![語用遷移及其對(duì)外語教學(xué)的啟示_第1頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-2/17/1d19ac8e-7f8f-4781-a7f0-1b69242fb117/1d19ac8e-7f8f-4781-a7f0-1b69242fb1171.gif)
![語用遷移及其對(duì)外語教學(xué)的啟示_第2頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-2/17/1d19ac8e-7f8f-4781-a7f0-1b69242fb117/1d19ac8e-7f8f-4781-a7f0-1b69242fb1172.gif)
![語用遷移及其對(duì)外語教學(xué)的啟示_第3頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-2/17/1d19ac8e-7f8f-4781-a7f0-1b69242fb117/1d19ac8e-7f8f-4781-a7f0-1b69242fb1173.gif)
![語用遷移及其對(duì)外語教學(xué)的啟示_第4頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-2/17/1d19ac8e-7f8f-4781-a7f0-1b69242fb117/1d19ac8e-7f8f-4781-a7f0-1b69242fb1174.gif)
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、語用遷移及其對(duì)外語教學(xué)的啟示王蕾(西安外事學(xué)院外國語學(xué)院,陜西西安710077)摘要:語用遷移是最近二十年興起的語際語用學(xué)的重要研究內(nèi)容。本文從語用遷移的基本定義入手,探討了語用遷移的分類,影響語用遷移的因素,在此基礎(chǔ) 上提出要提高學(xué)生的語用能力,減少語用負(fù)遷移,就必須充分認(rèn)識(shí)文化教學(xué)的地位、鼓勵(lì)學(xué)生大量輸入目的語 、培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)和語用能力。關(guān)鍵詞 :語用遷移 ;語用能力 ;文化教學(xué) ;跨文化意識(shí)中圖分類號(hào):H313 ; G424.21文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A一、 引言隨著語用學(xué)作為一門獨(dú)立的學(xué)科發(fā)展起來,各種跨門類的語用學(xué)相繼出現(xiàn),人們開始從語用學(xué)的角度來研究語言遷移,即語用遷移 (Pragm
2、atic Transfer) 。語用遷移指的是外語使用者在使用 目的語時(shí)受母語和母語文化的影響而套用母語的語用規(guī)則的現(xiàn)象。不同文化的人在跨文化交際中把自身的文化背景、價(jià)值取向 、社會(huì)規(guī)范等方面運(yùn)用在目的語的言語行為上, 造成交際中的語用遷移, 甚至語用失誤 。只有運(yùn)用適當(dāng)方法講授語用知識(shí) , 才能全面提高學(xué)生的跨文化交際能力。Kasper( 1992 )認(rèn)為 “語際語用學(xué)中的語用遷移應(yīng)該指語言學(xué)習(xí)者非二語的語用和文化知識(shí)對(duì)二語語用信息理解、生成和學(xué)習(xí)的影響 ”。他定義的核心是先前語用知識(shí)對(duì)二語語用知識(shí)使用和習(xí)得的影響,即強(qiáng)調(diào)了語用遷移的理論范疇, 而且與心理學(xué)中遷移的定義具有一致性 ,因此其定
