四六級翻譯技巧(定語從句篇)_第1頁
四六級翻譯技巧(定語從句篇)_第2頁
四六級翻譯技巧(定語從句篇)_第3頁
四六級翻譯技巧(定語從句篇)_第4頁
四六級翻譯技巧(定語從句篇)_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

專業(yè)權(quán)威高效分享WWW5HAOXUENET好學(xué)網(wǎng)4000919456大學(xué)英語四六級翻譯技巧定語從句篇定語從句定語從句是由一些關(guān)系代詞或者關(guān)系副詞引導(dǎo)的從句組成,用來修飾名詞中心詞。PERSONHASPIECEDTOGETHTERTHEWORKDOFHUNDEREDSOFRESEARCHERAROUNDTHEWORLDTOPRODUCEAUNIQUEMILLENNIUMTECHNOLOGYCALENDARTHATGIVESTHELATESTDATEWHENWECANEXPECTHUNDREDSOFKEYBREAKTHROUGHANDDISCOVERIESTOTAKEPLACE皮而森匯集了生產(chǎn)出獨特的千年歷,這種千年歷它能夠定語的翻譯要特別注意位子上的變化,即如果是單詞修飾名詞就放在中心詞的前面,這和漢語的詞序是一樣的如果定語太長,定語就要放在中心詞的后面,這時就要注意斷句,重復(fù)先行詞,例如1IHAVETHESAMEPROBLEMASYOUCONCERNINGTHELEARNINGOFENGLISH在學(xué)英語的問題上,我和你有同樣的問題。2SHEHASAPERFECTFIGURE她身材不錯。3THISISINDEEDAMOSTPRESSINGPROBLEM這的確是一個非常棘手的問題。4THEONLYOTHERPEOPLEWHOKNEWTHESECRETWEREHISFATHERANDMOTHER別的知道這個秘密的人就是他的父母。5THEEFFECTIVEWORKOFMAINTAININGDISCIPLINEISUSUALLYPERFORMEDBYSTUDENTSWHOADVISETHEACADEMICAUTHORITIES有效的維持紀律通常是由一些學(xué)生來做的,而這些學(xué)生則負責(zé)給學(xué)校的領(lǐng)導(dǎo)提建議。專業(yè)權(quán)威高效分享WWW5HAOXUENET好學(xué)網(wǎng)40009194566THENOMADSWHOMADETHESEMARKINGSLIVEDBYHUNTINGADFISHINGDURINGTHELASTICEAGEWHICHBEGANABOUT35,00BCANDENDEDABOUT10,000BC作出這些刻記的游牧人,依靠狩獵和捕魚生活在冰河時代的晚期。這段時期大約始于公元前35,000年而結(jié)束于公元前10,000年。7FORSEVERALHUNDREDYEARS,CASESHAVEBEENREPORTEDOFCHILDRENWHOHAVEBEENREAREDINTHEWILDBYANIMALSKEPTISOLATEDFROMALLSOCIALCONTACT在過去的幾百年中,已經(jīng)有記載說,確實有被動物養(yǎng)大的與世隔絕的狼孩的存在。另外,翻譯成漢語時還要注意未省略關(guān)系代詞和關(guān)系副詞的定語從句,翻譯時所遵守的原則和上述的一樣關(guān)系代詞引導(dǎo)的定語從句8HEISTHEVERYPERSONWHOMIMLOOKINGFOR他正是我要找的人。9THISISTHEFLEXIBLEPOLICYTHATOURGOVERNMENTHASPURSUEDCONSISTENTLY這就是我們政府一直追求的靈活政策。10THOSEWHOSEFAMILIESCANNOTAFFORDBOARDANDEXPENSESCANBEALLOWEDTORECEIVESCHOLARSHIP那些家里提供不起食宿的學(xué)生可以得到獎學(xué)金。11THEREAREFORMSTHATOCCASIONALLYOCCURWHICHSHOULDNOTBETAUGHTTOSTUDENTS有些形式是不能告訴給學(xué)生的。關(guān)系副詞引導(dǎo)的定語從句12ITOOKMRJOHNTOTHEVILLAGE,WHEREIHADSPENTMYCAREFREECHILDHOOD我把約翰先生帶到我度過無憂無慮童年的鄉(xiāng)村。13ISTILLREMEMBERTHETIMEWHENWESTUDIEDINTHESAMEUNIVERSITY我還記得我們一起上大學(xué)的日子。專業(yè)權(quán)威高效分享WWW5HAOXUENET好學(xué)網(wǎng)4000919456具體翻譯來說,定語從句的翻譯可分為限制性和非限制性定語從句兩種,翻譯成漢語時不論是在語序方面還是重復(fù)先行詞方面都有一定的講究限制性定語從句的翻譯可分為以下幾方面1前置這種定語從句一般比較短,翻譯起來比較方便,和漢語的詞序完全一樣,例如ATHISISTHEFINESTWEATHERTHATIHAVEEVERSEENTHISMONTH這是這個月我所看到的最好的天氣。BOURTWOCOUNTRIESARENEIGHBORSWHOSEFRIENDSHIPISOFLONGSTANDING我們兩國是友誼長存的友好鄰邦。CTEACHERSGENERALLYLIKETHESTUDENTSWHOACHIEVEHIGHSCORESINTESTS老師通常喜歡考試中成績好的學(xué)生。