版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
課時4概括內(nèi)容要點
精細篩整,精要歸納
【復(fù)習任務(wù)】1.掌握歸納概括的方法技巧。2.掌握歸納概括題的步驟要點。
【考情微觀】
年份卷別提問方式設(shè)題角度命題特點
4.請根據(jù)材料二,簡要說明楊①概括是閱讀的基礎(chǔ)。概括內(nèi)
憲益與霍克思對譯文藝術(shù)性的容要點是新高考卷最重要的考
2022年新理解有何不同。(4分)概括內(nèi)容點,未來還是會頻繁出現(xiàn)的。
高考II卷5.評價一部中國典籍譯本是否要點②概括內(nèi)容要點命題較靈活,
優(yōu)秀,可以有哪些標準?請結(jié)可以采用選擇題形式,也可以
合材料進行概括。(6分)采用簡答題形式。概括的區(qū)間
2020年新4.請結(jié)合材料內(nèi)容,給歷史地不只限于某一則材料,因此,
下定義
高考I卷理學下一個簡要定義。(4分)要特別注意材料間的關(guān)聯(lián)。
【知識圖要】
摘取關(guān)鍵詞法
概日方法—祛除修飾語法
括
.層次切分法
內(nèi)
步驟方法
容
看標題
要1
J技巧|-抓功能句(中心句、過渡句、結(jié)論句)
點
、看位置(文首、段首,文末、段末)
活動一體驗真題,概括要點
(2022?新高考H)閱讀下面的文字,完成后面任務(wù)。
材料一:
中國學者進入典籍英譯領(lǐng)域時間相對較晚,據(jù)現(xiàn)有漢學書目統(tǒng)計,中國典籍譯本絕大多
數(shù)是由西方漢學家或獨立、或在中國合作者幫助下完成的。傳教士以降的西方譯者為中國典
籍的異域傳播做出了不可磨滅的貢獻,但以往的西方譯者翻譯中國文化典籍時,大多采取迎
合譯語讀者的翻譯策略,翻譯過程中曲解、誤譯中國文化之處比比皆是。此外,中國古代經(jīng)
典文本的語言具有語義的渾圓性、語法的意合性和修辭的空靈性這三大特點,使得絕大多數(shù)
外國學習者難以在較短的時間內(nèi)觸及中華文化的內(nèi)核。然而,典籍英譯的主要目的,是向西
方世界介紹真正的中國傳統(tǒng)文化,促進中西文化交流和發(fā)展,讓西方了解真正的中國。我們
應(yīng)當客觀、公正地看待中國典籍翻譯實踐和接受之間的窘?jīng)r與差距,從典籍翻譯大家身上汲
取翻譯的智慧,獲取前行的指導(dǎo)和力量。在這方面,對楊憲益、戴乃迭(英國籍)合譯的與英國
人霍克思翻譯的《紅樓夢》譯本的比較,是一個值得我們靜下心來認真思考的課題。這兩個譯
本于20世紀70年代出版,三位譯者皆因此獲得巨大聲譽,也同時掀起了翻譯界此后對兩種
譯本經(jīng)久不息的對比研究熱潮。在這過程中,我們應(yīng)深入了解中國典籍的外譯事實,客觀分
析兩種譯本的優(yōu)長與不足,將中國的本土經(jīng)驗和理論與西方翻譯理論相結(jié)合,取其精華,讓
中國的翻譯研究與實踐在傳承和發(fā)展的良性循環(huán)中獲得升華,在實踐中不斷培養(yǎng)和提高我
們講述中國故事、構(gòu)建中國話語體系的時代能力。(摘編自辛紅娟《中國典籍“誰來譯”》)
材料二:
翻譯思想是決定譯者翻譯行為和翻譯結(jié)果的主因,只有通過其翻譯思想,讀者才能理解
其翻譯過程中所采取的種種策略,也才能對這些策略所產(chǎn)生的譯文進行更客觀的評價。從霍
克思的譯本中可見,他對原文采取了大多時候“忠實不渝”、間或背信棄“意”的態(tài)度。為證
此言,舉個背信棄“意”的例子《紅樓夢》第一回中,曹雪芹用了一個較長的段落交代自己的
寫作目的,并說明選用“甄士隱”和“賈雨村”作為人物姓名的緣由,為讀者理解整部小說
進行鋪墊?;艨怂荚谄渥g本中大膽地省卻了這段文字的翻譯,直接從“列位看官:你道此書
從何而來?”譯起?;艨怂嫉氖∽g,顯然不是漏譯或者不能譯,最有可能的原因,是霍克思
對其譯本藝術(shù)性的考量。為了實現(xiàn)譯本與原著在藝術(shù)性方面的等值或者說最大程度的接近,
霍克思將“忠實”的對象定位于篇章層面。楊憲益的翻譯可以稱之為“臨摹式翻譯”?!芭R摹”
是初學書畫之法,就是照著一幅書法或者繪畫描其形而逮其神,最終達到與原作的惟妙惟肖。
臨摹者往往會將忠實原作視為自己對藝術(shù)的全部追求,楊憲益翻譯的《紅樓夢》正是這樣一