3、義具有權(quán)威性。 同時(shí),他借鑒Leech對(duì)語用學(xué)的討論以及 Thomas 對(duì)跨文化語用失誤的研究,從語言和文化緊密聯(lián)系的關(guān)系出發(fā),把語用遷移劃分為語用語言遷移( PragmalinguisticTransfer)和社交語用遷移 ( SociopragmaticTransfer)。語用語言遷移主要涉及言外之力和禮貌觀,禮貌觀包括明示禮貌,如禮貌標(biāo)記語 ,也包括禮貌策略的選擇,而社交語用遷移的核心是社會(huì)文化觀念。語用語言遷移指言語行為策略的遷移 ,或者是雖然母語和目的語在句法和語義上對(duì)等但交際雙方存在著的理解偏差 ,導(dǎo)致 目的語 表達(dá)了另外一種語用之力 , 因而造成語用遷移。社交語用遷移是由于和以
4、目的語為母語的人們的社會(huì)交往習(xí)俗、社會(huì)價(jià)值觀的差異而造成的,涉及到對(duì) 目的語的深 層掌握 ,是學(xué)習(xí)中長期的努力方向 。二、 語用遷移的分類諸多因素都會(huì)影響語用遷移的發(fā)生,語用遷移在現(xiàn)實(shí)的跨文化交際中非常常見。不同文化背景的人們具有各自特定的一套語用潛規(guī)則,這些語用規(guī)則是在長期的特定文化群體中無意識(shí)的習(xí)得的,其遵循往往也是無意識(shí)的。 在跨文化交際中,由于對(duì) 目的語交際文化和規(guī)范不甚了解,不可避免的將母語的文化和語用習(xí)慣遷移到目 的語的使用中,造成語用負(fù)遷移,甚至語用失誤, 導(dǎo)致交際的失敗 。這些失誤可能會(huì)造成比語言1失誤 更為嚴(yán)重的后果,因?yàn)?目的語的本族語者可以容忍外語學(xué)習(xí)者的語言錯(cuò)誤,但是很
5、多情況下會(huì)把語用失誤當(dāng)作人品問題。大量的研究把重點(diǎn)放在語用負(fù)遷移上, 因?yàn)樨?fù)遷移對(duì)于交際的成功構(gòu)成潛在威脅,常常引起交際失誤。(一) 語用負(fù)遷移語用負(fù)遷移屬于母語對(duì)目的語的 一種影響 ,表 現(xiàn)為給 目的語的理解和表 達(dá)注入了不同的理解和表達(dá)方式 ,它無所謂好壞,或者說語用負(fù)遷移不一定對(duì)二語學(xué)習(xí)產(chǎn)生消極影響。語用負(fù)遷移存在于學(xué)習(xí)者對(duì)目的語的理解運(yùn)用以及整個(gè)學(xué)習(xí)的過程中,它是 一 個(gè)必然而且相對(duì)持續(xù)的過程;但隨著學(xué)習(xí)的不斷深入,所受到的干擾會(huì)變小。語用負(fù)遷移總是由學(xué)習(xí)者從母語帶入目的語 。這決定了語用負(fù)遷移總沿著一個(gè)方向運(yùn)動(dòng),什么時(shí)候這種遷移能夠減少和停止則需要深入研究(劉紹忠 : 2000)。根
6、據(jù) Kasper 的語用學(xué)分類理論,我 們把語用負(fù)遷移可以再劃分為語用語言負(fù)遷移和社交語用負(fù)遷移。前者主要是產(chǎn)生于句法、詞匯形式 上的 “對(duì)等 ”遷移和言語策略的負(fù)遷移, 而后者主要涉及到社會(huì)習(xí)俗和價(jià)值觀的差異。1. 語用語言負(fù)遷移在英語學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者將母語的句式直接套用于目的語 ,或者用母語的標(biāo)準(zhǔn)來理解目的語的句式或表達(dá)。盡管語言的表層 結(jié)構(gòu)沒有變,但是相同的表層 結(jié)構(gòu)很多時(shí)候在不同的語言之中有不同的言外之力。比如 ,美國人在談話后告別的時(shí)候會(huì)經(jīng)常說“We must have lunch together sometime”(我們一定要找個(gè)時(shí)間吃頓飯)。根據(jù)Wolfson ( 1981)的研
7、究 ,很多非英語國家的人都會(huì)把這樣的告別當(dāng)作邀請(qǐng), 或者干脆認(rèn)為美國人不真誠。但是事實(shí) 上, 美國人告別時(shí)的這句話和“See you. ”“Goodbye.”沒有區(qū)別 ,僅僅只是告別的客套話而已 。又如 ,在詞匯方面,當(dāng)母語文化和目的語文化中所表示的概念不對(duì)應(yīng), 或詞語帶有某一民族獨(dú)有的感情色彩時(shí),就會(huì)發(fā)生負(fù)遷移現(xiàn)象:a little dirty laundry家丑 (不是 “臟衣服 ”)busybody 愛管閑事的人(不是 “大忙人 ”)a black sheep 害群之馬 (不是 “黑羊 ”)adult books 色情書刊 (不是 “成年人用書 ”)由此可見 , 雖然有些詞匯字面意義相似