D他不是一個輕易服輸?shù)娜薍EISNOTTHEONEWHOWILLGIVEUPEASILY以上的這些例子告訴我們,如果定語很短的話,我們可以把他象漢語一樣放在中心詞的前面。但是,有的時候,如果定語太長,讀起來就不符和漢語的習(xí)慣,因此,往往要后置,重復(fù)先行詞,這就是下面要提到的定語從句的“后置”問題,例如2后置AMISERSAREOFTENLONELYANDOBSCUREMENWHOSEWEALTHISREVEALEDONLYAFTERTHEIRDEATH吝嗇鬼經(jīng)常是看起來年很孤單、不為人所主意,可他們的財富只有等到他們死了以后才暴露出來。3“綜合性”的翻譯法。綜合性”的翻譯就是,翻譯時不需要關(guān)系詞,其中的關(guān)系完全靠上下文的意思來表現(xiàn)出來,例如ATHISISTHEPLACEWHERETHEACCIDENTOCCURRED這就是發(fā)生交通事故的地方。專業(yè)權(quán)威高效分享WWW5HAOXUENET好學(xué)網(wǎng)4000919456BTHEPERSONWHODELIVEREDTHELETTERTOHIMISHISNEIGHBOR他的鄰居把信交給了他。CTHEREISABIGOAKTREETHATSTANDSJUSTINFRONTOFTHEVILLAGE村子前面有棵大象樹DMOSTOFOURPATIENTSWELCOMEDANOTHERHUMANBEINGWITHWHOMTHEYCOULDTALKOPENLY,HONESTLY,ANDFRANKLYABOUTTHEIRTROUBLE大多數(shù)病人想找人坦率、誠實地傾訴他們的苦衷。非限制性定語從句這里,也可以分為以下幾種1前置AWENEEDACHAIRMAN,INWHOMEVERYONEHASCONFIDENCE我們需要一個人人都信賴的主席。BTHEWORLDLYWELLKNOWNACTOR,WHOHADBEENILLFORTWOYEARS,MEETTHUNDERSTORMAPPLAUSEWHENREAPPEAREDONTHESTAGE那個病了很多年的著名演員,一上臺觀眾就報以雷鳴般的掌聲。CPICCASO,WHOSEWORKSINSPIREDMANYARTISTS,LIVEDUNTILHEWASARIPEOLDAGE畢加索的作品曾鼓勵了很多人,后來年紀很大時,作品也日趨成熟。2后置這里包括重復(fù)先行詞,譯成并列分句。這是比較常見的翻譯方法AHEDEPOSITSALITTLESUMOFMONEYINTHEBANK,BYWHICHMEANSHEHOPESTODEALWITHANYPOTENTIALEMERGENCYEASILY我們每個月都在銀行里存一些錢,這樣,碰到有任何危機時,我們就可以應(yīng)付了。專業(yè)權(quán)威高效分享WWW5HAOXUENET好學(xué)網(wǎng)4000919456BATABLEHASFOURLEGS,ONEOFWHICHISBROKEN桌子有四條腿,其中的一條腿是壞的。CLIVINGINTHECENTRALAUSTRALIANDESERTHASITSPROBLEMS,OFWHICHOBTAININGWATERISNOTTHELEAST生活在澳大利亞中部有很多問題,其中取水還不算最艱苦的。DHEDECIDEDTORESIGN,WHICHISTHEBESTTHINGHECOULDDOUNDERTHECIRCUMSTANCES他決定辭職,而這是他目前所能做的最好的事。EHEISLATEFORCLASSTODAY,ASISOFTENTHECASE他今天遲到了,而這是經(jīng)常的事。以上的句子在翻譯成漢語后,要重復(fù)先行詞。其中的“WHICH”可以是指前面的整個句子,也可以單指某個先行詞。3省略先行詞這種句行就象前面講的“綜和性”翻譯一樣,直接把整個句子的意思講出來,例如ATHETWOUNIVERSITIESSIGNEDANAGREEMENT,UNDERWHICHTHEYWOULDEXCHANGESTUDENTSANDSCHOLARS這兩個大學(xué),簽定了協(xié)議,決定交換學(xué)生和學(xué)者。BHECAUGHTAYOUNGSOLDIERCOMINGTOTHEFARMHOUSE,WHOSEFACETURNEDPALEFORTOOMUCHLOSSOFBLOOD他看見一個士兵走進農(nóng)舍,臉色因失血過多而蒼白。CHEPASSEDTHEEXAM,WHICHCANBEREADFROMHISTHELIGHTONHISFACE我從他臉上就可以看出他已通過了考試。DHEARRIVEDATTHERAILWAYSTATIONINTIME,WHICHISEXPECTED他果然準時到了火車站。專業(yè)權(quán)威高效分享WWW5HAOXUENET好學(xué)網(wǎng)40009194564譯成狀語從句有些作定語的句子聽起來卻有點象狀語從句,因此翻譯時可以將其譯成狀語似的從句AYOUSHOULDTAKEADVANTAGEOFTHEOPPORTUNITYTOLEARNENGLISHWELL,WHICHISVERYVALUABLE原因你應(yīng)該利用這個機會好好學(xué)習(xí)英語,這太重要了。BWEEXAMINETHEQUALITYOFOURPRODUCTS,WHICHISWHYTHEYARESORELIABLE原因我們檢驗產(chǎn)品很仔細,因此產(chǎn)品都很可靠。CINEVERBELIEVETHESTORIES,WHICHISAPPEALING讓步我從不相信他所說的故事,即使它很

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論