofPartyA]

Address:[RegisteredAddressofPartyA]

LegalRepresentative/PersoninCharge:[NameoftheLegalRepresentativeorPersoninCharge]

ContactInformation:[OfficialContactDetls,e.g.,Fax,PhoneNumber,etc.]

2.PartyB(Seller/Lessee/ServiceProvider):

Name:[FullLegalNameofPartyB]

Address:[RegisteredAddressofPartyB]

LegalRepresentative/PersoninCharge:[NameoftheLegalRepresentativeorPersoninCharge]

ContactInformation:[OfficialContactDetls,e.g.,Fax,PhoneNumber,etc.]

ContractOverview:

ThiscontractisestablishedbetweenPartyAandPartyBinlightofthefollowingbackgroundandconditionalprecedents,whichareintegraltotheentireagreementandreflectthepracticalaspectsoftheparties'collaboration.

PartyA,initspursuitofexpandingitsmarketreachandenhancingproductofferings,desirestoenterintoatransactionwithPartyB,areputableandreliableproviderofgoodsandservices.PartyB,withitsestablishedtrackrecordindeliveringhigh-qualityproductsandservices,iswillingtosupplytherequiredgoodstoPartyAunderthetermsandconditionssetforthherein.

Thebackgroundforthiscontractisfurthersolidifiedbythefollowingmutualunderstandingsandneeds:

a)PartyAacknowledgesPartyB'scapabilitytofulfilltherequiredspecificationsandstandardsofthegoodsandservicesneededforPartyA'sbusinessoperations.

b)PartyBrecognizesPartyA'scommitmenttoadheretotheagreed-upontermsofpurchase,payment,andcooperation,whichareessentialforaseamlessandsuccessfultransaction.

c)Bothpartiesagreethatthiscontractisenteredintowiththeintenttopromotetheirrespectivebusinessinterestsandtoensureafrandequitableexchangeofgoodsforvalue.

d)Thepartiesfurtheracknowledgethatthiscontractisbasedontheprincipleofgoodfthandfrdealing,andthatanyactionstakenbyeitherpartyinrelationtothiscontractshallbeincompliancewithapplicablelaws,regulations,andindustrystandards.

Thefollowingsectionsofthiscontractoutlinethespecificrightsandobligationsofeachparty,pricingandpaymentterms,thedurationofperformance,liabilitiesforbreach,forcemajeure,disputeresolution,otherrelevantclauses,andthecontract'sappendixandsigningformalities.

Byexecutingthiscontract,bothPartyAandPartyBagreetobeboundbyitstermsandconditions,whicharesetforthinthesubsequentsectionsofthisagreement.ItisunderstoodthattheinformationprovidedinthisContractOverviewsectionservesasafoundationalcontextfortheremnderofthecontractanddoesnotstandalonebutisinterconnectedwiththeentirecontractualframework.

ThisContractOverview,alongwiththesubsequentdetledterms,isareflectionoftheparties'mutualunderstandingandintentiontoengageinabusinessrelationshipthatisadvantageous,secure,andlegallyenforceable.

第一條合同目的與范圍

TheprimarypurposeofthiscontractistoestablishaclearandbindingagreementbetweenPartyAandPartyBregardingthepurchaseandsupplyofspecificgoods.ThecontractencompassesthedetledtermsandconditionsunderwhichPartyBagreestoprovidethegoodstoPartyA,andPartyAagreestopurchaseandacceptthesegoodsinaccordancewiththespecifications,quantities,andtimelinesoutlinedherein.Thescopeofthiscontractincludes,butisnotlimitedto,theidentificationofthegoods,qualitystandards,deliveryprocedures,paymentterms,andthedurationoftheagreement.

第二條定義

Forthepurposesofthiscontract,thefollowingtermsshallhavethemeaningsascribedbelow:

-"Goods"referstotheproductsdescribedinExhibitA,attachedhereto,whichPartyBisobligatedtosupplytoPartyA.

-"Delivery"meansthetransferofthegoodsfromPartyBtoPartyA,asperthetermsandconditionssetforthinthiscontract.

-"ForceMajeure"referstoanyunforeseeableandirresistibleeventbeyondthecontroloftheparties,whichpreventstheperformanceofthiscontract.