8、,但實(shí)際意義卻相去甚遠(yuǎn)。這就要求在英語教學(xué)中 我們不能孤立地進(jìn)行詞匯教學(xué),而要把它放入到一定的文化背景中,注重兩種文化背景的比較 ,從詞語的文化內(nèi)涵入手 ,讓學(xué)生了解兩種文化的詞語差異在語言中的不同 表現(xiàn)形式 ( 趙娟 ,夏緯榮 : 2004)。2. 社交語用負(fù)遷移社交語用負(fù)遷移指在跨文化交際中由于不了解對(duì)方的文化背景差異,導(dǎo)致語言形式選擇 上的遷移 ( 何自然 , 2002)。這與談話雙方的身份、語域 、話題熟悉程度等有關(guān) 。例如 , 中國人在受到別人恭維時(shí),一般 使用 “哪里、哪里”、“過獎(jiǎng)、過獎(jiǎng) ”、“慚愧 、慚愧 ”等作為回應(yīng),以表示禮貌和謙虛。如果 我們把這種 表達(dá)方式生搬硬套的用到
9、英語中去, 用 “You flatterme.”或是 “I feelashamed.”就是典型的社交語用負(fù)遷移表現(xiàn),可能造成交際的失誤。又如 ,某院學(xué)生會(huì)主席邀請(qǐng)一 位五十多歲的外籍教師做一個(gè)英語講座,講座結(jié)束后,他對(duì)外籍教師說 :“ Thank you very much. You have done me a great favor. You must have been very tired, please go home quickly and have a good rest. ” 在這 里學(xué)生會(huì)主席為了表達(dá)對(duì)外籍教師的感謝,夸大自己得到的益處和外教所受到的損失。這是中國人常用來表達(dá)
10、感激的言語行為策略之一, 而外教體會(huì)不出此話的言外之力感謝,相反 , 他會(huì)誤認(rèn)為學(xué)生會(huì)主席覺得他太無能了, 是不是懷疑他老了,干這么 一點(diǎn)活就累 。這是2典型社交語用負(fù)遷移,可能會(huì)帶來嚴(yán)重的后果。(二)語用正遷移母語語用知識(shí)對(duì)二語語用的習(xí)得也可以是正面的,就是說語用正遷移也存在。在這個(gè)方面 ,有人研究了各種不同母語 ( 包括德語 、 丹麥語等 )的學(xué)習(xí)者在習(xí)得西伯來語和英語的過程中 ,能夠把請(qǐng)求言語行為的非規(guī)約性間接的語用信息遷移到跨文化交際中,這種語用信息與目的語在實(shí)施請(qǐng)求言語行為時(shí)所需的語用信息類似,是典型的語用語言正遷移現(xiàn)象。又如 ,在漢語和英語中,請(qǐng)求言語行為的實(shí)現(xiàn)都可以根據(jù)實(shí)際語境,
11、選擇下面的三種方式之 一:( 1)使用直接 表: 請(qǐng)打開窗戶 。Please open the window.( 2)常規(guī)間接性話語:您介意 我 開窗嗎 ?Would you mind opening the window?( 3)具有語用含意的間接性話語:這真熱呀 。Its hot here.當(dāng)學(xué)習(xí)者選擇其中任何一種策略時(shí) ,他們依賴的都是有關(guān)實(shí)現(xiàn)請(qǐng)求言語行為的普遍語用知識(shí) ,即把漢語的語用知識(shí)直接套用到英語中去,實(shí)現(xiàn)了正確的語用行為,這就是語用正遷移的表 現(xiàn)。三、影響語用遷移的因素影響語用遷移的因素既有社會(huì)文化等外部因素,也包括語言本身等內(nèi)部因素,其主要如下 :(一) 母語的社會(huì)語言模式在