件藝術(shù)性高超的臨摹作品。(摘編自黨爭勝《霍克思與楊憲益的翻譯思想芻議》)
材料三:
從當下國際學界關(guān)于兩百年《紅樓夢》翻譯史及諸種譯本的研究來看,大多數(shù)學者對楊
譯本和霍譯本給予了充分的認可,學界就這兩種譯本的翻譯技術(shù)性問題有著相當細致的討
論。然而我所感興趣的不是翻譯的技術(shù)性問題,而是這兩位譯家及兩種譯本的語言修辭、文
化身份、翻譯立場與翻譯策略的差異性等問題。楊憲益譯本的翻譯立場與翻譯策略更注重推
動英語貼著漢語文化觀念的地面行走,所以楊譯本不可遏制地透露出把中國文化傳統(tǒng)及其
風俗觀念直輸給西方讀者的翻譯立場,這也是楊譯本失去西方英語讀者的重要原因之一。不
同于楊譯本,霍譯本的翻譯立場與翻譯策略超越了漢語《紅樓夢》的字面意義,而旨在探求漢
英雙語背后兩種異質(zhì)文化觀念之間相互理解與解釋的適應(yīng)性。他使用西方本土讀者諳熟且
可以接受的地道的英語及其文化、風俗等觀念,以此來創(chuàng)造性、補充性與生成性地重構(gòu)《石頭
記》,從而完成了兩種異質(zhì)文化觀念之間的轉(zhuǎn)換生成。
(摘編自楊乃喬《〈紅樓夢〉與TheStoryoftheStone
-談異質(zhì)文化觀念的不可通約性及其翻譯的創(chuàng)造性》)
§整體把握(約10分鐘)
在把握中心話題及每則材料大意的基礎(chǔ)上,填寫下面的結(jié)構(gòu)導(dǎo)圖。
中心話題:①
材料一,中心:②
(比較的價值)
材料二中心:③
(比較角度一:
翻譯思想)
材料三中心:④(比較角度二:
翻譯立場和
策略)
(材料中心也可在文中畫出)
[□精做試題(約10分鐘)
1.下列對材料相關(guān)內(nèi)容的梳理,正確的一項是()
翻譯主體中國學者為主]
楊憲益
譯本翻譯思想忠實原作,緊緊貼合漢語
A文化觀念
解坪土怦西方漢學家]
霍克思
譯本翻譯思想大體忠實原作,有時使用
R省譯的方法來迎合讀者
具有語義的渾圓性、語法
語言特點
的意合性等特點
楊憲益
譯本翻譯立場把中國傳統(tǒng)觀念直輸給
C西方讀者
更加貼近西方讀者,可讀
語言特點
性較高
霍克思
譯本翻譯立場超越原作的字面意義,增
D.強譯作的思想深度
2.下列對材料相關(guān)內(nèi)容的概括和分析,正確的一項是()
A.現(xiàn)有漢學書目的統(tǒng)計表明中國學者作為典籍翻譯主體的比例并不高,這與我國學者進
入典籍英譯領(lǐng)域的時間相對較晚有關(guān)。
B.中國翻譯界應(yīng)該增加典籍翻譯的數(shù)量,改變我國典籍主要由國外學者翻譯的局面,這
樣才能增強構(gòu)建中國話語體系的能力。
C.學界對楊譯本和霍譯本的比較并不在翻譯的技術(shù)性層面,而主要集中在其翻譯立場與
翻譯策略的差異性問題上。
D.近年來中國文化“走出去”所遇到的障礙,讓本土的翻譯經(jīng)驗與西方翻譯理論孰優(yōu)孰
劣成為一個學者們競相討論的問題。
3.下列對材料相關(guān)內(nèi)容的分析和評價,正確的一項是()
A.材料一分析了楊譯本的長處和不足,指出應(yīng)當客觀公正地看待中國典籍翻譯實踐和接
受之間的窘?jīng)r與差距。
B.材料二使用“臨摹”的概念,意在強調(diào)楊譯本對于《紅樓夢》的絕對忠實,這與霍譯
本的間或背信棄“意”形成了對比。
C.材料三認為只有完成兩種異質(zhì)文化觀念轉(zhuǎn)換生成的翻譯者,才有可能創(chuàng)造性、補充性
與生成性地重構(gòu)《石頭記》。
D.材料一提綱挈領(lǐng),從總體述說中國典籍“誰來譯”的問題,材料二和材料三則分而論
之,三則材料呈現(xiàn)出總分的結(jié)構(gòu)。
4.請根據(jù)材料二,簡要說明楊憲益與霍克思對譯文藝術(shù)性的理解有何不同。
答:_______________________________________________________________________
5.評價一部中國典籍譯本是否優(yōu)秀,可以有哪些標準?請結(jié)合材料進行概括。
答:_______________________________________________________________________
N點撥關(guān)鍵
(一)歸納概括的三種方法
i.摘取關(guān)鍵詞法