-"IntellectualPropertyRights"includesallpatents,trademarks,servicemarks,copyrights,tradesecrets,andotherintellectualpropertyrightsrecognizedbyapplicablelaws.

第三條雙方權(quán)利與義務(wù)

1.PartyA'sRightsandObligations:

-PartyAhastherighttoreceivethegoodsfromPartyBinaccordancewiththeagreedspecifications,quantities,anddeliveryschedule.

-PartyAisobligatedtomaketimelypaymentsforthegoodsasperthepaymenttermsoutlinedinthiscontract.

-PartyAshallprovidePartyBwithanynecessaryinformationorspecificationstoenablePartyBtofulfillitsobligationsunderthiscontract.

-PartyAshallinspectthegoodsupondeliveryandnotifyPartyBofanydefectsornon-conformitieswithinaspecifiedperiod.

-PartyAshallusethegoodsincompliancewithallapplicablelawsandregulations.

2.PartyB'sRightsandObligations:

-PartyBhastherighttoreceivetimelypaymentsfromPartyAaspertheagreedpaymentterms.

-PartyBisobligatedtosupplythegoodsinaccordancewiththespecifications,quantities,anddeliveryschedulesetforthinthiscontract.

-PartyBshallensurethatthegoodscomplywithallapplicablequalitystandardsandregulations.

-PartyBshallprovidePartyAwithanynecessarydocumentation,instructions,orassistancerelatedtotheproperuseandmntenanceofthegoods.

-PartyBshallhandleanyclmsorcomplntsfromPartyAregardingthequalityorperformanceofthegoodsinatimelyandefficientmanner.

Bothpartiesshallperformtheirrespectiverightsandobligationsingoodfthandincompliancewiththetermsandconditionsofthiscontract.TherightsandobligationsoutlinedaboveareintegraltotheproperfunctioningandsuccessofthetransactionandaretobeadheredtobybothPartyAandPartyB.

第四條價格與支付條件

ThepriceforthegoodsshallbeasspecifiedinExhibitB,attachedhereto,whichisanintegralpartofthiscontract.PaymentshallbemadebyPartyAtoPartyBinaccordancewiththefollowingterms:

-PartyAshallmakepaymentforthegoodswithin[number]daysafterthereceiptoftheinvoicefromPartyB.

-PaymentshallbeexecutedbywiretransfertothebankaccountprovidedbyPartyB,orbyanyothermethodmutuallyagreeduponbytheparties.

-PartyAshallnotbeentitledtoanydiscounts,set-offs,orotherreductionsinthepriceofthegoodsunlessexplicitlyprovidedforinthiscontract.

-AllpaymentsshallbemadeinthecurrencyasspecifiedinExhibitB,andPartyAshallberesponsibleforanytransactionfeesorchargesassociatedwiththepayment.

第五條履行期限

Thiscontractshallbeeffectivefromthedateofsigningandshallremninforceuntilthecompletionofallobligationsbybothparties,unlessterminatedearlierinaccordancewiththetermsofthiscontract.Thefollowingkeytimelinesandmilestonesareherebyestablished:

-PartyBshalldeliverthegoodstoPartyAbythedatespecifiedinExhibitC,attachedhereto.

-PartyAshallinspectandacceptthegoodswithin[number]daysofdelivery,andanyclmsregardingdefectsornon-conformitiesmustbecommunicatedtoPartyBwithinthisperiod.

-ThepaymentscheduleasoutlinedinExhibitBshallbestrictlyadheredtobyPartyA.

第六條違約責(zé)任

Intheeventofabreachbyeitherpartyofanyprovisionofthiscontract,thebreachingpartyshallbeliableforthefollowingconsequences:

-Thenon-breachingpartyshallhavetherighttoclmliquidateddamages,whichshallbecalculatedasapercentageofthetotalcontractvalue,asspecifiedinExhibitB.

-Thebreachingpartyshallbeliableforanyactualdamagessufferedbythenon-breachingpartyasadirectresultofthebreach,includingbutnotlimitedto,costsincurred,lossofprofits,andanyotherdirectandindirectlosses.

-IfPartyBflstodeliverthegoodswithinthespecifiedtimeframe,PartyAshallhavetherighttoterminatethecontractandseekarefundofanyadvancepaymentsmade,ifapplicable.