12、所有影響語用遷移發(fā)生的社會(huì)語言因素中,最重要的就是母語的社會(huì)語言模式。研究 表明,盡管學(xué)習(xí)者對(duì)外部語境因素,如對(duì)話者的熟悉程度和相對(duì)地位,和內(nèi)部語境因素, 如接收程度、要求 目標(biāo)合理性、道歉義務(wù)、道歉時(shí)被接受的可能性, 都非常敏感,但是他們經(jīng)常習(xí)慣把母語的社會(huì)語言常規(guī)用來實(shí)施二語中的言語行為,如道歉 、要求 、拒絕等 。這就意味著學(xué)習(xí)者交際策略的變化和他們母語的社會(huì)語言模式一致,即總是將母語中的語用策略直接遷移到目的語中 ,而較少顧及到這種遷移是否正確和有效。(二)語言距離普遍語用和說話者對(duì)其母語以及L1 和 L2 的語言距離的理解也會(huì)影響語用遷移。Grice 提出會(huì)話原則和合作原則來解釋人們
13、理解會(huì)話含義的機(jī)制,這是對(duì)普遍語用的首次重要嘗試 。Grice 認(rèn)為說話人經(jīng)常性故意違反會(huì)話準(zhǔn)則,從而讓聽話人來注意他表達(dá)的暗含意義 。但是作為外語學(xué)習(xí)者,由于對(duì)外語感知的能力有限,很難每次都能準(zhǔn)確理解這些暗含意義。(三)對(duì)目 的語的熟悉程度研究 表明, 語言能力與語用能力成正比,即當(dāng)學(xué)習(xí)者的目的語趨于成熟時(shí),他們的語用能力也隨之提高。我們也觀察到,總體而言 ,目 的語高級(jí)階段學(xué)習(xí)者的語用負(fù)遷移現(xiàn)象少于初級(jí)階段的學(xué)習(xí)者,即目的語的使用越熟練,語用負(fù)遷移現(xiàn)象越少。這與學(xué)習(xí)者在初級(jí)階段由于缺乏足夠的目的語知識(shí)及其文化背景知識(shí)而在表達(dá)中 更多地依賴其母語知識(shí)及其使用規(guī)則有關(guān)。然而 ,學(xué)習(xí)者很難達(dá)到完
14、美的程度,即使是英語學(xué)得很好的中國人也很難擺脫母語及本民族文化對(duì)其思維方式和交際行為的影響(魏玉燕 :2001)。除了 上述的因素之外,諸如 年齡、性格或者學(xué)習(xí)環(huán)境等變量,都能夠影響語用遷移的發(fā)生 。3四、 語用遷移研究對(duì)外語教學(xué)的啟示最新大學(xué)英語課程教學(xué)要求( 2007) 明確指出 :大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的綜合應(yīng)用能力,使其在今后的學(xué)習(xí) 、工作和社會(huì)交往中能用英語有效地進(jìn)行交流, 以適應(yīng) 我國社會(huì)發(fā)展和國際交流的需要。這就要求大學(xué)英語教學(xué)不僅要提高學(xué)生的語言能力 ,而且要重視語用能力,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,以適應(yīng)全球化背景下國際交流的需要 。根據(jù) 目前大學(xué)英語教學(xué)的實(shí)際條件和情況
15、,可以主要從以下三個(gè)方面提高學(xué)生的語用能力,減少語用遷移對(duì)跨文化交際的阻礙。(一) 充分認(rèn)識(shí)文化教學(xué)的地位語言是文化的載體,是文化的 一個(gè)密不可分的組成部分 。即使優(yōu)秀的語言學(xué)習(xí)者的交際能力也可能因文化原因而受到限制。他們對(duì)周圍世界的理解也可能因此而產(chǎn)生障礙 。 外語教師應(yīng)認(rèn)識(shí)到文化因素在當(dāng)前外語教學(xué)中的重要地位,以及在跨文化交際中語用失誤出現(xiàn)的頻率和嚴(yán)重性。在語言教學(xué)的過程中,融文化教學(xué)與語言教學(xué)于一體,不僅要求學(xué)生單純記憶文化的內(nèi)容或形式,而且還需讓學(xué)生深知其背景知識(shí)。只有這樣 ,才不會(huì)因文化不同而誤解其意 ,才能保證交際順利進(jìn)行。在實(shí)際課堂教學(xué)中,很多教師也驚喜的看到,盡管目前學(xué)生的英語