這是最基本的方法,就是根據(jù)題目指向,在一定的范圍內(nèi),找出相應(yīng)的詞或短語,稍加
整合,給出答案。此法的關(guān)鍵是篩選準確、不漏要點。
一個文段中的關(guān)鍵詞句往往在段落的開頭,或段落的起始句或終結(jié)句。有時也比較分散,
需要考生對照題干要求,找出重要的文字信息,如內(nèi)涵豐富的詞語、中心句、過渡句、有指代
性含義的代詞、提示性詞語等。在此基礎(chǔ)上認真思考,整合答案時保持概念的一致性,有時
還需要保持段落之間邏輯關(guān)系的一致性,抓準關(guān)鍵詞句。
2.祛除修飾語法
此法頗類似于分析句子成分時找句子的主干(主、謂、賓),祛除修飾成分。
有時要求概括的對象是一個句群,道理也是一樣的。組成一個句群的若干個句子往往有
主次之分,撇開那些居于次要地位的起輔助作用的句子(“修飾成分”),抓住居于核心地位
的起統(tǒng)率作用的句子,就能完整準確地概括。
3.層次切分法
此法運用廣泛,且能保證概括準確,不漏要點,前提是對所給文段細讀,要依據(jù)論述對
象準確切分層次,切分好層次后再運用提取關(guān)鍵詞句、祛除修飾語等方法來進行概括。
(二)歸納概括的技巧
1.看標題
非連續(xù)性文本的標題多放在文末出處中。如果是論點,便可直接提??;如果是論題,則要
結(jié)合文本提要整合。
2.抓概括性的句子
有的文章的觀點是直接表述的,抓住了概括性強而又表達某種看法的句子,就抓住了材
料觀點。這樣的句子多為文眼句、中心句或結(jié)論句。
3.看位置
材料的觀點一般會在標題、文首、段首或文末、段末的位置適當點出。要關(guān)注這些敏感
部位。
活動二掌握歸納概括題的步驟要點
閱讀下面的文字,完成后面任務(wù)。
材料一:
這是被媒體高呼的“后真相”時代,一個立場先于真相的時代。在后真相時代,更容易
影響人行為決策的不再是客觀事實,而是內(nèi)心的信仰和情感依靠,人們不是在理性分析和判
斷數(shù)據(jù)基礎(chǔ)上做出決定,而是轉(zhuǎn)向心中的立場和情感。
在這個時代,某些傳播者為了自身利益,無視客觀事實,盲目迎合受眾的情緒與心理,
使用斷言、猜測、感覺等表達方式,強化、極化某種特定觀點,攻訐、抹黑對手,或博取眼球
效應(yīng)和支持率。在后真相時代,陳述客觀事實對民意的影響力要弱于訴諸情感,影響受眾的
主要原因來自個體的主觀情緒、情感,而非客觀事實。后真相與大眾熟知的“謠言”“假新聞
有一定的關(guān)聯(lián)性,但又有本質(zhì)上的不同。在后真相時代,我們面對的不只是真相和謊言,還
面臨著第三種情形,那就是一種模糊的陳述,它不是確切的真相,但也不構(gòu)成謊言?!昂笳嫦唷?/p>
,可以被稱為“放大的真相、新真相、軟真相、人工真相和淡真相”。
(摘編自金澤香《新媒體時代應(yīng)警惕“后真相"現(xiàn)象》)
材料二:
“后真相”時代并非意味著虛假新聞和主觀原則的勝利,媒體無需質(zhì)疑真相時代的終
結(jié),而是需要對新聞求真原則加以重新思考。“后真相”時代對于新聞求真的挑戰(zhàn)不僅針對
媒體,而且對于互聯(lián)網(wǎng)時代愈發(fā)深入?yún)⑴c新聞?wù)鎸崢?gòu)建的公眾提出要求。作為專業(yè)媒體,需
要不斷提高自身專業(yè)水平與能力,以適應(yīng)不斷變化的外界信息需要。同時,以開放的姿態(tài)迎
接公眾參與真相建構(gòu)過程,承認媒體作為傳播過程中傳播主體的認知局限,將媒體職能由單
一的告知者向公眾話題的引導(dǎo)者轉(zhuǎn)化。作為普通公眾,則需要不斷提高理性思維能力,積極
參與真相的構(gòu)建過程。“后真相”時代所要尋求的是一條動態(tài)的、具有多元主體的求真之路,
通過不同主體間的對話和各個要素之間的視域融合,超越個體的局限,進而探尋出與事實無
限接近的“真相”。(摘編自楊鎘玨《后真相時代的真相構(gòu)建與公眾參與》)
材料三:
打破智能數(shù)據(jù)的壟斷能消除壟斷者和公眾之間的信息不對稱,提高信息傳播者說謊的
成本,降低信息被操縱的可能性。信息的不對稱性使利益機構(gòu)能夠識別用戶的需求,進行精
準推送,部分企業(yè)會因商業(yè)利益而扭曲公眾的認知,但公眾對此卻一無所知。數(shù)據(jù)壟斷加劇