-IfPartyAflstomaketimelypayments,PartyBshallhavetherighttosuspendfurtherdeliveriesuntilalloutstandingpaymentsarereceived,andtochargeinterestontheoverdueamountsataratemutuallyagreeduponbytheparties.

-Intheeventofamaterialbreachbyeitherpartythatisnotcuredwithinareasonableperiod,thenon-breachingpartyshallhavetherighttoterminatethiscontractandseekanyotherremediesavlableatlaworequity.

Thepartiesagreethattheforegoingremediesarenotexclusiveandareinadditiontoanyotherremediesavlableunderapplicablelaw.

第七條不可抗力

"ForceMajeure"referstoanyeventorcircumstancethatisbeyondthereasonablecontrolofaparty,includingbutnotlimitedto,actsofGod,naturaldisasters,fire,explosion,war,riot,terrorism,sabotage,strikes,lockouts,oranyotherindustrialaction,governmentactions,oranyothereventthatcannotbeanticipated,avoided,orovercomebytheaffectedpartywithreasonablecareandeffort.

Intheeventofaforcemajeure,theaffectedpartyshallbeexcusedfromperformanceordelayinperformanceofitsobligationsunderthiscontractforthedurationoftheforcemajeureeventandforareasonableperiodthereafter,providedthattheaffectedpartypromptlynotifiestheotherpartyinwritingoftheexistenceandnatureoftheforcemajeureeventandusesreasonableeffortstomitigatetheeffectsoftheevent.

Theaffectedpartyshallprovideregularupdatestotheotherpartyontheprogressoftheforcemajeureeventandtheanticipatedresumptionofperformance.Iftheforcemajeureeventcontinuesforaperiodexceeding[number]months,eitherpartyshallhavetherighttoterminatethiscontractuponwrittennoticetotheotherparty.

Neitherpartyshallbeliableforanyflureordelayintheperformanceofitsobligationsunderthiscontractduetoaforcemajeureevent.However,theaffectedpartymusttakeallreasonablestepstoresumeperformanceassoonasfeasible.

第八條爭議解決

Anydispute,controversy,orclmarisingoutoforinconnectionwiththiscontract,orthebreach,termination,orinvaliditythereof,shallberesolvedthroughthefollowingdisputeresolutionmechanism:

1.Negotiation:Thepartiesshallfirstattempttoresolveanydisputesthroughnegotiation.Thenegotiationprocessshallcommencebyeitherpartyprovidingwrittennoticetotheotherparty,specifyingthenatureofthedispute.Thepartiesshallthenengageingoodfthnegotiationstoresolvethedisputewithin[number]daysofthenotice.

2.Mediation:Ifthedisputeisnotresolvedthroughnegotiationwithinthespecifiedperiod,thepartiesagreetosubmitthedisputetomediation.Themediatorshallbemutuallyagreeduponbytheparties,andthemediationshalltakeplaceatalocationconvenienttobothparties.Thecostsofthemediationshallbesharedequallybytheparties,unlessotherwiseagreed.

3.Arbitration:Ifthedisputeisnotresolvedthroughmediation,thepartiesagreetoresolvethedisputethrougharbitrationinaccordancewiththerulesofanarbitrationinstitutionmutuallyagreeduponbytheparties.Thedecisionofthearbitrator(s)shallbefinalandbindingupontheparties.

4.Litigation:Ifthedisputecannotberesolvedthroughnegotiation,mediation,orarbitration,thepartiesmayresorttolitigationinacourtofcompetentjurisdiction.

Thepartiesagreetocomplywithanydecisionorawardreachedthroughthedisputeresolutionprocessandtobeartheirowncostsandexpensesrelatedtothedisputeresolution,exceptasmaybeotherwiseprovidedinthedecisionoraward.

第九條其他條款

1.Notices:Allnoticesandothercommunicationsunderthiscontractshallbeinwritingandshallbedeemedtohavebeendulygivenonthedateofserviceifservedpersonallyonthepartytowhomnoticeistobegiven,oronthethirddayaftermlingifmledtothepartytowhomnoticeistobegiven,byfirstclassml,registered

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論