16、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)是以工具型為主,但是學(xué)生在課堂中對(duì)教師跨文化知識(shí)講解的興趣遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝于對(duì)純語言知識(shí)講解的興趣。語言教學(xué)中的文化穿插,既提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣 ,又加強(qiáng)了語言學(xué)習(xí),達(dá)到了三贏的局面。教師不僅要認(rèn)識(shí)文化教學(xué)的重要性,而且要緊跟時(shí)代步伐,不斷充電 , 提高自身的跨文化交際意識(shí)和能力,通過各種生動(dòng)有效的案例,提高課堂教學(xué)的效果。(二)鼓勵(lì)學(xué)生大量輸入目的語學(xué)生跨文化意識(shí)淡薄、語用能力停滯不前,在很大程度 上還是因?yàn)?目 的語輸入的缺失 。 在現(xiàn)代化的教學(xué)手段逐步普及的今天,教師應(yīng)該創(chuàng)造各種條件鼓勵(lì)學(xué)生接觸各種語言材料 ,輸入 更多目的語 ,在提高語言能力的同時(shí)學(xué)習(xí)語用知識(shí)。首先 ,在課堂教學(xué)中 ,可
17、盡量使用磁帶、錄像 、電影等方式向?qū)W生提供“真實(shí)語言環(huán)境 ”,提高學(xué)生對(duì) 目的語文化和社交習(xí)俗的敏感度和認(rèn)同感,使他們?cè)跐撘颇袑W(xué)會(huì)以英語為母語者是如何實(shí)施某些言語行為的。其次 ,教師可以向?qū)W生推薦合適的材料,如英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站 、英語電影視頻、 英語故事等 ,供其在課后練習(xí) 。再次 , 鼓勵(lì)學(xué)生參加英語角或外語沙龍以及各種涉外實(shí)踐活動(dòng)廣泛接觸目的語文化 ,取得對(duì) 目 的語知識(shí)的感性認(rèn)識(shí) 。在學(xué)生大量接觸真實(shí)語言材料的同時(shí),教師在課堂 上對(duì)重要的跨文化知識(shí)進(jìn)行點(diǎn)評(píng)和講解 ,解決學(xué)生在自學(xué)過程中出現(xiàn)的問題,以明示的方式強(qiáng)化學(xué)生的語用意識(shí)。(三)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)和語用能力學(xué)習(xí) 一種外語 ,不能在
18、沒有社會(huì)、文化因素的語言真空中進(jìn)行,必須介紹文化背景。 盡管很多人已意識(shí)到語言的得體性是語言能力的一個(gè)重要組成部分,但在英語實(shí)際教學(xué)中 ,對(duì)目 的語文化背景的介紹重視不夠。另一方面很多學(xué)生雖然通過了四、六級(jí)英語統(tǒng)考 , 具有較強(qiáng)的應(yīng)試能力 ,但實(shí)際運(yùn)用英語的能力較差。外語教學(xué)強(qiáng)調(diào)以培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際運(yùn)用語言能力為目標(biāo),這對(duì)培養(yǎng)學(xué)生的語用能力是非常重要的 。教師應(yīng)不失時(shí)機(jī)地提醒學(xué)生注意中西方文化差異,傳授語用知識(shí),不斷加寬、 拓展各種文化背景面,適人、適地 、適時(shí)進(jìn)行文化交際 。五、 結(jié)論語用遷移與學(xué)習(xí)者所掌握的L2 語用語言知識(shí)和社交語用知識(shí)關(guān)系密切,在跨文化交際中有著舉足輕重的地位和作用。語用知識(shí)