互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)的不正當競爭,割裂信息的共享。壟斷使公眾只能檢索到海量數(shù)據(jù)中的一小部分,
根據(jù)檢索軟件的不同而接收不同的信息,限制了公眾檢索、比較信息的能力。要加強對市場
上互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)投資、并購和濫用市場支配地位等行為的調(diào)查,打破智能數(shù)據(jù)的壟斷,降低信
息被操縱的可能性,保障社會公平。
人工智能時代帶來了新技術(shù)與新問題,影響著社會中的諸多現(xiàn)象、邏輯與關(guān)系?!昂笳嫦?/p>
作為一種社會現(xiàn)象,消解與再塑在其中并存,二者同樣影響著社會的結(jié)構(gòu)。人工智能視域下
的后真相反映了當代社會的變化,雖然人工智能技術(shù)未能使社會發(fā)生根本性的轉(zhuǎn)變,但也確
實顛覆了后真相的部分特征,從側(cè)面展現(xiàn)了技術(shù)對社會的改變。后真相“接收”和“生產(chǎn)”
領(lǐng)域的變化既提高了公眾在后真相時代中的地位,又強化了后真相的操縱性?;诖耍侠?/p>
利用人工智能技術(shù)對后真相現(xiàn)象進行矯治,具有雙重促進性,對技術(shù)的良性發(fā)展和社會共識
的凝聚都具有重要意義。
(摘編自張愛軍、李圓《人工智能時代后真相現(xiàn)象的消解、再塑及矯治》)
§整體把握(約10分鐘)
在把握中心話題及每則材料大意的基礎(chǔ)上,填寫下面的結(jié)構(gòu)導(dǎo)圖。
中心話題:①
U
材料一中心:②
(是什么)
材料二中心:③
(怎么辦一)
材料三中心:④
(怎么辦二)
(材料中心也可在文中畫出)
@精做試題(6?7分鐘)
1.材料一和材料二闡述的側(cè)重點有所不同,試作簡要歸納。
⑴材料一:___________________________________________
⑵材料二:_________________________________________________________________
2.結(jié)合材料二和材料三,概括說明構(gòu)建真相、消解“后真相”的主要途徑。
答:_______________________________________________________________________
R點撥關(guān)鍵
答題步驟要點:
1.
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025車輛保管合同書范文
- 2025保修工程合同范本
- 2025學校食堂承包合同書
- 2025關(guān)于試用期解除合同及案例
- 2025年度軍事電子對抗保密技術(shù)合同3篇
- 2025年度新能源充電設(shè)施建設(shè)公司合作協(xié)議書3篇
- 二零二五年度農(nóng)村房屋租賃合同(含農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)升級)
- 二零二五年度體育場館租賃合同及賽事運營協(xié)議3篇
- 2025年度農(nóng)村個人地基使用權(quán)轉(zhuǎn)讓及農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化設(shè)施配套協(xié)議書3篇
- 2025年度教育信息化項目經(jīng)理合作協(xié)議2篇
- 2023-2024學年廣東省深圳市光明區(qū)高二(上)期末地理試卷
- 【8地RJ期末】安徽省蕪湖市弋江區(qū)2023-2024學年八年級上學期期末考試地理試卷(含解析)
- 2025年春季幼兒園后勤工作計劃
- 鑄牢中華民族共同體意識的培養(yǎng)路徑
- 世界各大洲國家中英文、區(qū)號、首都大全
- 2024-2030年中國波浪發(fā)電商業(yè)計劃書
- 《中國腎性貧血診療的臨床實踐指南》解讀課件
- 2024年人教版八年級數(shù)學上冊期末考試卷(附答案)
- 電大本科《西方經(jīng)濟學》期末試題標準題庫及答案(試卷號:1026)
- 泰山產(chǎn)業(yè)領(lǐng)軍人才申報書
- SCI論文寫作課件
評論
0/150
提交評論