19、是可以有意識(shí)的習(xí)得的, 也是可以教的。 外語教師必須首先自己掌握相應(yīng)的L2 語用知識(shí) ,然后再輔以合適的教學(xué)方法,促進(jìn)學(xué)生對(duì) L2 語用知識(shí)的學(xué)習(xí) ,以減少語用負(fù)遷移現(xiàn)象,增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交際能力,避4免交際失誤 。 因此 ,在當(dāng)今語言教學(xué)實(shí)踐中 ,如何提高學(xué)生的語言實(shí)際應(yīng)用能力顯得十分的必要 ,且有著重要的現(xiàn)實(shí)意義 。參考文獻(xiàn) :1 BOU F.On pragmatic transferJ.Studies in English Language and Linguistics,1998(1):5-20.2 KASPER G .Pragmatic transferJ.Second Langua
20、ge Research, 1992(3):203-231.3 何自然 .語用學(xué)概論 (修訂本 )M. 長沙 :湖南教育出版社 ,2002.4教育部高等教育司.大學(xué)英語課程要求M. 北京 :外語教學(xué)與研究出版社,2007.5 劉紹忠 . “請(qǐng) ”字用法漢英對(duì)比與語用負(fù)遷移J. 外國語 , 2000(5):11-17.6 魏玉燕 .語用遷移及其對(duì)英語教學(xué)的啟示J. 上海交通大學(xué)學(xué)報(bào) :社科版 ,2001(2):109-112.7趙娟 ,夏緯榮 .語用負(fù)遷移對(duì)外語教學(xué)和跨文化交際的啟示J.西南交通大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2004(1):87-91Pragmatic Transfer and Its Implications on ForeignLanguage TeachingWANG Lei( School of Foreign Languages, Xian International Un
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度網(wǎng)絡(luò)安全防護(hù)系統(tǒng)設(shè)計(jì)與集成服務(wù)合同書
- 2025年度智慧交通系統(tǒng)解決方案合同
- 2025年度國際貿(mào)易法律咨詢合同履行與國際貿(mào)易法規(guī)解讀
- 2025年度綠色家居產(chǎn)品研發(fā)銷售合同
- 2025年度應(yīng)急物流貨物運(yùn)輸代理合同(含應(yīng)急物資調(diào)配)
- 2025年度人工智能醫(yī)療診斷系統(tǒng)研發(fā)合同
- 2025年度個(gè)人經(jīng)營性借款合同簽訂與風(fēng)險(xiǎn)控制
- 2025年度健身房兒童健身教練專項(xiàng)聘用合同
- 2025年度農(nóng)業(yè)灌溉燃油保障與技術(shù)服務(wù)合同
- 2025年度化妝品產(chǎn)品包裝設(shè)計(jì)及印刷合同
- 《住院患者身體約束的護(hù)理》團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)解讀課件
- 《統(tǒng)計(jì)學(xué)》完整袁衛(wèi)-賈俊平課件
- FZ/T 25001-1992工業(yè)用毛氈
- 《上消化道出血診療指南》講稿
- 電商部售后客服績效考核表
- 小提琴協(xié)奏曲《梁?!纷V
- 人教版高中化學(xué)必修一第一章《物質(zhì)及其變化》教學(xué)課件
- 復(fù)工復(fù)產(chǎn)工作方案范本【復(fù)產(chǎn)復(fù)工安全工作方案】
- HyperMesh100基礎(chǔ)培訓(xùn)教程
- 現(xiàn)代機(jī)械強(qiáng)度理論及應(yīng)用課件匯總?cè)譸pt完整版課件最全教學(xué)教程整套課件全書電子教案
- 農(nóng)村信用社個(gè)人借款申請(qǐng)審批表
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論